মুসনাদ আশ শাশী
654 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ، نا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، نا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ قَالَ: سَمِعْتُ عِيسَى الْأَسَدِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «الطِّيَرَةُ مِنَ الشِّرْكِ، وَلَكِنَّ اللَّهَ يُذْهِبُهُ بِالتَّوَكُّلِ»
ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কুলক্ষণে বিশ্বাস করা শিরকের অন্তর্ভুক্ত। কিন্তু আল্লাহ তা তাওয়াক্কুলের মাধ্যমে দূর করে দেন।
655 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، نا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ عَاصِمٍ الْأَسَدِيِّ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «الطِّيَرَةُ شِرْكٌ، وَمَا مِنَّا إِلَّا، وَلَكِنَّ اللَّهَ يُذْهِبُهُ بِالتَّوَكُّلِ»
আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কুলক্ষণে বিশ্বাস (বা অলক্ষণে বিশ্বাস) হলো শিরক। আমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই [যার মনে এর ধারণা আসে না], কিন্তু আল্লাহ তাওয়াক্কুলের (তাঁর উপর নির্ভরতার) মাধ্যমে তা দূর করে দেন।”
656 - حَدَّثَنَا حَمْدُونُ بْنُ عَبَّادٍ الْبَغْدَادِيُّ، نا يَزِيدُ، أنا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عِيسَى الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «الطِّيَرَةُ مِنَ الشِّرْكِ، وَمَا مِنَّا إِلَّا. .، وَلَكِنَّ اللَّهَ يُذْهِبُهُ بِالتَّوَكُّلِ»
আব্দুল্লাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কুলক্ষণ বা অশুভ ধারণা শিরকের অন্তর্ভুক্ত। আর আমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই, (যার মনে এর সামান্যতম প্রভাব না আসে); কিন্তু আল্লাহ্ তাওয়াক্কুলের (তাঁর উপর ভরসা করার) মাধ্যমে তা দূর করে দেন।
657 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْبَصْرِيُّ، نا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أنا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عِيسَى الْأَسَدِيِّ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «الطِّيَرَةُ شِرْكٌ، وَمَا مِنَّا إِلَّا أَنَّ اللَّهَ يُذْهِبُهُ بِالتَّوَكُّلِ»
আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কুলক্ষণ (অশুভ ধারণা করা) হল শিরক। আর আমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই, তবে আল্লাহ তাওয়াক্কুলের (তাঁর ওপর নির্ভরতার) মাধ্যমে তা দূর করে দেন।”
658 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ، نا ابْنُ الْحِمَّانِيِّ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ» ثُمَّ ذَكَرَ حَدِيثَ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি হাউযের (কাউসারের) কাছে তোমাদের অগ্রগামী (বা অপেক্ষমাণ) থাকব।"
659 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: كُنْتُ غُلَامًا يَافِعًا أَرْعَى غَنَمًا لِعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَقَدْ فَرَّا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ: «يَا غُلَامُ، هَلْ عِنْدَكَ مِنْ لَبَنٍ تَسْقِينَا؟» ، فَقُلْتُ: إِنِّي مُؤْتَمَنٌ، وَلَسْتُ سَاقِيَكُمَا، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «هَلْ عِنْدَكَ جَذَعَةٌ لَمْ يَنْزُ عَلَيْهَا الْفَحْلُ؟» ، فَاعْتَقَلَهَا وَمَسَحَ الضَّرْعَ، وَدَعَا فَحَفَّلَ ⦗ص: 123⦘، وَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ بِصَخْرَةٍ مُنْقَعِرَةٍ، فَحَلَبَ وَشَرِبَ وَسَقَى أَبَا بَكْرٍ وَسَقَانِي، ثُمَّ قَالَ لِلضَّرْعِ: «اقْلِصْ» فَقَلَصَ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ فَقُلْتُ: عَلِّمْنِي مِنْ هَذَا الْقَوْلِ - أَوِ الْقُرْآنِ -؛ فَأَنَا غُلَامٌ مُتَعَلِّمٌ، فَأَخَذْتُ مِنْ فِيهِ سَبْعِينَ سُورَةً، لَا يُنَازِعُنِي فِيهَا أَحَدٌ
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ছিলাম পূর্ণ বয়স্ক এক কিশোর। আমি উকবাহ ইবনু আবী মু‘আইত্বের ছাগল চরাতাম। একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আগমন করলেন। তারা মুশরিকদের থেকে পালিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "হে কিশোর! তোমার কাছে কি এমন দুধ আছে যা দিয়ে তুমি আমাদের পান করাতে পারো?" আমি বললাম, "আমি তো আমানতদার (এর রক্ষক), তাই আমি আপনাদেরকে পান করাতে পারব না।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, "তোমার কাছে কি এমন কোনো ছোট মাদী ছাগল আছে, যাকে এখনো পুরুষ ছাগল স্পর্শ করেনি?" তিনি ছাগলটি ধরে নিলেন এবং তার স্তন (ওলান) মুছে দিলেন। তিনি দু‘আ করলেন, ফলে স্তন দুধে পূর্ণ হয়ে গেল। আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) একটি গভীর গর্তযুক্ত পাথর নিয়ে আসলেন। তিনি দুধ দোহন করলেন, তারপর নিজে পান করলেন এবং আবূ বকরকে পান করালেন এবং আমাকেও পান করালেন। এরপর তিনি স্তনকে বললেন, "সংকুচিত হয়ে যাও," ফলে তা সংকুচিত হয়ে গেল। এরপর আমি তার কাছে এসে বললাম, "আমাকে এই কথা—অথবা কুরআন—শিক্ষা দিন, কেননা আমি একজন শিক্ষানবিশ কিশোর।" অতঃপর আমি তাঁর মুখ থেকে সত্তরটি সূরা গ্রহণ করলাম, যা নিয়ে কেউ আমার সাথে বিতর্ক করত না।
660 - حَدَّثَنَا أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، نا هَمَّامٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ الْأُمَمَ عُرِضَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَعُرِضَتْ عَلَيْهِ أُمَّتُهُ فَأَعْجَبَتْهُ كَثْرَتُهُمْ، فَقَالَ: «إِنَّ مَعَ هَؤُلَاءِ سَبْعِينَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ»
ইবনু মাসঊদ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সামনে উম্মতদের (জাতিদের) পেশ করা হলো। অতঃপর তাঁর সামনে তাঁর উম্মতকে পেশ করা হলে তাদের সংখ্যাধিক্য তাঁকে মুগ্ধ করলো। তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই এদের মধ্যে সত্তর হাজার লোক বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে।”
661 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ، نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أنا عَاصِمٌ، عَنْ زِرٍّ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ، كَانَ يَجْتَنِي سِوَاكًا مِنْ أَرَاكٍ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَكَانَتِ الرِّيحُ تَكَفَأُ بِهِ، وَكَانَ فِي سَاقَيْهِ دِقَّةٌ، فَضَحِكَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَا يُضْحِكُكُمْ؟» قَالُوا: دِقَّةُ سَاقَيْهِ قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَهُمَا أَثْقَلُ فِي الْمِيزَانِ مِنْ أُحُدٍ»
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য আরাক গাছ থেকে একটি মিসওয়াক সংগ্রহ করছিলেন। তখন বাতাস তাঁকে এদিকে ওদিকে ঠেলে দিচ্ছিল। তাঁর পায়ের নলা ছিল চিকন। এতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ হেসে দিলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “তোমরা কী দেখে হাসছ?” তাঁরা বললেন, তাঁর পায়ের নলার চিকনতা দেখে। তিনি বললেন, “যাঁর হাতে মুহাম্মাদের জীবন, তাঁর শপথ! কিয়ামতের দিন মিযানের পাল্লায় ওই দুটি (চিকন) নলা ওহুদ পাহাড়ের চেয়েও বেশি ভারী হবে।”
662 - حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، نا عَفَّانُ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّهُ قَالَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ: {وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى} [النجم: 13] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «رَأَيْتُ جِبْرِيلَ عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى، لَهُ سِتُّ مِائَةِ جَنَاحٍ ، يَنْتَثِرُ مِنْ رِيشِهِ التَّهَاوِيلُ الدُّرُّ وَالْيَاقُوتُ»
ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি আল্লাহর বাণী: "আর নিশ্চয়ই সে (রাসূল) তাকে (জিবরীলকে) আরেকবার অবতরণকালে দেখেছিল" [সূরা আন-নাজম: ১৩] প্রসঙ্গে বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি সিদরাতুল মুনতাহার নিকট জিবরীলকে দেখেছি, তাঁর ছয়শত ডানা ছিল। তাঁর পালক থেকে মুক্তা এবং ইয়াকূতসহ (মণি-মাণিক্য) বহু বিস্ময়কর বস্তু ঝরে পড়ছিল।"
663 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْعَوَّامِ، نا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ، نا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، نا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ قَالَ: أَتَيْتُ زِرَّ بْنَ حُبَيْشٍ فَأُلْقِيَتْ عَلَيَّ مَحَبَّةٌ فِيهِ، وَعِنْدَهُ شَبَابٌ فَقَالُوا لِي: سَلْهُ، عَنْ قَوْلِ {فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى} [النجم: 9] ، فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى جِبْرِيلَ وَلَهُ سِتُّمِائَةِ جَنَاحٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিবরীলকে (আঃ) দেখেছেন এবং তাঁর ছয়শত ডানা ছিল।
664 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ ثَعْلَبَةَ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسِيرٍ، فَهَتَفَ بِهِ أَعْرَابيٌّ بِصَوْتٍ جَهْوَرِيٍّ: يَا مُحَمَّدُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «يَا هَنَاهُ» ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، مَا تَقُولُ فِي رَجُلٍ يُحِبُّ الْقَوْمَ وَلَمْ يَعْمَلْ بِعَمَلِهِمْ؟ قَالَ: «الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ» قَالَ: يَا مُحَمَّدُ، إِلَى مَنْ تَدْعُو؟ قَالَ: «إِلَى شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَصَوْمِ رَمَضَانَ، وَحَجِّ الْبَيْتِ» قَالَ: فَهَلْ تَطْلُبُ عَلَى هَذَا أَجْرًا؟ قَالَ: «لَا، إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى» قَالَ: أَقْرِبَائِي يَا مُحَمَّدُ أَمْ قُرَبَاؤُكَ؟ قَالَ: «بَلْ قُرَبَائِي» قَالَ: هَاتِ يَدَكَ حَتَّى أُبَايِعُكَ، فَلَا خَيْرَ فِيمَنْ يَوَدُّكَ وَلَا يَوَدُّ قُرَبَاءَكَ `
আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা এক সফরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। তখন একজন বেদুঈন উচ্চৈঃস্বরে তাঁকে ডেকে বলল: "হে মুহাম্মাদ!" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এই যে, কী চাও?" সে বলল: "হে মুহাম্মাদ! ঐ ব্যক্তি সম্পর্কে আপনি কী বলেন, যে একদল লোককে ভালোবাসে, কিন্তু তাদের মতো কাজ করতে পারেনি?" তিনি বললেন: "ব্যক্তি তার সাথেই থাকবে, যাকে সে ভালোবাসে।" সে বলল: "হে মুহাম্মাদ! আপনি কিসের দিকে আহ্বান করেন?" তিনি বললেন: "আমি এই সাক্ষ্য দেওয়ার দিকে আহ্বান করি যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল, আর সালাত কায়েম করা, যাকাত প্রদান করা, রমাদানের সিয়াম পালন করা ও বাইতুল্লাহর হজ্জ করার দিকে।" সে বলল: "এর জন্য কি আপনি কোনো বিনিময় চান?" তিনি বললেন: "না, তবে নিকটাত্মীয়দের প্রতি ভালোবাসা ব্যতীত।" সে বলল: "হে মুহাম্মাদ! তারা কি আমার আত্মীয় নাকি আপনার আত্মীয়?" তিনি বললেন: "বরং আমার আত্মীয়।" সে বলল: "আপনার হাত দিন, আমি আপনার কাছে বাইআত করব। যে ব্যক্তি আপনাকে ভালোবাসে অথচ আপনার আত্মীয়দের ভালোবাসে না, তার মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই।"
665 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، نا أَبِي، نا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي رَزِينٌ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: ` نَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم {وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا} [المرسلات: 1] وَأَنَا فِي غَارٍ فَأَقْرَأَنِيهَا `
ইবনু মাসঊদ রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর {ওয়াল মুরসালাতি উরফা} নাযিল হলো, যখন আমি একটি গুহায় ছিলাম। অতঃপর তিনি আমাকে তা পাঠ করে শোনালেন।
666 - حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: انْطَلَقَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ مُعْتَمِرًا، فَنَزَلَ عَلَى أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ أَبِي صَفْوَانَ، - قَالَ: وَكَانَ أُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ إِذَا انْطَلَقَ إِلَى الشَّامِ فَمَرَّ بِالْمَدِينَةِ نَزَلَ عَلَى سَعْدٍ - فَقَالَ أُمَيَّةُ لِسَعْدٍ: انْتَظِرْ حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ النَّهَارُ وَغَفَلَ النَّاسُ انْطَلَقْتُ فَطُفْتُ، فَبَيْنَا سَعْدٌ يَطُوفُ إِذْ أَتَاهُ أَبُو جَهْلٍ فَقَالَ: مَنِ الَّذِي يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ؟ قَالَ سَعْدٌ: أَنَا سَعْدٌ، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: تَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ آمِنًا وَقَدْ آوَيْتُمْ مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَتَلَاحَيَا بَيْنَهُمَا، فَقَالَ أُمَيَّةُ لِسَعْدٍ: لَا تَرْفَعْ صَوْتَكَ عَلَى أَبِي الْحَكَمِ؛ فَإِنَّهُ سَيِّدُ أَهْلِ الْوَادِي، ثُمَّ قَالَ سَعْدٌ: وَاللَّهِ لَئِنْ مَنَعْتَنِي أَنْ أَطُوفَ بِالْبَيْتِ لَأَقْطَعَنَّ مَتْجَرَكَ بِالشَّامِ، فَجَعَلَ أُمَيَّةُ يَقُولُ لِسَعْدٍ: لَا تَرْفَعْ صَوْتَكَ، وَجَعَلَ يُسْكِتُهُ، فَغَضِبَ سَعْدٌ وَقَالَ دَعْنَا، عَنْكَ، فَإِنِّي سَمِعْتُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم يَزْعُمُ أَنَّهُ قَاتِلُكَ، قَالَ: إِيَّايَ؟ قَالَ: نَعَمْ، وَاللَّهِ مَا كَذَبَ مُحَمَّدٌ، فَكَادَ أَنْ يُحَدِّثَ بِهِ امْرَأَتَهُ، فَقَالَ: مَا تَعْلَمِينَ مَا قَالَ لِي أَخِي الْيَثْرِبِيُّ؟ قَالَتْ: وَمَا قَالَ لَكَ؟ قَالَ: زَعَمَ أَنَّ مُحَمَّدًا يَزْعُمُ أَنَّهُ قَاتِلِي، قَالَتْ: وَاللَّهِ مَا يَكْذِبُ مُحَمَّدٌ. فَلَمَّا خَرَجُوا لَبَدْرٍ جَاءَ الصَّرِيخُ، فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ: أَمَا ذَكَرْتَ مَا قَالَ لَكَ أَخُوكَ الْيَثْرِبِيُّ؟ قَالَ: فَأَرَادَ أَنْ لَا يَخْرُجَ، فَقَالَ لَهُ أَبُو جَهْلٍ: إِنَّكَ مِنْ أَشْرَافِ أَهْلِ الْوَادِي فَسِرْ ⦗ص: 129⦘ مَعَنَا يَوْمًا أَوْ يَوْمَيْنِ، فَسَارَ فَقَتَلَهُ اللَّهُ
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:\\r\\n\\r\\nসা‘দ ইবনু মু‘আয (রাদিয়াল্লাহু আনহু) উমরাহ করার উদ্দেশ্যে রওনা হলেন এবং উমায়্যা ইবনু খালাফ আবূ সাফওয়ানের কাছে আশ্রয় নিলেন। (বর্ণনাকারী বলেন: উমায়্যা ইবনু খালাফ যখন সিরিয়ার দিকে যেত এবং মাদীনা অতিক্রম করত, তখন সে সা‘দের কাছে থাকত।)\\r\\n\\r\\nউমায়্যা সা‘দকে বললেন: অপেক্ষা করুন, যখন মধ্যাহ্ন হবে এবং লোকেরা উদাসীন থাকবে, তখন আমি যাব এবং তাওয়াফ করব। সা‘দ যখন তাওয়াফ করছিলেন, তখন আবূ জাহল তার কাছে এলো এবং বলল: কা‘বার চারপাশে তাওয়াফকারী লোকটি কে? সা‘দ বললেন: আমি সা‘দ।\\r\\n\\r\\nতখন আবূ জাহল বলল: তুমি কি নিরাপদে কা‘বার তাওয়াফ করছ, অথচ তোমরা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ও তাঁর সাহাবীগণকে আশ্রয় দিয়েছ? তিনি (সা‘দ) বললেন: হ্যাঁ।\\r\\n\\r\\nঅতঃপর তাদের মাঝে বাগ্বিতণ্ডা হলো। তখন উমায়্যা সা‘দকে বললেন: আবূল হাকামের উপর আওয়াজ উঁচু করো না, কারণ সে এই উপত্যকার (মক্কার) অধিবাসীদের নেতা।\\r\\n\\r\\nএরপর সা‘দ বললেন: আল্লাহর কসম! যদি তুমি আমাকে এই ঘর তাওয়াফ করতে বাধা দাও, তবে আমি অবশ্যই সিরিয়াতে তোমার ব্যবসা-বাণিজ্য বন্ধ করে দেব। উমায়্যা সা‘দকে বারবার বলতে থাকল: আওয়াজ উঁচু করো না, এবং তাকে শান্ত করার চেষ্টা করতে থাকল। সা‘দ ক্রুদ্ধ হলেন এবং বললেন: আমাদের নিয়ে চিন্তা করো না, কারণ আমি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি যে তিনি তোমাকে হত্যা করবেন।\\r\\n\\r\\nসে (উমায়্যা) বলল: আমাকে? সা‘দ বললেন: হ্যাঁ। আল্লাহর কসম! মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিথ্যা বলেন না।\\r\\n\\r\\nসে (উমায়্যা) তার স্ত্রীর কাছে তা বলার জন্য প্রস্তুত হলো। সে বলল: তুমি কি জানো আমার ইয়াসরিবী (মাদানী) ভাই আমাকে কী বলেছে? স্ত্রী বলল: তোমাকে কী বলেছে? সে বলল: সে ধারণা করে যে মুহাম্মাদ মনে করেন যে তিনি আমাকে হত্যা করবেন। স্ত্রী বললেন: আল্লাহর কসম! মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিথ্যা বলেন না।\\r\\n\\r\\nঅতঃপর যখন তারা বদরের জন্য বের হলো, তখন দ্রুত ডাক এলো, আর তার স্ত্রী বলল: তোমার ইয়াসরিবী ভাই তোমাকে যা বলেছিল, তা কি তোমার মনে পড়েনি?\\r\\n\\r\\nতিনি (উমায়্যা) তখন আর বের হতে চাইলেন না। আবূ জাহল তাকে বলল: তুমি এই উপত্যকার অধিবাসীদের একজন গণ্যমান্য ব্যক্তি, তাই আমাদের সাথে একদিন বা দু’দিন চলো। অতঃপর সে রওনা হলো এবং আল্লাহ তাকে হত্যা করলেন।
667 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زِيَادٍ، بِبَغْدَادَ، نا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، نا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ ⦗ص: 130⦘: ` اخْتَلَفْتُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ سَنَةً، فَمَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ فِيمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، إِلَّا أَنَّهُ حَدَّثَ يَوْمًا فَذَكَرَ فِي حَدِيثِهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَعَلَاهُ كَرْبٌ، حَتَّى رَأَيْتُ الْعَرَقَ يَتَحَدَّرُ عَنْ جَبِينِهِ، ثُمَّ قَالَ: - إِنْ شَاءَ اللَّهُ - إِمَّا فَوْقَ ذَلِكَ، وَإِمَّا قَرِيبٌ مِنْ ذَلِكَ، وَإِمَّا دُونَ ذَلِكَ `
আমর ইবনু মাইমুন (রহ.) বললেন, আমি এক বছর ধরে আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে আসা-যাওয়া করেছি, কিন্তু আমি তাঁকে কখনোই এমন কথা বলতে শুনিনি যে, ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন...।’ তবে একদিন তিনি একটি হাদীস বর্ণনা করছিলেন এবং তাঁর হাদীসে তিনি বললেন, “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন।” তখন তাঁর উপর কষ্টের ভার চেপে বসল, এমনকি আমি দেখতে পেলাম যে তাঁর কপাল থেকে ঘাম ঝরছে। এরপর তিনি বললেন: ইনশাআল্লাহ—হয়তো এর চেয়ে বেশি, অথবা এর কাছাকাছি, অথবা এর চেয়ে কম।
668 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، نا بَحْرُ بْنُ أَيُّوبَ، نا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، نا ابْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنِي مُسْلِمٌ الْبَطِينُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ: ` قَلَّ مَا أَخْطَانِي ابْنُ مَسْعُودٍ خَمِيسًا ⦗ص: 131⦘ إِلَّا أَتَيْتُهُ، قَالَ: فَمَا سَمِعْتُهُ بِشَيْءٍ، قَطُّ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ عَشِيَّةٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ مَحْلُولٌ أَزْرَارُ قَمِيصِهِ، قَدِ اغْرَوْرَقَتْ عَيْنَاهُ وَانْتَفَخَتْ أَوْدَاجُهُ، وَقَالَ: دُونَ ذَاكَ أَوْ فَوْقَ ذَاكَ أَوْ قَرِيبٌ مِنْ ذَاكَ أَوْ شِبْهُ ذَاكَ `
'আমর ইবনু মায়মূন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এর কাছে প্রতি বৃহস্পতিবার যাওয়া আমার কমই বাদ পড়তো, বরং আমি তাঁর কাছে যেতাম। তিনি বলেন: আমি তাঁকে কখনোই কোনো বিষয়ে বলতে শুনিনি যে, 'রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন—' অতঃপর একদিন সন্ধ্যায় তিনি বললেন, 'রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন—' তখন আমি তাঁর দিকে তাকালাম; তাঁর জামার বোতাম খোলা ছিল, চোখ অশ্রুসজল হয়ে গিয়েছিল এবং তাঁর গলার রগগুলো ফুলে উঠেছিল। অতঃপর তিনি (নিজের বক্তব্য সংশোধন করে) বললেন: (রাসূল যা বলেছেন তা) এর চেয়ে কম, অথবা এর চেয়ে বেশি, অথবা এর কাছাকাছি, অথবা এর অনুরূপ।
669 - حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، نا أَبُو عَتَّابٍ الدَّلَّالُ، نا جَرِيرُ بْنُ أَيُّوبَ ⦗ص: 132⦘ الْبَجَلِيُّ، نا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى {يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ} [إبراهيم: 48] قَالَ: «أَرْضٌ بَيْضَاءُ، كَأَنَّهَا فِضَّةٌ، لَمْ يُسْفَكْ فِيهَا دَمٌ حَرَامٌ، وَلَمْ يُعْمَلْ فِيهَا خَطِيئَةٌ»
ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহ তাআলার বাণী— "যেদিন এই পৃথিবী অন্য পৃথিবীতে পরিবর্তিত হবে" (সূরা ইবরাহীম: ৪৮) এর ব্যাখ্যায় বললেন: "(তা হবে) শুভ্র ভূমি, যেন তা রূপার মতো, যেখানে কোনো অবৈধ রক্তপাত ঘটানো হয়নি এবং কোনো পাপ কাজ করা হয়নি।"
670 - حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ آدَمَ أَبُو زَكَرِيَّا، نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوُ مُسْنِدُ ظَهْرَهُ إِلَى قُبَّةٍ مِنْ أَدِيمٍ -: «أَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا رُبْعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ أَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَسَأُحَدِّثُكُمْ، عَنْ ذَلِكَ، لَقِلَّةُ الْمُسْلِمِينَ فِي الْكُفَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِثْلُ الشَّعْرَةِ السَّوْدَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الْأَبْيَضِ، أَوِ الشَّعْرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الْأَسْوَدِ، وَلَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ»
আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চামড়ার তৈরি একটি তাঁবুর দিকে পিঠ ঠেকিয়ে বসে বললেন: “তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হবে? তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-তৃতীয়াংশ হবে? ঐ সত্তার কসম, যার হাতে আমার প্রাণ, আমি অবশ্যই আশা করি যে, তোমরা জান্নাতবাসীদের অর্ধেক হবে। আর আমি এর কারণ তোমাদের কাছে বলছি: কিয়ামতের দিন কাফিরদের তুলনায় মুসলিমদের সংখ্যা এত কম হবে, যেমন সাদা গরুর চামড়ার উপর একটি কালো চুল, অথবা কালো গরুর চামড়ার উপর একটি সাদা চুল। আর কোনো মুসলিম ব্যক্তি ছাড়া জান্নাতে কেউ প্রবেশ করবে না।”
671 - حَدَّثَنَا الْعَسْقَلَانِيُّ، أنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أنا إِسْرَائِيلُ، أنا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: أَسْنَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ظَهْرَهُ إِلَى قُبَّةٍ مِنْ أَدِيمٍ، ثُمَّ قَالَ لِأَصْحَابِهِ: «أَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا رُبْعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟» قَالُوا: بَلَى، قَالَ: «أَلَنْ تَرْضَوْا أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟» قَالُوا: بَلَى قَالَ: «فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، إِنَّى لَأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَسَأُحَدِّثُكُمْ، عَنْ قِلَّةِ الْمُسْلِمِينَ فِي الْكُفَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، مِثْلُ شَعْرَةٍ سَوْدَاءَ فِي جِلْدِ ثَوْرٍ أَبْيَضَ، أَوْ شَعْرَةٍ بَيْضَاءَ فِي جِلْدِ ثَوْرٍ أَسْوَدَ، وَلَنْ تَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ»
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চামড়ার তৈরি একটি তাঁবুর সাথে তাঁর পিঠ ঠেকিয়ে রাখলেন। অতঃপর তিনি তাঁর সাহাবীগণকে বললেন, “তোমরা কি এতে খুশি নও যে, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হবে?” তাঁরা বললেন, “অবশ্যই (খুশি)।” তিনি বললেন, “তোমরা কি এতে খুশি হবে না যে, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-তৃতীয়াংশ হবে?” তাঁরা বললেন, “অবশ্যই (খুশি)।” অতঃপর তিনি বললেন, “যাঁর হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর শপথ! আমি আশা করি, তোমরা জান্নাতবাসীদের অর্ধেক হবে। আমি তোমাদেরকে বলব, কিয়ামতের দিন কাফেরদের মধ্যে মুসলিমদের সংখ্যাগত স্বল্পতা কেমন হবে। তা হলো, যেমন একটি সাদা গরুর চামড়ায় একটি কালো চুল, অথবা একটি কালো গরুর চামড়ায় একটি সাদা চুল। আর মুসলিম না হয়ে কেউই জান্নাতে প্রবেশ করবে না।”
672 - حَدَّثَنَا الْعَسْقَلَانِيُّ، نا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ، نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه، قَالَ: أَسْنَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ظَهْرَهُ بِمِنًى إِلَى قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ ثُمَّ قَالَ لِأَصْحَابِهِ: «أَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا رُبْعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟» قَالُوا: بَلَى، قَالَ: «أَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟» قَالُوا: بَلَى، قَالَ: «فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَسَأُحَدِّثُكُمْ، لَقِلَّةُ الْمُسْلِمِينَ فِي الْكُفَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِثْلُ شَعْرَةٍ سَوْدَاءَ فِي جِلْدِ ثَوْرٍ أَبْيَضَ، أَوْ شَعْرَةٍ بَيْضَاءَ فِي جِلْدِ ثَوْرٍ أَسْوَدَ، وَلَنْ تَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ»
ইবনু মাসঊদ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিনায় চামড়ার তৈরি একটি তাঁবুর দিকে পিঠ ঠেকিয়ে বসলেন। অতঃপর তিনি তাঁর সাহাবাগণকে বললেন, "তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হবে?" তাঁরা বললেন, অবশ্যই (সন্তুষ্ট)। তিনি বললেন, "তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-তৃতীয়াংশ হবে?" তাঁরা বললেন, অবশ্যই (সন্তুষ্ট)। তিনি বললেন, "যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর কসম! আমি আশা করি যে, তোমরা জান্নাতবাসীদের অর্ধেক হবে। আমি তোমাদেরকে জানাব, কিয়ামতের দিন কাফিরদের (অবিশ্বাসীদের) মধ্যে মুসলিমদের সংখ্যা হবে সাদা ষাঁড়ের চামড়ার উপর একটি কালো চুলের মতো, অথবা কালো ষাঁড়ের চামড়ার উপর একটি সাদা চুলের মতো। আর কোনো মুসলিম প্রাণ ছাড়া অন্য কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না।"
673 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: أَسْنَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ظَهْرَهُ بِمِنًى إِلَى قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ، ثُمَّ قَالَ لِأَصْحَابِهِ: «أَلَنْ تَرْضَوْا أَنْ تَكُونُوا رُبْعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟» قَالُوا: بَلَى ⦗ص: 135⦘، قَالَ: «أَلَنْ تَرْضَوْا أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟» قَالُوا: بَلَى قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَسَأُحَدِّثُكُمْ، لَقِلَّتُكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِثْلُ شَعْرَةٍ سَوْدَاءَ فِي جِلْدِ ثَوْرٍ أَبْيَضَ، أَوْ شَعْرَةٍ بَيْضَاءَ فِي جِلْدِ ثَوْرٍ أَسْوَدَ، وَلَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ»
আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মিনায় চামড়ার তৈরি একটি তাঁবুর সাথে পিঠ ঠেস দিয়ে বসলেন। অতঃপর তিনি তাঁর সাহাবীদেরকে বললেন: "তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হবে?" তাঁরা বললেন: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-তৃতীয়াংশ হবে?" তাঁরা বললেন: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "যার হাতে আমার জীবন, তাঁর কসম! আমি আশা করি, তোমরা জান্নাতবাসীদের অর্ধেক হবে। আর আমি তোমাদেরকে আরও বলছি: কিয়ামতের দিন তোমাদের সংখ্যা হবে একটি সাদা গরুর চামড়ার উপর একটি কালো চুলের মতো, অথবা একটি কালো গরুর চামড়ার উপর একটি সাদা চুলের মতো। আর কোনো মুসলিম আত্মা ছাড়া কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না।"