মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী
1336 - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " الْمُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَضْمُونٌ عَلَى اللَّهِ: إِمَّا أَنْ يَكْفِتَهُ إِلَى مَغْفِرَتِهِ وَرَحْمَتِهِ، وَإِمَّا أَنْ يُرْجِعَهُ بِأَجْرٍ وَغَنِيمَةٍ، وَمَثَلُ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ الصَّائِمِ الْقَائِمِ لَا يَفْتُرُ حَتَّى يَرْجِعَ "
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1336 - صحيح لغيره
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন:
"আল্লাহর পথে জিহাদকারী আল্লাহর জিম্মায় (নিরাপত্তা ও দায়িত্বে) থাকে। হয় তিনি তাকে তাঁর ক্ষমা ও দয়াতে নিয়ে যাবেন (অর্থাৎ শাহাদাত দান করবেন), অথবা তিনি তাকে সওয়াব ও গনিমতসহ (যুদ্ধলব্ধ সম্পদসহ) ফিরিয়ে আনবেন। আর আল্লাহর পথে জিহাদকারীর উদাহরণ হলো সেই নিরলস রোজা পালনকারী ও সালাতে দণ্ডায়মান ব্যক্তির মতো, যে (জিহাদ থেকে) ফিরে না আসা পর্যন্ত ক্ষান্ত হয় না (বিরত হয় না)।"
1337 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اجْتَنِبُوا دَعَوَاتِ الْمَظْلُومِ»، وَقَالَ عَطِيَّةُ: قَالَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: «مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ حِجَابٌ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1337 - صحيح
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমরা মজলুমের (অত্যাচারিত ব্যক্তির) বদদোয়া থেকে দূরে থাকো।”
আর আতিয়্যাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, খোরাসানের একজন লোক বলেছেন, আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: “নিশ্চয়ই এর (মজলুমের দোয়ার) এবং আল্লাহর মাঝে কোনো পর্দা থাকে না।”
1338 - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يُقَالُ لِصَاحِبِ الْقُرْآنِ إِذَا دَخَلَ الْجَنَّةَ: اقْرَأْ وَاصْعَدْ، فَيَقْرَأُ وَيَصْعَدُ بِكُلِّ آيَةٍ دَرَجَةً حَتَّى يَقْرَأَ آخِرَ شَيْءٍ مَعَهُ "
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1338 - ضعيف
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন কুরআনের সঙ্গীকে (পাঠককে) জান্নাতে প্রবেশ করানো হবে, তখন তাকে বলা হবে: ‘পাঠ করতে থাকো এবং (জান্নাতের মর্যাদার দিক থেকে) উপরে উঠতে থাকো।’ তখন সে পাঠ করতে থাকবে এবং প্রতিটি আয়াতের বিনিময়ে এক ধাপ করে উপরে উঠতে থাকবে, যতক্ষণ না সে তার জানা শেষ আয়াতটি পাঠ করে।
1339 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْوَصَّافِيُّ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ قَالَ حِينَ يَأْوِي إِلَى فِرَاشِهِ: أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ - ثَلَاثَ مَرَّاتٍ - وَأَتُوبُ إِلَيْهِ، كَفَّرَ اللَّهُ ذُنُوبَهُ وَإِنْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ "
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1339 - منكر
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার বিছানায় যাওয়ার সময় তিনবার এই দু’আটি বলবে: ‘আস্তাগফিরুল্লাহাল্লাযী লা ইলাহা ইল্লা হুয়াল হাইয়্যুল কাইয়্যুমু ওয়া আতুবু ইলাইহি’ (অর্থাৎ, আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি, যিনি ব্যতীত অন্য কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই; যিনি চিরঞ্জীব, চিরস্থায়ী—এবং আমি তাঁর দিকেই তওবা করি), আল্লাহ তার সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেন, যদিও তা সমুদ্রের ফেনার মতো হয়।”
1340 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يُنْتَبَذَ فِي الْحَنْتَمِ وَالدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ، وَأَنْ يُخْلَطَ الزَّهْوُ بِالتَّمْرِ، وَالزَّبِيبُ بِالتَّمْرِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1340 - صحيح
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল-হানতাম (সবুজ রঙের মসৃণ পাত্র), আদ-দুব্বা (লাউয়ের খোলের পাত্র) এবং আন-নাকীর (কাঠ খোদাই করে বানানো পাত্র)-এ নাবীয (খেজুর বা কিশমিশের পানীয়) তৈরি করতে নিষেধ করেছেন। আর তিনি কাঁচা-পাকা খেজুর একত্রে মেশাতে এবং কিশমিশের সাথে খেজুর একত্রে মেশাতেও নিষেধ করেছেন।
1341 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ شَرْفَى مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ،، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا بَيْنَ قَبْرِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1341 - صحيح
আবু সাঈদ খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার কবর ও আমার মিম্বরের মধ্যবর্তী স্থান হলো জান্নাতের বাগানসমূহের মধ্যে একটি বাগান।"
1342 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَمْرًا فَلْيَقُلِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ، وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ، فَإِنَّكَ تَقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ، وَتَعْلَمُ وَلَا أَعْلَمُ، وَأَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ، اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ كَذَا وَكَذَا - مِنَ الْأَمْرِ الَّذِي يُرِيدُ - لِي خَيْرًا فِي دِينِي، وَمَعِيشَتِي، وَعَاقِبَةِ أَمْرِي، وَإِلَّا فَاصْرِفْهُ عَنِّي، وَاصْرِفْنِي عَنْهُ، ثُمَّ قَدِّرْ لِيَ الْخَيْرَ أَيْنَمَا كَانَ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ "
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1342 - صحيح
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি:
“যখন তোমাদের কেউ কোনো কাজ করার ইচ্ছা করে, তখন সে যেন বলে: ‘হে আল্লাহ! আমি আপনার জ্ঞানের মাধ্যমে আপনার কাছে কল্যাণ চাই, আপনার ক্ষমতার মাধ্যমে আপনার কাছে শক্তি চাই এবং আপনার অপার অনুগ্রহের প্রার্থনা করি। কারণ, আপনি ক্ষমতা রাখেন, আমি ক্ষমতা রাখি না; আপনি জানেন, আমি জানি না। আর আপনিই সকল গোপন বিষয়ে মহাজ্ঞানী। হে আল্লাহ! যদি আপনি এই কাজটি (যে কাজটি সে করতে চায়) আমার দ্বীন, আমার জীবিকা ও আমার পরিণতির দিক থেকে আমার জন্য কল্যাণকর বলে জানেন, তবে তা আমার জন্য নির্ধারণ করে দিন। আর যদি তা কল্যাণকর না হয়, তবে তা আমার থেকে ফিরিয়ে দিন এবং আমাকেও তা থেকে ফিরিয়ে দিন। এরপর যেখানেই কল্যাণ থাকুক, তা আমার জন্য নির্ধারণ করে দিন। আল্লাহ্ ব্যতীত কোনো শক্তি ও ক্ষমতা নেই।’”
1343 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ الْفَرَّاءُ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: كَانَ يَخْرُجُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْعِيدِ يَوْمَ الْفِطْرِ فَيُصَلِّي بِالنَّاسِ تَيْنِكَ الرَّكْعَتَيْنِ، ثُمَّ يُسَلِّمُ وَيَقُومُ فَيَسْتَقْبِلُ النَّاسَ وَهُمْ جُلُوسٌ، فَيَقُولُ: «تَصَدَّقُوا تَصَدَّقُوا» ثَلَاثَ مِرَارٍ، وَكَانَ أَكْثَرَ مَنْ يَتَصَدَّقُ النِّسَاءُ بِالْقُرْطِ وَالْخَاتَمِ وَالشَّيْءِ، فَإِنْ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاجَةٌ، أَوْ يَضْرِبُ لِلنَّاسِ بَعْثًا ذَكَرَهُ لَهُمْ، وَإِلَّا انْصَرَفَ
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1343 - صحيح
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঈদুল ফিতরের দিন ঈদের (সালাতের জন্য) বের হতেন। অতঃপর তিনি লোকদের নিয়ে সেই দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন এবং সালাম ফিরাতেন। এরপর তিনি দাঁড়াতেন এবং লোকদের দিকে মুখ করে দাঁড়াতেন, যখন তারা বসে থাকত। তিনি বলতেন: "দান করো, দান করো,"— এই কথাটি তিনবার বলতেন। আর নারীরাই সবচেয়ে বেশি দান করত— কানের দুল, আংটি ও অন্যান্য জিনিস দ্বারা। যদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কোনো প্রয়োজন থাকত, অথবা তিনি যদি লোকদেরকে কোনো (সামরিক) অভিযানে প্রেরণের ব্যবস্থা করতেন, তাহলে তিনি তাদের কাছে সেই বিষয়টি উল্লেখ করতেন। অন্যথায় তিনি ফিরে যেতেন।
1344 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ نَهَارٍ الْعَبْدِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يُذْكَرُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ اللَّهَ يَسْأَلُ عَنِ الْعَبْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يَقُولَ: مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَ الْمُنْكَرَ أَنْ تُنْكِرَهُ؟ فَإِذَا اللَّهُ لَقَّنَ عَبْدَهُ حَجَّتَهُ قَالَ: رَبِّ وَثِقْتُ بِكَ وَفَرِقْتُ النَّاسَ "
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1344 - حسن
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন বান্দাকে জিজ্ঞেস করবেন, এমনকি তিনি বলবেন: ’তুমি যখন গর্হিত কাজ (মুনকার) দেখলে, তখন তা প্রতিহত করা থেকে তোমাকে কী বাধা দিয়েছিল?’ অতঃপর যখন আল্লাহ তাঁর বান্দাকে তার যুক্তি শিখিয়ে দেবেন, তখন সে বলবে: ’হে আমার প্রতিপালক! আমি আপনার ওপর ভরসা করেছিলাম এবং মানুষকে ভয় পেয়েছিলাম’।"
1345 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَفْتَرِقُ أُمَّتِي فِرْقَتَيْنِ، فَتَمْرُقُ بَيْنَهُمَا مَارِقَةٌ يَقْتُلُهَا أَوْلَى الطَّائِفَتَيْنِ بِالْحَقِّ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1345 - قوى
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"আমার উম্মত দুই ভাগে বিভক্ত হয়ে যাবে। অতঃপর তাদের মধ্য থেকে একটি দল (দ্বীন থেকে) বেরিয়ে যাবে, যাদেরকে এই দুই দলের মধ্যে যে দলটি সত্যের অধিক নিকটবর্তী, তারা হত্যা করবে।"
1346 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِصْمَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ: أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّايَةَ فَهَزَّهَا ثُمَّ قَالَ: «مَنْ يَأْخُذُهَا بِحَقِّهَا؟»، فَجَاءَ الزُّبَيْرُ فَقَالَ: أَنَا، فَقَالَ: «أَمِطْ»، ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ: أَنَا، فَقَالَ: «أَمِطْ»، ثُمَّ قَامَ آخَرُ قَالَ: أَنَا، فَقَالَ: «أَمِطْ» فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَالَّذِي أَكْرَمَ وَجْهَ مُحَمَّدٍ لَأُعْطِيَنَّهَا رَجُلًا لَا يَفِرُّ بِهَا، هَاكَ يَا عَلِيُّ»، فَقَبَضَهَا ثُمَّ انْطَلَقَ حَتَّى فَتَحَ اللَّهُ فَدَكَ وَخَيْبَرَ، وَجَاءَ بِعَجْوَتِهَا وَقَدِيدِهَا
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده جيد
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1346 - منكر
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পতাকাটি গ্রহণ করলেন এবং তা নাড়ালেন। এরপর তিনি বললেন: "কে এর হক বা মর্যাদা রক্ষা করে এটি গ্রহণ করবে?" তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এগিয়ে এসে বললেন: "আমি।" তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "পিছে সরে যাও।" এরপর অন্য এক ব্যক্তি উঠে দাঁড়িয়ে বললেন: "আমি।" তিনি বললেন: "পিছে সরে যাও।" এরপর আরেকজন উঠে বললেন: "আমি।" তিনি বললেন: "পিছে সরে যাও।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "ঐ সত্তার কসম, যিনি মুহাম্মাদের চেহারাকে সম্মানিত করেছেন, আমি অবশ্যই এটি এমন একজন ব্যক্তিকে দেব, যে এটি নিয়ে পলায়ন করবে না। এই নাও, হে আলী!" অতঃপর তিনি (আলী রাঃ) তা গ্রহণ করলেন এবং যাত্রা করলেন, যতক্ষণ না আল্লাহ তাআলা ফাদাক ও খায়বার জয় করে দিলেন, এবং তিনি এর আজওয়া খেজুর ও শুকনো মাংস নিয়ে ফিরে এলেন।
1347 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقَيْلٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَطْعَمُ يَوْمَ الْفِطْرِ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ، وَلَا يُصَلِّي قَبْلَ الصَّلَاةِ، فَإِذَا انْصَرَفَ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1347 - ضعيف
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঈদুল ফিতরের দিন (ঈদগাহের উদ্দেশ্যে) বের হওয়ার পূর্বে কিছু খাবার গ্রহণ করতেন। তিনি (ঈদের) সালাতের আগে কোনো (নফল) সালাত আদায় করতেন না, আর যখন তিনি (ঈদের সালাত) সম্পন্ন করতেন, তখন দু’রাকাআত সালাত আদায় করতেন।
1348 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي يَدِهِ أَكْمُؤٌ فَقَالَ: «هَؤُلَاءِ مِنَ الْمَنِّ، وَمَاؤهُنَّ شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1348 - صحيح
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এলেন। তখন তাঁর হাতে ছিল কিছু আক্মু’ (এক ধরনের কন্দ/ট্রাফল)। অতঃপর তিনি বললেন: "এগুলো হলো ’মান্ন’ (মান্না) থেকে উৎপন্ন, আর এগুলোর নির্যাস বা পানি হলো চোখের জন্য আরোগ্য (শাফা) স্বরূপ।"
1349 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ ثَوْبَانَ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلْقَمَةَ بْنَ مُجَزِّزٍ عَلَى بَعْثٍ أَنَا فِيهِمْ، فَخَرَجْنَا حَتَّى إِذَا كُنَّا عَلَى رَأْسِ غَزَاتِنَا أَوْ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ، فَاسْتَأْذَنَهُ طَائِفَةٌ فَأَذِنَ لَهُمْ، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حُذَافَةَ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ بَدْرٍ، وَكَانَتْ فِيهِ دُعَابَةٌ، فَكُنْتُ فِيمَنْ رَجَعَ مَعَهُ، فَبَيْنَمَا نَحْنُ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ فَنَزَلْنَا مَنْزِلَنَا وَأَوْقَدَ الْقَوْمُ نَارًا يَصْطَلُونَ بِهَا، أَوْ يَصْنَعُونَ عَلَيْهَا صَنِيعًا لَهُمْ، إِذْ قَالَ لَهُمْ عَبْدُ اللَّهِ: أَلَيْسَ لِي عَلَيْكُمُ السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ؟ قَالُوا: بَلَى، قَالَ: فَمَا أَنَا بِآمِرِكُمْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا فَعَلْتُمُوهُ؟ قَالُوا: بَلَى، قَالَ: فَإِنِّي أَعْزِمُ عَلَيْكُمْ بِحَقِّي وَطَاعَتِي إِلَّا تَوَاثَبْتُمْ فِي هَذِهِ النَّارِ، قَالَ: فَقَامَ نَاسٌ فَتَحَجَّزُوا، حَتَّى إِذَا ظَنَّ أَنَّهُمْ وَاثِبُونَ فِيهَا قَالَ: أَمْسِكُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ، وَإِنَّمَا كُنْتُ أَضْحَكُ مَعَكُمْ، فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَمَرَكُمْ مِنْهُمْ بِمَعْصِيَةٍ فَلَا تُطِيعُوهُ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1349 - حسن
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আলকামা ইবনু মুজাযযিযকে একটি সেনাদলের নেতা করে পাঠালেন, যার মধ্যে আমিও ছিলাম। আমরা রওনা হলাম। যখন আমরা আমাদের গন্তব্যের কাছাকাছি পৌঁছলাম অথবা পথের মধ্যে ছিলাম, তখন একটি দল তাঁর (আলকামা)-এর কাছে অনুমতি চাইল। তিনি তাদের অনুমতি দিলেন এবং তাদের উপর আব্দুল্লাহ ইবনু হুযাফাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেনাপতি নিযুক্ত করলেন। তিনি ছিলেন বদরের সাহাবীদের অন্তর্ভুক্ত এবং তাঁর মধ্যে রসিকতা করার স্বভাব ছিল। আমি তাদের মধ্যে ছিলাম যারা তাঁর (আব্দুল্লাহ ইবনু হুযাফা)-এর সাথে ফিরে এসেছিল।
আমরা যখন পথে ছিলাম এবং এক জায়গায় বিরতির জন্য নামলাম, তখন লোকেরা আগুন জ্বালাল, যাতে তারা উষ্ণতা লাভ করতে পারে অথবা তার উপর কোনো কিছু রান্না করতে পারে। এমন সময় আব্দুল্লাহ (ইবনু হুযাফা) তাদের বললেন: আমার কি তোমাদের উপর (আমার কথা) শোনা ও মানার অধিকার নেই? তারা বলল: অবশ্যই আছে। তিনি বললেন: আমি তোমাদের এমন কোনো কিছুর আদেশ দেব না যা তোমরা পালন করবে না? তারা বলল: অবশ্যই (পালন করব)।
তিনি বললেন: তাহলে আমি আমার অধিকার ও তোমাদের আনুগত্যের দোহাই দিয়ে শপথ করে আদেশ দিচ্ছি যে, তোমরা এই আগুনে ঝাঁপিয়ে পড়ো। বর্ণনাকারী বলেন: তখন কিছু লোক উঠে দাঁড়াল এবং প্রস্তুতি নিতে লাগল। যখন তিনি দেখলেন যে তারা বাস্তবিকই আগুনে ঝাঁপ দিতে উদ্যত, তখন তিনি বললেন: তোমরা নিজেদেরকে রক্ষা করো (বা থামো)। আমি তো শুধু তোমাদের সাথে রসিকতা করছিলাম।
যখন তারা আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ফিরে আসলেন, তখন তাঁরা তাঁকে এ ঘটনা বর্ণনা করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তোমাদের মধ্যে কেউ যদি তোমাদেরকে কোনো পাপ কাজের আদেশ দেয়, তবে তোমরা তার আনুগত্য করবে না।”
1350 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، جَمِيعًا، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى،، عَنْ أَبِيهِ، - قَالَ حَمَّادٌ فِي حَدِيثِهِ - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، - وَلَمْ يُجَاوِزْ سُفْيَانُ أَبَاهُ - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْأَرْضُ كُلُّهَا مَسْجِدٌ إِلَّا الْمَقْبُرَةَ وَالْحَمَّامَ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1350 - صحيح
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “সমগ্র পৃথিবীই সালাত আদায়ের স্থান (মসজিদ), তবে কবরস্থান এবং গোসলখানা (হাম্মাম) ব্যতীত।”
1351 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ -[504]- الْأَنْصَارِيُّ ثُمَّ الظَّفَرِيُّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، أَحَدِ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " يُفْتَحُ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ عَلَى النَّاسِ كَمَا قَالَ اللَّهُ: {وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ} [الأنبياء: 96]، فَيَغْشَوْنَ النَّاسَ وَيَنْحَازُ الْمُسْلِمُونَ عَنْهُمْ إِلَى مَدَائِنِهِمْ وَحُصُونِهِمْ، وَيَضُمُّونَ إِلَيْهِمْ مَوَاشِيَهُمْ، وَيَشْرَبُونَ مِيَاهَ الْأَرْضِ حَتَّى إِنَّ بَعْضَهُمْ لَيَمُرُّ بِالنَّهَرِ فَيَشْرَبُونَ مَا فِيهِ حَتَّى يُتْرَكُوا يَبَسًا، حَتَّى إِنَّ مَنْ بَعْدَهُمْ لَيَمُرُّ بِذَلِكَ النَّهَرِ فَيَقُولُ: قَدْ كَانَ هَاهُنَا مَاءٌ مَرَّةً، حَتَّى إِذَا لَمْ يَبْقَ مِنَ النَّاسِ إِلَّا أَحَدٌ فِي حِصْنٍ أَوْ مَدِينَةٍ، قَالَ قَائِلُهُمْ: هَؤُلَاءِ أَهْلُ الْأَرْضِ قَدْ فَرَغْنَا مِنْهُمْ، بَقِيَ أَهْلُ السَّمَاءِ، قَالَ: ثُمَّ يَهُزُّ أَحَدُهُمْ حَرْبَتَهُ ثُمَّ يَرْمِي بِهَا إِلَى السَّمَاءِ فَتَرْجِعُ إِلَيْهِ مُتَخَضِّبَةً دَمًا لِلْبَلَاءِ وَالْفِتْنَةِ، فَبَيْنَمَا هُمْ عَلَى ذَلِكَ بَعَثَ اللَّهُ دُودًا فِي أَعْنَاقِهِمْ كَنَغَفِ الْجَرَادِ الَّذِي يَخْرُجُ فِي أَعْنَاقِهِمْ، فَيُصْبِحُونَ مَوْتَى لَا يُسْمَعُ لَهُمْ حَسٌّ، فَيَقُولُ الْمُسْلِمُونَ: أَلَا رَجُلٌ يَشْتَرِي لَنَا نَفْسَهُ فَيَنْظُرُ مَا فَعَلَ هَؤُلَاءِ الْعَدُوُّ؟ قَالَ: فَتَجَرَّدَ رَجُلٌ مِنْهُمْ لِذَلِكَ مُحْتَسِبًا لِنَفْسِهِ قَدْ أَطَابَهَا عَلَى أَنَّهُ مَقْتُولٌ، فَيَجِدُهُمْ مَوْتَى بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ، فَيُنَادِي: يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ، أَلَا أَبْشِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ كَفَاكُمْ عَدُوَّكُمْ، فَيُخْرَجُونَ مِنْ مَدَائِنِهِمْ وَحُصُونِهِمْ وَيُسَرِّحُونَ مَوَاشِيَهُمْ، فَلَا يَكُونُ لَهَا رَعْيٌ إِلَّا لُحُومُهُمْ، فَتَشْكُرُ كَأَحْسَنِ مَا شَكِرَتْ عَنْ شَيْءٍ مِنَ النَّبَاتِ أَصَابَتْهُ قَطُّ "
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1351 - حسن
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"মানুষের ওপর ইয়াজুজ ও মাজুজের আগমন ঘটবে, যেমন আল্লাহ বলেছেন: ’তারা প্রতিটি উচ্চভূমি থেকে ছুটে আসবে।’ (সূরা আম্বিয়া: ৯৬)
তখন তারা মানুষকে আচ্ছন্ন করে ফেলবে (সর্বত্র ছড়িয়ে পড়বে), আর মুসলমানগণ তাদের থেকে নিজেদের শহর ও দুর্গগুলোতে সরে যাবেন এবং তাদের গবাদি পশুগুলোকে নিজেদের সঙ্গে গুটিয়ে নেবেন। আর তারা পৃথিবীর পানি পান করতে থাকবে। এমনকি তাদের কেউ যখন কোনো নদীর পাশ দিয়ে অতিক্রম করবে, তখন তারা তার সমস্ত পানি পান করে শুকিয়ে ফেলবে। এরপর যখন অন্য কেউ সেই নদীর পাশ দিয়ে যাবে, সে বলবে, ’এখানে তো একসময় পানি ছিল!’
অবশেষে যখন দুর্গ বা শহর ছাড়া কোথাও কোনো মানুষ বাকি থাকবে না, তখন তাদের (ইয়াজুজ-মাজুজের) একজন বলবে, ’আমরা পৃথিবীর বাসিন্দাদের শেষ করে দিয়েছি, এখন বাকি আছে আকাশের বাসিন্দারা।’
এরপর তাদের কেউ একজন তার বর্শা ঝাঁকিয়ে আকাশের দিকে নিক্ষেপ করবে। ফিতনা ও পরীক্ষার জন্য তা রক্তরঞ্জিত হয়ে তার কাছে ফিরে আসবে। তারা যখন এই অবস্থায় থাকবে, আল্লাহ তাদের ঘাড়ে একপ্রকার পোকা (পঙ্গপালের গর্দানে জন্ম নেওয়া পোকার মতো) পাঠাবেন। ফলে তারা এমনভাবে মৃত হয়ে যাবে যে তাদের কোনো আওয়াজও শোনা যাবে না।
তখন মুসলমানগণ বলবেন: ’আমাদের জন্য এমন কেউ কি নেই যে নিজের জীবনকে বিক্রয় করে (অর্থাৎ জীবনের ঝুঁকি নিয়ে) দেখবে, এই শত্রুরা কী করেছে?’
তখন একজন লোক এর জন্য প্রস্তুত হবে, সে তার নিজের জন্য সাওয়াবের আশা করবে এবং এই ভরসায় যাবে যে সে নিহত হবেই। সে তাদেরকে দেখবে, তারা একজন আরেকজনের ওপর মৃত অবস্থায় পড়ে আছে। তখন সে চিৎকার করে বলবে: ’হে মুসলমানগণ! তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো! আল্লাহ তোমাদের জন্য তোমাদের শত্রুদের মোকাবিলা করেছেন (অর্থাৎ তাদের ধ্বংস করেছেন)।’
এরপর মুসলমানগণ তাদের শহর ও দুর্গ থেকে বেরিয়ে আসবেন এবং তাদের গবাদি পশুগুলোকে ছেড়ে দেবেন। পশুর জন্য তখন তাদের মাংস ছাড়া আর কোনো খাদ্য থাকবে না। (এই মাংস খেয়ে) সেই পশুগুলো এমনভাবে মোটাতাজা হবে, যেমন মোটাতাজা তারা আগে কোনো গাছপালা খেয়েও হয়নি।"
1352 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ الْجُنْدَعِيُّ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، أَخْبَرَهُ، أَنَّ نَاسًا مِنَ الْأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ يَسْأَلْهُ أَحَدٌ إِلَّا أَعْطَاهُ حَتَّى نَفِدَ مَا عِنْدَهُ، فَلَمَّا أَنْفَقَ كُلَّ شَيْءٍ عِنْدَهُ قَالَ: «مَا يَكُونُ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ أَدَّخِرَهُ عَنْكُمْ، وَإِنَّهُ مَنْ يَسْتَعِفَّ يُعِفَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ، وَمَنْ يَصْطَبِرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ، وَلَمْ تُعْطُوا عَطَاءً خَيْرًا وَلَا أَوْسَعَ مِنَ الصَّبْرِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1352 - صحيح
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের কিছু লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে চাইলেন। কেউ তাঁর কাছে কিছু চাইলে তিনি তাকে অবশ্যই দিতেন, এমনকি তাঁর কাছে যা ছিল সব শেষ হয়ে গেল। যখন তিনি তাঁর কাছে থাকা সবকিছু খরচ করে ফেললেন, তখন তিনি বললেন: "আমার কাছে কোনো সম্পদ (কল্যাণ) থাকলে আমি তা তোমাদের জন্য জমিয়ে রাখব না। আর নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি (চাওয়া থেকে বিরত থেকে) পবিত্রতা চায়, আল্লাহ তাকে পবিত্র রাখেন। আর যে ব্যক্তি অমুখাপেক্ষী হতে চায়, আল্লাহ তাকে অমুখাপেক্ষী করে দেন। আর যে ব্যক্তি ধৈর্য ধারণ করতে চায়, আল্লাহ তাকে ধৈর্যশীল করে দেন। আর ধৈর্যের চেয়ে উত্তম ও প্রশস্ত কোনো দান তোমাদেরকে দেওয়া হয়নি।"
1353 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْلِهِ: {يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا} [الأنعام: 158] قَالَ: «طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف جدا
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1353 - صحيح
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা‘আলার এই বাণী সম্পর্কে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যেদিন তোমার রবের কোনো কোনো নিদর্শন আসবে, সেদিন পূর্বে ঈমান আনেনি এমন কোনো ব্যক্তির ঈমান তার উপকারে আসবে না।" [সূরা আল-আন’আম: ১৫৮] তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেন, এর অর্থ হলো: পশ্চিম দিক থেকে সূর্যের উদয় হওয়া।
1354 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنِي دَاوُدُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَدِمَ نَبَطِيٌّ مِنَ الشَّامِ بِثَلَاثِينَ حِمْلَ شَعِيرٍ وَتَمْرٍ فِي زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَعَّرَ - يَعْنِي مُدًّا بِدِرْهَمٍ بِمُدِّ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَلَيْسَ فِي النَّاسِ يَوْمَئِذٍ طَعَامٌ غَيْرُهُ، فَشَكَا النَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَلَاءَ السِّعْرِ، فَخَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «أَلَا لَأَلْقَيَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَبْلَ أَنْ أُعْطِيَ أَحَدًا مِنْ مَالِ أَحَدٍ بِغَيْرِ طِيبِ نَفْسِهِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1354 - حسن
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে শামের জনৈক নাবাতি (সিরীয়) লোক ত্রিশ বোঝা যব ও খেজুর নিয়ে আগমন করলো। সে তখন (নবীজির সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মুদ্দ পরিমাপ অনুসারে) এক মুদ্দ খাদ্যের দাম এক দিরহাম নির্ধারণ করলো। ঐ দিন মানুষের কাছে এছাড়া অন্য কোনো খাদ্য ছিলো না। ফলে লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে উচ্চমূল্যের ব্যাপারে অভিযোগ করলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খুতবা দিলেন এবং বললেন: "সাবধান! আমি আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলার সাথে মিলিত হব, এর পূর্বে আমি যেন কারো সন্তুষ্টি ব্যতীত তার সম্পদ কাউকে দিয়ে না দেই!" (অর্থাৎ, জোর করে মূল্য নির্ধারণ করে বিক্রেতার সম্পদে হস্তক্ষেপ না করি)।
1355 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقَيْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى شَيْءٍ يُكَفِّرُ اللَّهُ بِهِ الْخَطَايَا وَيَزِيدُ فِي الْحَسَنَاتِ؟»، قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: " إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ فِي الْمَكَارِهِ، وَكَثْرَةُ الْخُطَا إِلَى الْمَسَاجِدِ، وَانْتِظَارُ الصَّلَاةِ بَعْدَ الصَّلَاةِ، مَا مِنْكُمْ مِنْ رَجُلٍ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ مُتَطَهِّرًا فَيُصَلِّي مَعَ الْمُسْلِمِينَ الصَّلَاةَ الْجَامِعَةَ ثُمَّ يَقْعُدُ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ الْأُخْرَى إِلَّا الْمَلَكُ يَقُولُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، فَإِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَاعْدِلُوا صُفُوفَكُمْ، وَأَقِيمُوا، وَسُدُّوا الْفُرَجَ، فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ خَلْفِي وَرَاءَ ظَهْرِي، فَإِذَا قَالَ إِمَامُكُمُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، فَقُولُوا: اللَّهُ أَكْبَرُ، وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، وَإِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَقُولُوا: اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ، وَإِنَّ خَيْرَ الصُّفُوفِ الْمُقَدَّمُ، وَشَرُّهَا الْمُؤَخِّرُ، وَخَيْرُ صُفُوفِ النِّسَاءِ الْمُؤَخَّرُ، وَشَرُّهَا الْمُقَدَّمُ، يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ، إِذَا سَجَدَ الرِّجَالُ فَاخْفِضْنَ أَبْصَارَكُنَّ لَا تَرَيْنَ عَوْرَاتِ الرِّجَالِ مِنْ ضِيقِ الْأُزُرِ "
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
1355 - صحيح
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "আমি কি তোমাদের এমন কিছু বিষয়ের সন্ধান দেবো না, যার মাধ্যমে আল্লাহ তাআলা পাপসমূহ মোচন করে দেন এবং নেক আমল বাড়িয়ে দেন?"
সাহাবীগণ বললেন: "অবশ্যই, হে আল্লাহ্র রাসূল!"
তিনি বললেন: "কষ্টের সময়েও (যেমন প্রচণ্ড ঠান্ডা বা মন না চাইলেও) পরিপূর্ণভাবে ওযু করা, মাসজিদের দিকে বেশি কদম ফেলা এবং এক সালাতের পর আরেক সালাতের জন্য অপেক্ষা করা।"
"তোমাদের মধ্যে যে কোনো ব্যক্তি পবিত্রতা অর্জন করে তার ঘর থেকে বের হয় এবং মুসলিমদের সাথে জামাআতে সালাত আদায় করে, অতঃপর অন্য সালাতের জন্য অপেক্ষা করতে মাসজিদে বসে থাকে, ফিরিশতাগণ (মালাক) তার জন্য এই বলে দু‘আ করতে থাকে: ’হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দাও, হে আল্লাহ! তার প্রতি রহম করো।’"
"যখন তোমরা সালাতের জন্য দাঁড়াও, তখন তোমাদের কাতারসমূহ সোজা করে নাও, কাতার ঠিক করো এবং ফাঁকগুলো বন্ধ করো। কেননা আমি আমার পেছন দিক থেকেও তোমাদের দেখতে পাই।"
"যখন তোমাদের ইমাম ’আল্লাহু আকবার’ বলেন, তখন তোমরাও ’আল্লাহু আকবার’ বলো। আর যখন তিনি রুকু করেন, তখন তোমরাও রুকু করো। আর যখন তিনি ’সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ’ বলেন, তখন তোমরা বলো: ’আল্লাহুম্মা রব্বানা লাকাল হামদ’ (হে আল্লাহ! আমাদের প্রভু, সকল প্রশংসা আপনারই জন্য)।"
"নিশ্চয়ই পুরুষদের জন্য সবচেয়ে উত্তম কাতার হলো সামনেরটি, আর নিকৃষ্টতম হলো পেছনেরটি। আর নারীদের কাতারসমূহের মধ্যে উত্তম হলো পেছনেরটি, আর নিকৃষ্টতম হলো সামনেরটি।"
"হে নারী সমাজ! যখন পুরুষেরা সিজদা করে, তখন তোমরা তোমাদের দৃষ্টি অবনত রাখো, যেন সংকীর্ণ কাপড়ের (ইজার বা লুঙ্গির) কারণে পুরুষদের সতর (গোপন অঙ্গ) দেখা না যায়।"