মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী
161 - حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا ابْنُ الدَّرَاوَرْدِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخِيَارِ أَئِمَّتِكُمْ مِنْ شِرَارِهِمْ؟ الَّذِينَ تُحِبُّونَهُمْ وَيُحِبُّونَكُمْ، وَيَدْعُونَ لَكُمْ وَتَدْعُونَ لَهُمْ، وَشِرَارُ أَئِمَّتِكُمُ الَّذِينَ تُبْغِضُونَهُمْ وَيُبْغِضُونَكُمْ، وَتَلْعَنُونَهُمْ وَيَلْعَنُونَكُمْ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
161 - صحيح لغيره
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"আমি কি তোমাদেরকে তোমাদের উত্তম শাসক (ইমাম) এবং নিকৃষ্ট শাসকের বিষয়ে অবহিত করব না? (উত্তম শাসক হলেন) তাঁরা, যাঁদেরকে তোমরা ভালোবাসো এবং তাঁরাও তোমাদেরকে ভালোবাসেন; আর তাঁরা তোমাদের জন্য দু’আ করেন এবং তোমরাও তাঁদের জন্য দু’আ করো। আর তোমাদের নিকৃষ্ট শাসক হলেন তাঁরা, যাঁদেরকে তোমরা ঘৃণা করো এবং তাঁরাও তোমাদেরকে ঘৃণা করেন; আর তোমরা তাঁদেরকে অভিশাপ দাও এবং তাঁরাও তোমাদেরকে অভিশাপ দেন।"
162 - حَدَّثَنَا مُصْعَبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: فَرَضَ عُمَرُ، لِأُسَامَةَ أَكْثَرَ مِمَّا فَرَضَ لِي، فَقُلْتُ: إِنَّمَا هِجْرَتِي وَهِجْرَةُ أُسَامَةَ وَاحِدَةٌ، فَقَالَ: «إِنَّ أَبَاهُ كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَبِيكَ، وَإِنَّهُ كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْكَ، وَإِنَّمَا هَاجَرَ بِكَ أَبَوَاكَ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات إلا أن عبد العزيز الدراوردي قال النسائي لا بأس به
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
162 - حسن لغيره
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উসামা (ইবনু যায়িদ)-এর জন্য আমার জন্য নির্ধারিত অংশ থেকে বেশি অংশ নির্ধারণ করেছিলেন। তখন আমি বললাম: আমার হিজরত এবং উসামার হিজরত তো একই (অর্থাৎ সমমর্যাদার)।
তিনি (উমার রাঃ) বললেন: “নিশ্চয়ই তার পিতা (যায়িদ ইবনু হারিসাহ রাঃ) তোমার পিতা (উমার রাঃ) অপেক্ষা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট অধিক প্রিয় ছিলেন, এবং সে (উসামা) তোমার চেয়েও আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট অধিক প্রিয় ছিল। আর তোমার হিজরত তো তোমার পিতামাতার মাধ্যমে হয়েছিল।”
163 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «آلَى مِنْ نِسَائِهِ شَهْرًا، فَلَمَّا مَضَتْ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ نَزَلَ إِلَيْهِنَّ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله رجال الصحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
163 - صحيح
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের থেকে এক মাসের জন্য ইলা (শপথ করে দূরে থাকা) করেছিলেন। অতঃপর যখন উনত্রিশ দিন অতিবাহিত হলো, তিনি তাদের নিকট (আবার) গমন করলেন।
164 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ سِمَاكٍ أَبِي زُمَيْلٍ الْحَنَفِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ -[150]-: حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ: لَمَّا اعْتَزَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِسَاءَهُ، قَالَ: دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا النَّاسُ يَنْكُتُونَ بِالْحَصَى، وَيَقُولُونَ: طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِسَاءَهُ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُؤْمَرَ بِالْحِجَابِ، قَالَ عُمَرُ: فَقُلْتُ: لَأَعْلَمَنَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ. قَالَ: فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ: يَا بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ، أَقَدْ بَلَغَ مِنْ شَأْنِكِ أَنْ تُؤْذِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَتْ: مَا لِي وَلَكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ؟ عَلَيْكَ بِعَيْبَتِكَ، قَالَ: فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ ابْنَةِ عُمَرَ، فَقُلْتُ: يَا حَفْصَةُ، أَقَدْ بَلَغَ مِنْ شَأْنِكِ أَنْ تُؤْذِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُحِبُّكِ، وَلَوْلَا أَنَا لَطَلَّقَكِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَبَكَتْ أَشَدَّ الْبُكَاءِ، فَقُلْتُ لَهَا: أَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ؟ قَالَتْ: هُوَ فِي خِزَانَتِهِ فِي الْمَشْرُبَةِ. فَدَخَلْتُ إِذَا أَنَا بِرَبَاحٍ غُلَامِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاعِدًا عَلَى أُسْكُفَّةِ الْمَشْرُبَةِ، مُدَلٍّ رِجْلَيْهِ عَلَى نَقِيرٍ مِنْ خَشَبٍ، وَهُوَ جِذْعٌ يَرْقَى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيَنْحَدِرُ، فَنَادَيْتُهُ -[151]-، فَقُلْتُ: يَا رَبَاحُ، اسْتَأْذِنْ لِي عِنْدَكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَظَرَ رَبَاحٌ إِلَى الْغُرْفَةِ ثُمَّ نَظَرَ إِلَيَّ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا، فَقُلْتُ: يَا رَبَاحُ، اسْتَأْذِنْ لِي عِنْدَكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَظَرَ رَبَاحٌ إِلَى الْغُرْفَةِ ثُمَّ نَظَرَ إِلَيَّ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا، فَقُلْتُ: يَا رَبَاحُ، اسْتَأْذِنْ لِي عِنْدَكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَظَرَ إِلَى الْغُرْفَةِ ثُمَّ نَظَرَ إِلَيَّ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا، ثُمَّ رَفَعْتُ صَوْتِي، فَقُلْتُ: يَا رَبَاحُ، اسْتَأْذِنْ لِي عِنْدَكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ، فَإِنِّي أَظُنُّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ظَنَّ أَنِّي جِئْتُ مِنْ أَجْلِ حَفْصَةَ، وَاللَّهِ لَئِنْ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِضَرْبِ عُنُقِهَا لَأَضْرِبَنَّ عُنُقَهَا. وَرَفَعْتُ صَوْتِي، فَأَوْمَأَ إِلَيَّ أَنِ ائْذَنْهُ. فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى حَصِيرٍ، فَجَلَسْتُ، فَإِذَا عَلَيْهِ إِزَارُهُ وَلَيْسَ عَلَيْهِ غَيْرُهُ، فَإِذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ، فَنَظَرْتُ بِبَصَرِي فِي خِزَانَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا أَنَا بِقَبْضَةٍ مِنْ شَعِيرٍ نَحْوَ الصَّاعِ، وَمِثْلِهَا قَرَظًا فِي نَاحِيَةِ الْغُرْفَةِ، وَإِذَا أَفِيقٌ مُعَلَّقٌ. قَالَ: فَابْتَدَرَتْ عَيْنَايَ، قَالَ: «مَا يُبْكِيكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ؟». فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، وَمَا لِي لَا أَبْكِي وَهَذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِكَ؟ وَهَذِهِ خِزَانَتُكَ لَا أَرَى فِيهَا إِلَّا مَا أَرَى؟ وَذَاكَ قَيْصَرُ وَكِسْرَى فِي الثِّمَارِ وَالْأَنْهَارِ وَأَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَصَفْوَتُهُ، وَهَذِهِ خِزَانَتُكَ؟ قَالَ: «يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، أَلَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ لَنَا الْآخِرَةُ وَلَهُمُ الدُّنْيَا؟» قُلْتُ: بَلَى. قَالَ: وَدَخَلْتُ عَلَيْهِ، حِينَ دَخَلْتُ -[152]-، وَأَنَا أَرَى فِي وَجْهِهِ الْغَضَبَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا يَشُقُّ عَلَيْكَ مِنْ شَأْنِ النِّسَاءِ؟ فَإِنْ كُنْتَ طَلَّقْتَهُنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مَعَكَ وَمَلَائِكَتَهُ، وَجِبْرِيلَ، وَمِيكَائِيلَ، وَأَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَالْمُؤْمِنُونَ مَعَكَ، وَقَلَّمَا تَكَلَّمْتُ، وَأَحْمَدُ اللَّهَ، بِكَلَامٍ إِلَّا رَجَوْتُ أَنْ يَكُونَ اللَّهُ يُصَدِّقُ قَوْلِيَ الَّذِي أَقُولُ، قَالَ: وَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ، آيَةُ التَّخْيِيرِ {عَسَى رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ أَنْ يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ} [التحريم: 5]، {وَإِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلَاهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمَلَائِكَةُ بَعْدَ ذَلِكَ ظَهِيرٌ} [التحريم: 4] وَكَانَتْ عَائِشَةُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ وَحَفْصَةُ تَظَاهَرَانِ عَلَى سَائِرِ نِسَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَطَلَّقْتَهُنَّ؟ قَالَ: «لَا». فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ وَالْمُسْلِمُونَ يَنْكُتُونَ بِالْحَصَاةِ وَيَقُولُونَ: طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِسَاءَهُ، فَانْزِلْ فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّكَ لَمْ تُطَلِّقْهُنَّ؟ قَالَ: «نَعَمْ، إِنْ شِئْتَ». فَلَمْ أَزَلْ أُحَدِّثُهُ حَتَّى تَحَسَّرَ الْغَضَبُ عَنْ وَجْهِهِ وَحَتَّى كَشَرَ فَضَحِكَ، وَكَانَ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ ثَغْرًا، ثُمَّ نَزَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَزَلْتُ أَتَشَبَّثُ بِالْجِذْعِ، وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَأَنَّمَا يَمْشِي عَلَى الْأَرْضِ مَا يَمَسُّهُ بِيَدِهِ. فَقُلْتُ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا كُنْتَ فِي الْغُرْفَةِ تِسْعَةً وَعِشْرِينَ يَوْمًا؟ قَالَ: «إِنَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ». فَقُمْتُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ، فَنَادَيْتُ بِأَعْلَى صَوْتِي: لَمْ يُطَلِّقْ نِسَاءَهُ، قَالَ -[153]-: وَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِنَ الْأَمِنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَى أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ} [النساء: 83] فَكُنْتُ أَنَا الَّذِي اسْتَنْبَطْتُ ذَاكَ الْأَمْرَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ التَّخْيِيرِ
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله رجال الصحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
164 - صحيح
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের থেকে আলাদা হয়ে গিয়েছিলেন, [তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন] আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম। দেখলাম লোকেরা কঙ্কর (ছোট পাথর) দিয়ে মাটিতে আঁচড় কাটছে এবং বলছে: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের তালাক দিয়েছেন। আর এই ঘটনাটি ছিল পর্দার বিধান অবতীর্ণ হওয়ার আগে।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি স্থির করলাম যে আজই আমি এই বিষয়টি জানব। তিনি বলেন, এরপর আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করে বললাম, হে আবূ বকরের কন্যা! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কষ্ট দেওয়া পর্যন্ত কি তোমাদের ব্যাপার গড়াল? তিনি বললেন: হে ইবনুল খাত্তাব! আমার সাথে আপনার কী? আপনি আপনার নিজের দোষ-ত্রুটি নিয়ে থাকুন।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি উমরের কন্যা হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম এবং বললাম: হে হাফসা! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কষ্ট দেওয়া পর্যন্ত কি তোমাদের ব্যাপার গড়াল? আল্লাহর কসম! তুমি নিশ্চয়ই জানো যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাকে ভালোবাসেন না। আমি না থাকলে তিনি তোমাকে তালাক দিয়ে দিতেন। বর্ণনাকারী বলেন, তখন হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খুব জোরে কাঁদতে শুরু করলেন।
আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোথায়? তিনি বললেন: তিনি তাঁর মাশরুবার (ছোট কক্ষের) ভেতরের একটি ঘরে আছেন। এরপর আমি সেখানে প্রবেশ করে দেখলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর গোলাম রিবাহ সেই মাশরুবার চৌকাঠের উপর বসে আছে। সে তার পা কাঠের তৈরি এক টুকরা তক্তার ওপর ঝুলিয়ে রেখেছে—যা ছিল একটি খেজুর গাছের কাণ্ড, যার উপর দিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উপরে উঠতেন ও নামতেন।
আমি তাকে ডেকে বললাম, হে রিবাহ! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আমার জন্য অনুমতি নাও। রিবাহ কক্ষটির দিকে তাকাল, এরপর আমার দিকে তাকাল, কিন্তু কিছুই বলল না। (এভাবে আমি পরপর তিনবার বললাম।)
এরপর আমি আমার কণ্ঠস্বর উঁচু করে বললাম, হে রিবাহ! আপনার কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য আমার প্রবেশের অনুমতি চান। আমি মনে করি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভাবছেন যে আমি হাফসার কারণে এসেছি। আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যদি আমাকে তার (হাফসার) গর্দান উড়িয়ে দেওয়ার নির্দেশ দেন, তবে আমি অবশ্যই তার গর্দান উড়িয়ে দেব! আমি আমার কণ্ঠস্বর উঁচু করলাম। তখন রিবাহ আমার দিকে ইশারা করে বলল, আপনি প্রবেশ করুন।
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি তখন একটি মাদুরের উপর কাত হয়ে শুয়ে ছিলেন। আমি বসলাম। তখন তাঁর শরীরে শুধু একটি লুঙ্গি ছিল, আর কিছু ছিল না। মাদুরের দাগ তাঁর পার্শ্বদেশে বসে গিয়েছিল। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ঘরের দিকে তাকালাম, সেখানে এক সা‘ পরিমাণ যব এবং তার সমপরিমাণ কারাজ (পাতা ও ছাল যা চামড়া ট্যান করার কাজে ব্যবহৃত হয়) দেখতে পেলাম—যা ঘরের এক কোণে রাখা ছিল। আর একটি চামড়ার থলে ঝোলানো ছিল। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এ দৃশ্য দেখে আমার চোখ থেকে অশ্রু গড়িয়ে পড়ল।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে ইবনুল খাত্তাব! কী তোমাকে কাঁদাচ্ছে?”
আমি বললাম: হে আল্লাহর নবী! আমি কেন কাঁদব না? এই মাদুর আপনার শরীরে দাগ ফেলে দিয়েছে! আর আপনার এই ঘরে যা দেখছি তা ছাড়া আর কিছুই তো দেখছি না! অথচ কাইসার (রোম সম্রাট) ও কিসরা (পারস্য সম্রাট) ফল-ফলাদি ও নহরসমূহের প্রাচুর্যের মধ্যে রয়েছে, আর আপনি আল্লাহর রাসূল ও তাঁর মনোনীত বান্দা—আর এই হলো আপনার ঘর!
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে ইবনুল খাত্তাব! তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, আখিরাত হবে আমাদের জন্য আর দুনিয়া হবে তাদের জন্য?” আমি বললাম: অবশ্যই (সন্তুষ্ট)।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি যখন তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম, তখনও আমি তাঁর চেহারায় রাগের ভাব দেখতে পেলাম। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! স্ত্রীদের ব্যাপারে কী আপনার কাছে কঠিন মনে হয়েছে? যদি আপনি তাঁদের তালাক দিয়ে থাকেন, তবে আল্লাহ আপনার সাথে আছেন, আর তাঁর ফেরেশতাগণ, জিবরীল, মীকাইল, আমি এবং আবূ বকর ও মুমিনগণও আপনার সাথে রয়েছি। (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন) আমি খুব কমই কোনো কথা বলি, যার জন্য আল্লাহর প্রশংসা করি না, এই আশা রাখি যে আল্লাহ আমার বলা সেই কথাকে সত্য প্রমাণিত করবেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন এই আয়াত অবতীর্ণ হলো—তাখয়ীরের (স্ত্রীদের এখতিয়ার দেওয়ার) আয়াত: “যদি তিনি তোমাদের তালাক দেন, তবে তাঁর রব সম্ভবত তোমাদের পরিবর্তে তাঁকে তোমাদের চেয়েও উত্তম স্ত্রী দান করবেন...” (সূরা তাহরীম: ৫), এবং এই আয়াত: “আর যদি তোমরা দু’জন তাঁর বিরুদ্ধে একে অপরকে সাহায্য কর, তবে জেনে রাখো যে আল্লাহ্ই তাঁর অভিভাবক; আর জিবরীল এবং নেককার মুমিনগণও। এছাড়া অন্য ফেরেশতারাও তাঁর সাহায্যকারী।” (সূরা তাহরীম: ৪)।
আয়েশা বিনত আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর অন্যান্য স্ত্রীদের বিরুদ্ধে একে অপরের সহযোগিতা করতেন। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি তাঁদের তালাক দিয়েছেন? তিনি বললেন: “না।”
আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি মসজিদে প্রবেশ করে দেখলাম যে মুসলমানরা কঙ্কর দিয়ে মাটিতে আঁচড় কাটছে এবং বলছে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের তালাক দিয়েছেন। তাই আপনি নিচে নেমে গিয়ে তাদের জানিয়ে দিন যে, আপনি তাঁদের তালাক দেননি। তিনি বললেন: “হ্যাঁ, যদি তুমি চাও।”
আমি তাঁর সাথে কথা বলতেই থাকলাম, যতক্ষণ না তাঁর চেহারা থেকে রাগের ভাব দূর হলো এবং তিনি হেসে উঠলেন। তিনি ছিলেন হাসি-খুশিতে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে সুন্দর দাঁতের অধিকারী। এরপর আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নেমে আসলেন। আমি সেই কাণ্ডটি ধরে ধরে নামলাম, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমনভাবে নেমে আসলেন যেন তিনি জমিনের উপর দিয়ে হাঁটছেন, হাত দিয়ে কাণ্ডটি ধরতেও হলো না।
আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি তো এই কক্ষে উনত্রিশ দিন ছিলেন? তিনি বললেন: “মাস উনত্রিশ দিনেও হয়।”
এরপর আমি মসজিদের দরজার কাছে গিয়ে সর্বোচ্চ আওয়াজে ঘোষণা করলাম: তিনি তাঁর স্ত্রীদের তালাক দেননি। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আর এই (প্রেক্ষাপটেই) এই আয়াতটি অবতীর্ণ হয়: “যখন তাদের নিকট শান্তি বা ভয়ের কোনো সংবাদ আসে, তখনই তারা তা প্রচার করে; অথচ তারা যদি বিষয়টি রাসূলের এবং তাদের মধ্যে যারা উলুল আমর (ক্ষমতাশালী) তাদের কাছে পৌঁছে দিত, তাহলে তাদের মধ্যে যারা তা বিশ্লেষণ করতে সক্ষম, তারা অবশ্যই তা জানতে পারত।” (সূরা নিসা: ৮৩)। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমিই সেই ব্যক্তি যে এই বিষয়টি বিশ্লেষণ করে বের করতে সক্ষম হয়েছিলাম। এরপর আল্লাহ তাখয়ীরের আয়াত নাযিল করলেন।
165 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْتَمِسُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
165 - جيد
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা রমজানের শেষ দশকে লাইলাতুল কদর বা কদরের রাত অনুসন্ধান করো।”
166 - حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي،، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ «أَنَّهُ وَجَدَ فَرَسًا قَدْ كَانَ حَمَلَ عَلَيْهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَهَا، فَسَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنَهَاهُ عَنْهَا»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله رجال الصحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
166 - صحيح
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি একটি ঘোড়া দেখতে পেলেন, যা তিনি পূর্বে আল্লাহর রাস্তায় (জিহাদের জন্য) দান করেছিলেন। তিনি সেই ঘোড়াটি ক্রয় করতে চাইলেন। এরপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে সেটি ক্রয় করতে নিষেধ করলেন।
167 - حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي،، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَيْسَ قَدْ قُلْتَ لِي: «إِنَّ خَيْرًا لَكَ أَنْ لَا تَسْأَلَ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ شَيْئًا؟» قَالَ: «إِنَّمَا ذَاكَ أَنْ تَسْأَلَ، وَمَا آتَاكَ اللَّهُ مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ فَإِنَّمَا هُوَ رِزْقٌ رَزَقَكَهُ اللَّهُ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله رجال الصحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
167 - صحيح
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি আমাকে বলেননি যে, মানুষের কাছে কিছু না চাওয়া আপনার জন্য কল্যাণকর?"
তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "সেটি (ওই নিষেধাজ্ঞা) কেবল চাওয়ার (অর্থাৎ নিজে চেয়ে নেওয়ার) ক্ষেত্রে প্রযোজ্য। আর আল্লাহ তোমাকে না চাইতেই যা দান করেন, তা তো আল্লাহ প্রদত্ত রিযিক, যা তিনি তোমাকে দিয়েছেন।"
168 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ: لَقَدْ عَلِمْتُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اطْلُبُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ وِتْرًا»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
168 - صحيح
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আপনারা অবশ্যই জানেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা লাইলাতুল কদরকে শেষ দশকে বিজোড় রাতগুলোতে তালাশ করো।"
169 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: لَقِيتُ عُمَرَ، وَهُوَ بِالْمَوْسِمِ، فَنَادَيْتُهُ مِنْ وَرَاءِ الْفُسْطَاطِ أَلَا إِنِّي فُلَانٌ ابْنُ فُلَانٍ الْجَرْمِيُّ، وَإِنَّ ابْنَ أُخْتٍ لَنَا، لَهُ أَخٌ عَانٍ فِي بَنِي فُلَانٍ، وَقَدْ عَرَضْنَا عَلَيْهِ فَرِيضَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَبَى، قَالَ: فَرَفَعَ عُمَرُ جَانِبَ الْفُسْطَاطِ، فَقَالَ: أَتَعْرِفُ صَاحِبَكَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، هُوَ ذَاكَ. قَالَ: انْطَلَقْنَا بِهِ حَتَّى يُنَفِّذَ لَكُمَا قَضِيَّةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: وَكُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّ الْقَضِيَّةَ أَرْبَعٌ مِنَ الْإِبِلِ
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
169 - جيد
কুলাইব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করলাম, যখন তিনি হজের মওসুমে (মওসিম) অবস্থান করছিলেন। আমি তাঁবুর (ফুসতাতের) পেছন দিক থেকে তাঁকে ডেকে বললাম: "সাবধান! আমি অমুকের পুত্র অমুক, আল-জারমি। আমাদের এক ভাগ্নের এক বন্দী ভাই অমুক গোত্রের কাছে আছে। আমরা তাদের কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ধার্য করা বিনিময় পেশ করেছি, কিন্তু তারা তা প্রত্যাখ্যান করেছে।"
তিনি (কুলাইব) বলেন: তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁবুর একদিক তুলে ধরে বললেন: "তুমি কি তোমার লোকটিকে (যার ভাই বন্দী) চেনো?" আমি বললাম: "হ্যাঁ, এই তো তিনি।"
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমরা তাকে নিয়ে যাই, যাতে তিনি তোমাদের জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ফয়সালা কার্যকর করেন।"
তিনি (কুলাইব) বলেন: আর আমরা বলাবলি করতাম যে, সেই ফয়সালা ছিল চারটি উট।
170 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْعُمَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَالِمٌ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ سَأَلَ عُمَرَ عَنِ الْمَسْحِ، فَقَالَ عُمَرُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُ بِالْمَسْحِ عَلَى ظَهَرِ الْخُفَّيْنِ إِذَا لَبِسَهُمَا وَهُمَا طَاهِرَتَانِ "
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
170 - صحيح لغيره
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে মোজার উপর মাসেহ (مسح) করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি মোজা দুটির উপরিভাগে মাসেহ করার নির্দেশ দিচ্ছিলেন, যদি কেউ পবিত্র থাকা অবস্থায় সেগুলো পরিধান করে থাকে।
171 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا زَيْدٌ،، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا سَالِمٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «يَأْمُرُنَا بِالْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ، لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ، وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده لين
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
171 - صحيح لغيره
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে শুনেছি, তিনি আমাদেরকে মোজার উপর মাসাহ করার নির্দেশ দিচ্ছিলেন। মুসাফিরের (যাত্রীর) জন্য তিন দিন ও তার রাতসমূহ এবং মুকিমের (স্থায়ী বাসিন্দার) জন্য একদিন ও এক রাত।
172 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: دَخَلَ عُمَرُ عَلَى حَفْصَةَ وَهِيَ تَبْكِي، فَقَالَ لَهَا: «مَا يُبْكِيكِ؟ لَعَلَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَلَّقَكِ؟ إِنَّهُ قَدْ كَانَ طَلَّقَكِ مَرَّةً، ثُمَّ رَاجَعَكِ مِنْ أَجْلِي، وَاللَّهِ لَئِنْ كَانَ طَلَّقَكِ مَرَّةً أُخْرَى لَا أُكَلِّمُكِ أَبَدًا»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله رجال الصحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
172 - ضعيف
আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন, যখন তিনি কাঁদছিলেন। তিনি তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি কাঁদছ কেন? সম্ভবত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাকে তালাক দিয়েছেন? তিনি তো একবার তোমাকে তালাক দিয়েছিলেন, এরপর আমার খাতিরে তোমাকে (আবার) রুজু করেছিলেন। আল্লাহর কসম, যদি তিনি তোমাকে আরেকবার তালাক দেন, তবে আমি তোমার সাথে আর কখনোই কথা বলব না।"
173 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ «طَلَّقَ حَفْصَةَ ثُمَّ رَاجَعَهَا».
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
173 - صحيح
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাফসাকে তালাক দিয়েছিলেন, অতঃপর তিনি তাঁকে (স্ত্রী হিসেবে) ফিরিয়ে নিয়েছিলেন।
174 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ، وَغَيْرُهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله رجال الصحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
174 - صحيح
আব্দুর রহমান ইবনে সালিহ এবং অন্যান্যরা প্রায় একই সনদে (পূর্ববর্তী হাদীসের) অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
175 - حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُذْكَرُ أَهْلَ مَقْبَرَةٍ يَوْمًا، قَالَ: فَصَلَّى عَلَيْهَا فَأَكْثَرَ الصَّلَاةَ عَلَيْهَا، قَالَ: فَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْهَا، فَقَالَ: «أَهْلُ مَقْبَرَةِ شُهَدَاءِ عَسْقَلَانَ، يُزَفُّونَ إِلَى الْجَنَّةِ كَمَا تُزَفُّ الْعَرُوسُ إِلَى زَوْجِهَا»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
175 - منكر
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে একদিন একটি কবরস্থানের অধিবাসীদের কথা বলতে শুনেছি। তিনি (উমর) বলেন, অতঃপর তিনি তাদের জন্য সালাত (দোয়া) আদায় করলেন এবং দীর্ঘ সময় ধরে তাদের জন্য সালাত (দোয়া) আদায় করলেন।
তিনি বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: "তারা হলো আসকালানের শহীদদের কবরস্থানের অধিবাসী। কনেকে যেমন তার বরের কাছে নিয়ে যাওয়া হয়, ঠিক সেভাবেই তাদের জান্নাতের দিকে নিয়ে যাওয়া হবে।"
176 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلًا كَانَ يُلَقَّبُ حِمَارًا، وَكَانَ يُهْدِي لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعُكَّةَ مِنَ السَّمْنِ وَالْعُكَّةَ مِنَ الْعَسَلِ، فَإِذَا جَاءَ صَاحِبُهَا يَتَقَاضَاهُ جَاءَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَعْطِ هَذَا ثَمَنَ مَتَاعِهِ، فَمَا يَزِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَنْ يَبْتَسِمَ وَيَأْمُرَ بِهِ فَيُعْطَى، فَجِيءَ بِهِ يَوْمًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَدْ شَرِبَ الْخَمْرَ، فَقَالَ رَجُلٌ: اللَّهُمَّ الْعَنْهُ، مَا أَكْثَرَ مَا يُؤْتَى بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَلْعَنُوهُ؛ فَإِنَّهُ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ».
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله رجال الصحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
176 - صحيح
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি ছিল, যাকে ’হিমার’ (গাধা) নামে ডাকা হতো। সে রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য এক কৌটা ঘি এবং এক কৌটা মধু হাদিয়া দিতো। যখন সেই জিনিসগুলোর মালিক মূল্য চাইতে আসত, তখন সে তাকে নিয়ে রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসত এবং বলত: ইয়া রাসূলাল্লাহ, এই ব্যক্তিকে তার পণ্যের মূল্য দিয়ে দিন। তখন রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কেবল মুচকি হাসতেন এবং মূল্য পরিশোধের নির্দেশ দিতেন, আর তাকে মূল্য পরিশোধ করা হতো। একদিন তাকে (সেই ব্যক্তিকে) মদ্যপান করার অপরাধে রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট নিয়ে আসা হলো। তখন এক ব্যক্তি বলল: আল্লাহ তাকে অভিশাপ দিন! কত বেশিবারই না তাকে রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আনা হয়! তখন রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা তাকে অভিশাপ দিও না। কারণ, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালবাসে।"
177 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ بَرَّادٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
177 - صحيح
প্রদত্ত আরবী টেক্সটে শুধুমাত্র হাদীসের বর্ণনা সূত্র (ইসনাদ) এবং ’তিনি এর সমার্থক কিছু উল্লেখ করেছেন’ (فَذَكَرَ نَحْوَهُ) এই বাক্যটি বিদ্যমান। হাদীসের মূল বক্তব্য (মাতান) এখানে দেওয়া হয়নি, যার ফলে এটির সম্পূর্ণ অনুবাদ করা সম্ভব নয়।
178 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، مَنِ الْمَرْأَتَانِ الْمُتَظَاهِرَتَانِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: «عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
178 - صحيح
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, “হে আমীরুল মু’মিনীন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বিরুদ্ধে যে দুইজন স্ত্রী ঐক্যবদ্ধ (বা পরস্পরকে সাহায্যকারী) হয়েছিলেন, তারা কারা?” তিনি উত্তরে বললেন, “তাঁরা হলেন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।”
179 - حَدَّثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ مَا نِيحَ عَلَيْهِ، أَوْ مَا بُكِيَ عَلَيْهِ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
179 - صحيح
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয় মৃত ব্যক্তিকে তার কবরে শাস্তি দেওয়া হয়, যতক্ষণ না তার জন্য বিলাপ বা মাতম করা হয়, অথবা তার জন্য কান্নাকাটি করা হয়।”
180 - حَدَّثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ، عَنِ ابْنِ عَمٍّ لَهُ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّهُ كَانَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ عُمَرُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَ: " مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ وَرَفَعَ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ، فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، فُتِحَتْ لَهُ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابٍ مِنَ الْجَنَّةِ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ "
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
180 - صحيح
উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আপনি (উকবাহ) আসার পূর্বে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি ওযু করলো এবং উত্তমরূপে ওযু করলো, আর আকাশের দিকে তার দৃষ্টি তুলে বললো: ‘আশহাদু আল লা-ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রাসূলুহু’ (আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই; তিনি একক, তাঁর কোনো অংশীদার নেই, এবং আমি আরও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল), তার জন্য জান্নাতের আটটি দরজা খুলে দেওয়া হয়, সে যেই দরজা দিয়ে ইচ্ছা প্রবেশ করতে পারবে।"