হাদীস বিএন


মুসনাদ আশ শাশী





মুসনাদ আশ শাশী (1341)


1341 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ الدَّيْرَعَاقُولِيُّ، نا مُصَرِّفُ بْنُ عَمْرٍو الْأَيَامِيُّ، نا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، نا جَرَّاحُ بْنُ الْمِنْهَالِ، عَنِ الْوَضِينِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ نُسَىٍّ يَعْنِي عُبَادَةَ بْنَ نُسَىٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ غَنْمٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: لَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُسَرِّحَنِي إِلَى الْيَمَنِ دَعَا نَاسًا مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَر وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَسَعْدٌ، فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «تَكَلَّمُوا» ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْلَا أَنَّكَ أَذِنْتَ لَنَا بِالْكَلَامِ مَا كَانَ لَنَا أَنْ نَتَكَلَّمَ مَعَكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي فِيمَا لَمْ يُوحَ إِلَيَّ كَأَحَدِكُمْ فَتَكَلَّمُوا» ⦗ص: 243⦘ قَالَ: فَتَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ وَأَمَرَهُ بِالرِّفْقِ بِالنَّاسِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ لِمُعَاذٍ: «مَا تَرَى؟» قَالَ: أَرَى مَا قَالَ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ تبارك وتعالى مِنْ فَوْقِ سَمَائِهِ يَكْرَهُ أَنْ يُخَطَّأَ أَبُو بَكْرٍ»




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ইয়ামানে পাঠানোর ইচ্ছা করলেন, তখন তিনি তাঁর কতিপয় সাহাবীকে ডাকলেন, তাঁদের মধ্যে ছিলেন আবূ বকর, উমার, উসমান, আলী, তালহা, যুবাইর, আবদুর রহমান এবং সা'দ। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁদের বললেন, "তোমরা কথা বলো।" আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যদি আমাদের কথা বলার অনুমতি না দিতেন, তবে আপনার সামনে কথা বলার সাহস আমাদের হতো না।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "যে বিষয়ে আমার কাছে ওহী আসেনি, সে বিষয়ে আমি তোমাদেরই মতো একজন। সুতরাং তোমরা কথা বলো।" মু'আয (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, তখন আবূ বকর কথা বললেন এবং তাঁকে (মু'আযকে) মানুষের সাথে নম্র আচরণ করার নির্দেশ দিলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মু'আযকে জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কী মনে করো?" মু'আয বললেন, "আবূ বকর যা বলেছেন, আমি তাই মনে করি।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা তাঁর আকাশের উপর থেকে অপছন্দ করেন যে আবূ বকর ভুল করুক।"









মুসনাদ আশ শাশী (1342)


1342 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَبَلَةَ، نا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَنَا عِمْرَانُ، عَنْ قَتَادَةُ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَدْخُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ جُرْدًا مُرْدًا مُكَحَّلِينَ بَنِي ثَلَاثٍ وَثَلَاثِينَ»




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "জান্নাতবাসীরা জান্নাতে প্রবেশ করবে লোমবিহীন, দাড়িবিহীন, চোখে সুরমা দেওয়া অবস্থায় এবং তেত্রিশ বছর বয়সের যুবক রূপে।"









মুসনাদ আশ শাশী (1343)


1343 - حَدَّثَنَا أَبُو قِلَابَةُ الرَّقَاشِيُّ، نا أَبُو عَاصِمٍ، نا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنِ الصُّنَابِحِيّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: لَقِيَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «يَا مُعَاذُ إِنِّي لَأُحِبُّكَ فِي اللَّهِ» قَالَ: قُلْتُ: وَأَنَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُحِبُّكَ فِي اللَّهِ قَالَ: ` أَفَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ تَقُولُهُنَّ دُبُرَ كُلِّ صَلَاةٍ: رَبِّ أَعِنِّي عَلَى ذَكَرِكَ وَشُكْرِكَ وَحَسَنِ عِبَادَتِكَ `




মুআয ইবনু জাবাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে আমার সাক্ষাৎ হলে তিনি বললেন: "হে মুআয! আমি আল্লাহ্‌র সন্তুষ্টির জন্যই তোমাকে ভালোবাসি।" তিনি (মুআয) বলেন, আমি বললাম, আল্লাহ্‌র কসম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমিও আল্লাহ্‌র সন্তুষ্টির জন্যই আপনাকে ভালোবাসি। তিনি বললেন, "আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব না, যা তুমি প্রত্যেক সালাতের (নামাযের) শেষে বলবে: হে আমার রব! আপনার স্মরণ, আপনার কৃতজ্ঞতা এবং সুন্দরভাবে আপনার ইবাদত করার ক্ষেত্রে আমাকে সাহায্য করুন।"









মুসনাদ আশ শাশী (1344)


1344 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، نا مُوسَى بْنُ خَلَفٍ الْعَمِّيُّ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ، عَنْ جَدِّهِ مَمْطُورٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّكْسَكِيُّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: احْتَبَى عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا صَلَاةَ الْغَدَاةِ فَقَالَ: إِنِّي صَلَّيْتُ الْبَارِحَةَ مَا قُضِيَ لِي وَوَضَعْتُ جَنْبِي فِي الْمَسْجِدِ فَأَتَانِي رَبِّي فِي ⦗ص: 246⦘ أَحْسَنِ صُورَةٍ فَقَالَ: «يَا مُحَمَّدُ هَلْ تَدْرِي فِيمَ يَخْتَصِمُ، يَعْنِي الْمَلَأَ الْأَعْلَى؟» قُلْتُ: لَا أَيْ رَبِّي، قَالَ: «يَا مُحَمَّدُ» قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، قُلْتُ: لَا أَيْ رَبِّ، فَوَضَعَ يَدَهُ بَيْنَ كَتِفَيَّ فَوَجَدْتُ بَرْدَهَا بَيْنَ ثَدْيَيَّ أَوْ قَالَ مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ فَتَجَلَّى لِي كُلُّ شَيْءٍ وَعَرَفْتُهُ فَقُلْتُ: فِي الدَّرَجَاتِ وَالْكَفَّارَاتِ قَالَ: «فَمَا الدَّرَجَاتُ؟» قُلْتُ: إِطْعَامُ الطَّعَامِ، وَإِفْشَاءُ السَّلَامِ، وَالصَّلَاةُ وَالنَّاسُ نِيَامٌ، قَالَ: «صَدَقْتَ» ، قَالَ: «فَمَا الْكَفَّارَاتُ؟» قُلْتُ: إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ فِي السَّبَرَاتِ وَانْتِظَارُ الصَّلَاةِ بَعْدَ الصَّلَوَاتِ، وَنَقْلُ الْأَقْدَامِ إِلَى الْجُمُعَاتِ قَالَ: «صَدَقْتَ» ، قَالَ: «سَلْ يَا مُحَمَّدُ» قُلْتُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَتَرْكَ الْمُنْكَرَاتِ وَحُبَّ الْمَسَاكِينِ وَأَنْ تَغْفِرَ لِي وَتَرْحَمَنِي وَإِنْ أَرَدْتَ، أَوْ قَالَ: أَرَدْتَ بَيْنَ عِبَادِكَ، فِتْنَةً فَاقْبِضْنِي إِلَيْكَ وَأَنَا غَيْرُ مَفْتُونٍ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ حُبَّكَ، وَحُبَّ مَنْ أَحَبَّكَ وَحُبَّ عَمَلٍ يُقَرِّبُنِي إِلَى حُبِّكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: تَعَلَّمُوهُنَّ وَادْرُسُوهُنَّ فَإِنَّهُنَّ حَقٌ




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন ফজরের সালাতের পর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের দিকে মুখ করে বসলেন এবং বললেন: আমি গত রাতে আমার জন্য নির্ধারিত সালাত আদায় করলাম এবং মসজিদে শুয়ে পড়লাম। অতঃপর আমার রব আমার নিকট উত্তম আকৃতিতে আগমন করলেন। তিনি বললেন, হে মুহাম্মাদ! আপনি কি জানেন, সর্বোচ্চ পরিষদ (মালাউল আ’লা) কী বিষয় নিয়ে মতভেদ করছে? আমি বললাম, না, হে আমার রব! তিনি বললেন, হে মুহাম্মাদ!— তিনি তিনবার বললেন। আমি বললাম, না, হে আমার রব! অতঃপর তিনি তাঁর হাত আমার দুই কাঁধের মাঝখানে রাখলেন, ফলে আমি তাঁর শীতলতা আমার দুই স্তনের মাঝখানে অনুভব করলাম, অথবা তিনি বললেন, আমার সামনে। তখন সব কিছু আমার নিকট প্রকাশিত হয়ে গেল এবং আমি তা অবগত হলাম। আমি বললাম, ‘তা হলো মর্যাদা ও গুনাহ মাফকারী আমলসমূহ (কাফফারা) নিয়ে।’

তিনি বললেন, মর্যাদা কী? আমি বললাম, খাদ্য দান করা, সালামের প্রসার ঘটানো এবং লোকেরা যখন ঘুমিয়ে থাকে তখন সালাত আদায় করা। তিনি বললেন, তুমি সত্য বলেছ।

তিনি বললেন, গুনাহ মাফকারী আমলসমূহ (কাফফারা) কী? আমি বললাম, শীত বা কষ্টকর সময়ে (শাবারাতে) পূর্ণভাবে উযু করা, এক সালাতের পর পরবর্তী সালাতের জন্য অপেক্ষা করা এবং জুমু'আর (সালাতের) দিকে কদম বহন করে যাওয়া। তিনি বললেন, তুমি সত্য বলেছ।

তিনি বললেন, হে মুহাম্মাদ! আপনি প্রার্থনা করুন। আমি বললাম, হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট প্রার্থনা করি নেক কাজ করার, মন্দ কাজ ছেড়ে দেওয়ার, মিসকীনদের ভালোবাসার, আপনি যেন আমাকে ক্ষমা করেন এবং আমার প্রতি দয়া করেন। আর যখন আপনি আপনার বান্দাদের মধ্যে কোনো ফিতনা (বিপর্যয়) সৃষ্টির ইচ্ছা করেন, তবে ফিতনায় লিপ্ত হওয়ার পূর্বেই আপনি আমাকে আপনার নিকট তুলে নিন। হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট আপনার ভালোবাসা প্রার্থনা করি, যারা আপনাকে ভালোবাসে তাদের ভালোবাসা এবং এমন কাজের ভালোবাসা প্রার্থনা করি, যা আমাকে আপনার ভালোবাসার নিকটবর্তী করে দেয়।

অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, তোমরা এগুলো শেখো এবং অধ্যয়ন করো, কেননা এগুলো সত্য।









মুসনাদ আশ শাশী (1345)


1345 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْمَرْوَزِيُّ، نا الْحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، نا مَالِكُ بْنُ يُخَامِرَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مِنْ رَجُلٍ مُسْلِمٍ فُوَاقَ نَاقَةٍ فَقَدْ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ، وَمَنْ سَأَلَ الْقَتْلَ مِنْ عِنْدِ نَفْسِهِ صَادِقًا ثُمَّ مَاتَ أَوْ قُتِلَ فَلَهُ أَجْرُ شَهِيدٍ، وَمَنْ جُرِحَ جُرْحًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ نُكِبَ نَكْبَةً فَإِنَّهَا يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَعَزِّ أَوْ كَأَغَرِّ مَا كَانَتْ، لَوْنُهَا كَالزَّعْفَرَانِ وَرِيحُهَا كَالْمِسْكِ، وَمَنْ جُرِحَ جُرْحًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَعَلَيْهِ طَابَعُ الشُّهَدَاءِ»




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন:

যে কোনো মুসলিম ব্যক্তি আল্লাহর পথে (সাবীলিল্লাহ) একটি উটনীকে দুধ দোহনের মধ্যবর্তী সময়ের (ফুওয়াক্ব নাকা) সমপরিমাণ সময় যুদ্ধ করবে, তার জন্য জান্নাত অবধারিত হয়ে যায়। আর যে ব্যক্তি সত্য সহকারে (আন্তরিকভাবে) নিজ মন থেকে শাহাদাত কামনা করে, অতঃপর সে মৃত্যুবরণ করে অথবা শহীদ হয়, তার জন্য শহীদের সওয়াব রয়েছে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে কোনো আঘাতপ্রাপ্ত হয় অথবা কোনো বিপর্যয়ে পতিত হয়, কিয়ামতের দিন সেই আঘাত এমনভাবে আসবে যে তা হবে সবচেয়ে সম্মানিত অথবা সবচেয়ে উজ্জ্বল। তার রং হবে জাফরানের মতো এবং তার ঘ্রাণ হবে কস্তুরীর (মিসকের) মতো। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে কোনো আঘাতপ্রাপ্ত হয়, তার ওপর শাহাদাতের মোহর (তা'বাউশ শুহাদা) থাকবে।









মুসনাদ আশ শাশী (1346)


1346 - حَدَّثَنَا صَاحِبُ بْنُ مَحْمُودٍ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فُوَاقَ نَاقَةٍ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ» . قَالَ: وَفُوَاقُ نَاقَةٍ قَدْرُ مَا تُدِرُّ لَبَنَهَا، الَّذِي يَحْلِبُهَا




মুআয ইবনু জাবাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে (ফী সাবীলিল্লাহ) একটি উটনীর দুধ দোহনের মধ্যবর্তী স্বল্প সময়ের (ফুওয়াক্বুন নাক্বাহ) পরিমাণও যুদ্ধ করে, তার জন্য জান্নাত ওয়াজিব হয়ে যায়।"

[বর্ণনাকারী বলেন] আর 'ফুওয়াক্বুন নাক্বাহ' হলো সেই পরিমাণ সময়, যখন তাকে দোহন করার পর পুনরায় তার দুধ আসে।









মুসনাদ আশ শাশী (1347)


1347 - حَدَّثَنَا الْعَسْقَلَانِيُّ، نا يَعْلَى، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، وَالْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَا: قَالَ مُعَاذٌ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ وَأَمَرَنِي أَنْ ⦗ص: 250⦘ آخُذَ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ بَقَرَةً، يَعْنِي مُسِنَّةً، وَمِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ تَبِيعًا، أَوْ تَبِيعَةً، وَمِنْ كُلِّ حَالِمٍ دِينَارًا، أَوْ عِدْلَهُ مَعَافِرَ




মু'আয (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ইয়েমেনে প্রেরণ করলেন এবং আমাকে আদেশ করলেন যে, আমি যেন প্রতি চল্লিশটি গরু থেকে একটি ‘মুসিন্নাহ’ (বয়স্ক গরু), আর প্রতি ত্রিশটি (গরু) থেকে একটি ‘তাবী‘ বা ‘তাবী‘আহ’ (এক বছর বয়সী গরু) গ্রহণ করি। আর প্রত্যেক প্রাপ্তবয়স্ক (পুরুষ) থেকে এক দীনার কিংবা তার সমমূল্যের মা'আফির (পণ্য বা কাপড়) গ্রহণ করি।









মুসনাদ আশ শাশী (1348)


1348 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنَادِي، نا وَهْبٌ، نا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، أَنَّ مُعَاذًا لَمَّا بَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ أَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنْ كُلِّ حَالِمٍ دِينَارًا أَوْ عِدْلَهُ مَعَافِرَ، وَمِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ مِنَ الْبَقَرِ تَبِيعًا أَوْ تَبِيعَةً، وَمِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ مِنَ الْبَقَرِ بَقَرَةً مُسِنَّةً




মাসরূক (রহ.) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুআয (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে ইয়ামানের উদ্দেশ্যে প্রেরণ করেন, তখন তাঁকে নির্দেশ দেন যেন তিনি প্রত্যেক বালেগ (প্রাপ্তবয়স্ক) ব্যক্তির কাছ থেকে এক দিনার কিংবা এর সমমূল্যের মা’আফির বস্ত্র গ্রহণ করেন। আর প্রতি ত্রিশটি গরুর জন্য একটি তাবী‘ বা তাবী‘আ (দ্বিতীয় বছরে পদার্পণকারী বাছুর) গ্রহণ করেন। আর প্রতি চল্লিশটি গরুর জন্য একটি মুসিন্না (তৃতীয় বছরে পদার্পণকারী গরু) গ্রহণ করেন।









মুসনাদ আশ শাশী (1349)


1349 - حَدَّثَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ حَنْبَلٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ، نا أَبُو بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ أَنْ آخُذَ مِمَّا سَقَتِ السَّمَاءُ، وَسُقِيَ بَعْلًا الْعُشْرَ، وَمَا سُقِيَ بِالدَّوَالِي نِصْفَ الْعُشْرِ




মুআয ইবনু জাবাল রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে নির্দেশ দিলেন যে, যা আকাশ বা বৃষ্টির পানি দ্বারা সেচিত হয় এবং যা স্বাভাবিক সেচে সেচিত হয়, তার উশর (দশমাংশ) গ্রহণ করতে; আর যা পানি টেনে তোলার মাধ্যমে (বা কষ্টকর সেচে) সেচিত হয়, তার নিসফু’ল উশর (অর্ধেক উশর) গ্রহণ করতে।









মুসনাদ আশ শাশী (1350)


1350 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، نا أَبُو عُبَيْدٍ، نا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَأَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ بَقَرَةٍ تَبِيعًا أَوْ تَبِيعَةً، وَمِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ مُسِنَّةً. قَالَ: قَالَ الْأَعْمَشُ: وَسَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ يَقُولُ ذَلِكَ




মাসরূক (রহ.) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মু‘আয (রা.)-কে ইয়ামেনে প্রেরণ করেন এবং তাকে আদেশ দেন যে, তিনি যেন প্রতি ত্রিশটি গরু থেকে একটি তাবী‘ অথবা তাবী‘আহ (এক বছর বয়সী বাছুর) এবং প্রতি চল্লিশটি গরু থেকে একটি মুসিন্নাহ (দুই বছর বয়সী গরু) গ্রহণ করেন। আ‘মাশ বলেন, আমি ইব্রাহীমকেও তা বলতে শুনেছি।









মুসনাদ আশ শাশী (1351)


1351 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، نا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ، نا أَبُو بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُعَاذٍ، قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ فَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنْ كُلِّ حَالِمٍ. ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ، وَزَادَ ⦗ص: 253⦘ فِيهِ وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذُ مِمَّا سَقَتِ السَّمَاءُ أَوْ سُقِيَ بَعْلًا الْعُشْرَ وَبِالدَّوَالِي نِصْفَ الْعُشْرِ




মু‘আয (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ইয়ামানে প্রেরণ করলেন। তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন যে, আমি যেন প্রত্যেক প্রাপ্তবয়স্কের (সাবালক) নিকট থেকে (জিযিয়া) গ্রহণ করি। আর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন যে, যা আকাশ সেচ করেছে অথবা স্বাভাবিকভাবে সেচ করা হয়েছে, তা থেকে যেন আমি ‘উশর (দশমাংশ) গ্রহণ করি এবং সেচযন্ত্রের (ডোল/বালতি) মাধ্যমে সেচ করা হলে যেন আমি অর্ধ ‘উশর (পাঁচ শতাংশ) গ্রহণ করি।









মুসনাদ আশ শাশী (1352)


1352 - حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ، نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ، وَأَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنْ كُلِّ حَالِمٍ فِي كُلِّ عَامٍ دِينَارًا، أَوْ عِدْلَهُ مَعَافِرَ، وَمِنَ الْبَقَرِ مِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ بَقَرَةٍ تَبِيعًا أَوْ تَبِيعَةً، وَمِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ مُسِنَّةً




মাসরূক (রহ.) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মু‘আয (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে ইয়ামেনে প্রেরণ করলেন এবং তাঁকে আদেশ দিলেন যেন তিনি প্রতি বছর প্রত্যেক বালেগ (প্রাপ্তবয়স্ক) ব্যক্তির নিকট থেকে একটি দীনার অথবা তার সমমূল্যের মা‘আফিরের কাপড় গ্রহণ করেন। আর গরুর (যাকাত) থেকে, প্রতি ত্রিশটি গরু থেকে একটি তাবী’ (এক বছর বয়সী পুরুষ বাছুর) অথবা তাবী‘আ (এক বছর বয়সী স্ত্রী বাছুর), এবং প্রতি চল্লিশটি গরু থেকে একটি মুছিন্নাহ (চার বছর বয়সী গরু গ্রহণ করেন)।









মুসনাদ আশ শাশী (1353)


1353 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، نا أَبِي نا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، يَعْنِي مُعَاذًا، وَأَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ بَقَرَةً، وَذَكَرَ نَحْوَهُ، وَزَادَ الْأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِيهِ إِبْرَاهِيمُ أَيْضًا




মাসরূক (রহ.) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মু’আযকে (রাদিয়াল্লাহু আনহু) প্রেরণ করেন এবং তাঁকে নির্দেশ দেন যে, তিনি যেন প্রতি ত্রিশটি গরু থেকে (যাকাত) গ্রহণ করেন।









মুসনাদ আশ শাশী (1354)


1354 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ، نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، أَنَّهُ كَانَ رِدْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «يَا مُعَاذُ أَتَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ وَمَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ؟» قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «فَإِنَّ حَقَّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ لَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَإِنَّ حَقَّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ أَنْ لَا يُعَذِّبَ مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا»




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পেছনে সওয়ার ছিলেন। তিনি (নবী সা.) বললেন, "হে মু'আয! তুমি কি জানো বান্দাদের ওপর আল্লাহর হক (অধিকার) কী, আর আল্লাহর ওপর বান্দাদের হক কী?” আমি বললাম, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত। তিনি বললেন, "নিশ্চয় বান্দাদের ওপর আল্লাহর হক হলো, তারা তাঁর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরিক করবে না। আর আল্লাহর ওপর বান্দাদের হক হলো, যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরিক না করে মৃত্যুবরণ করবে, তিনি তাকে শাস্তি দেবেন না।”









মুসনাদ আশ শাশী (1355)


1355 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلَانِيُّ، نا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ، نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «يَا مُعَاذُ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ، وَمَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ؟» قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «فَإِنَّ حَقَّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَإِنَّ حَقَّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ أَنْ لَا يُعَذِّبَ مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا»




মু'আয ইবনু জাবাল রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সওয়ারীর পিছনে উপবিষ্ট ছিলাম। তিনি বললেন: “হে মু'আয! তুমি কি জানো, বান্দার ওপর আল্লাহর হক (অধিকার) কী এবং আল্লাহর ওপর বান্দার হক কী?” আমি বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: “নিশ্চয় বান্দার ওপর আল্লাহর হক হলো, তারা তাঁর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না। আর আল্লাহর ওপর বান্দার হক হলো, যে ব্যক্তি তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে মৃত্যুবরণ করবে, তিনি তাকে শাস্তি দেবেন না।”









মুসনাদ আশ শাশী (1356)


1356 - حَدَّثَنَا ابْنُ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، أَنَّهُ كَانَ رِدْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «يَا مُعَاذُ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ؟ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَإِنَّ حَقَّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ أَنْ لَا يُعَذِّبَ مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا» .
⦗ص: 256⦘




মু'আয ইবনু জাবাল রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পিছনে আরোহণকারী ছিলেন। তখন তিনি বললেন: হে মু'আয! তুমি কি জানো বান্দাদের উপর আল্লাহর কী হক? তা হলো, তারা তাঁর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না। আর আল্লাহর উপর বান্দাদের হক হলো, যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে মৃত্যুবরণ করে, তিনি তাকে শাস্তি দেবেন না।









মুসনাদ আশ শাশী (1357)


1357 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْبَصْرِيُّ، نا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِمُعَاذٍ بِمِثْلِ حَدِيثِ مُصْعَبٍ




নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলা আলিহি ওয়া সাল্লাম মু‘আযকে মুস‘আব-এর হাদীসের অনুরূপ কথা বলেছিলেন।









মুসনাদ আশ শাশী (1358)


1358 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرُو بْنُ أَبِي غَرْزَةَ الْكُوفِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، نا أَبُو شِهَابٍ الْحَنَّاطُ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ⦗ص: 257⦘، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْإِمَامَ وَهُوَ عَلَى حَالٍ فَلْيَصْنَعْ كَمَا يَصْنَعُ»




মুআয ইবনু জাবাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের মধ্যে কেউ ইমামের কাছে আসে এবং তাকে কোনো এক অবস্থায় (নামাজে রত) দেখতে পায়, তখন সে যেন সেটাই করে যা তিনি (ইমাম) করছেন।









মুসনাদ আশ শাশী (1359)


1359 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ، عَنْ عَلِيٍّ، وَعَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، كِلَاهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الصَّلَاةَ وَالْإِمَامُ عَلَى حَالٍ فَلْيَصْنَعْ كَمَا يَصْنَعُ»




আলী এবং মু‘আয ইবনু জাবাল রাদিয়াল্লাহু আনহুমা উভয়েই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ সালাতের জন্য আসে এবং ইমাম কোনো অবস্থায় থাকে, তখন সে যেন তাই করে যা ইমাম করছেন।









মুসনাদ আশ শাশী (1360)


1360 - حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ، نا حَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: كَانَ النَّاسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ إِذَا سُبِقَ أَحَدُهُمْ بِشَيْءٍ مِنَ الصَّلَاةِ سَأَلَهُمْ فَأَشَارُوا إِلَيْهِ بِالَّذِي سُبِقَ بِهِ فَيُصَلِّي مَا سُبِقَ ثُمَّ يَدْخُلُ مَعَهُمْ فِي الصَّلَاةِ، قَالَ: فَجَاءَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَالْقَوْمُ قُعُودٌ فَلَمَّا سَلَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَامَ فَقَضَى مَا سُبِقَ بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ ⦗ص: 258⦘: «اصْنَعُوا كَمَا صَنَعَ مُعَاذٌ»




মুআয ইবনু জাবাল রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহি ওয়াসাল্লামের যুগে যখন কোনো ব্যক্তির সালাতের কিছু অংশ ছুটে যেত, তখন সে অন্যদের জিজ্ঞাসা করত, ফলে তারা তাকে ছুটে যাওয়া অংশটুকু ইশারা করে জানিয়ে দিত। অতঃপর সে ছুটে যাওয়া অংশটুকু পড়ে নিত এবং তারপর তাদের সাথে সালাতে প্রবেশ করত। তিনি বলেন: এরপর মুআয ইবনু জাবাল এলেন যখন কওম (জামাআত) বসা ছিল। যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহি ওয়াসাল্লাম সালাম ফিরালেন, তখন তিনি (মুআয) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং তার ছুটে যাওয়া অংশটুকু আদায় করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “মুআয যা করেছে, তোমরাও তাই করো।”