হাদীস বিএন


মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী





মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (2736)


2736 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: جَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: هَلَكْتُ، قَالَ: «وَمَا الَّذِي أَهْلَكَكَ؟» قَالَ: حَوَّلْتُ رَحْلِي اللَّيْلَةَ، قَالَ: فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا، قَالَ: فَأُوحِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الْآيَةَ {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة: 223] يَقُولُ: «أَقْبِلْ وَأَدْبِرْ وَاتَّقِ الدُّبُرَ وَالْحَيْضَةَ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2736 - ضعيف




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন, আমি ধ্বংস হয়ে গেছি! তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) জিজ্ঞেস করলেন, "তোমাকে কী ধ্বংস করল?" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি আজ রাতে আমার শয়নস্থান (সহবাসের পদ্ধতি) পরিবর্তন করেছি। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি (নবী সাঃ) তাঁকে কিছুই বললেন না।

এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি এই আয়াতটি ওহী করা হলো: {তোমাদের স্ত্রীগণ তোমাদের জন্য শস্যক্ষেত্র স্বরূপ। অতএব তোমরা তোমাদের শস্যক্ষেত্রে যেভাবে ইচ্ছা গমন করো} (সূরা আল-বাকারা: ২২৩)।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সামনে থেকে আসো বা পেছন দিক থেকে (যেকোনো অবস্থান থেকে সহবাস করো), তবে পায়খানার রাস্তা (মলদ্বার) এবং হায়েয (মাসিক) অবস্থায় (সহবাস) থেকে বিরত থাকো।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (2737)


2737 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ أُخْتَ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ، مَاشِيَةً، فَسَأَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ غَنِيٌّ عَنْ نَذْرِ أُخْتِكِ، لِتَرْكَبْ وَتُهْدِ بَدَنَةً»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2737 - صحيح




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উকবা ইবনু আমিরের বোন মান্নত করেছিলেন যে তিনি হেঁটে হজ করবেন। অতঃপর তিনি (উকবা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলেন।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা তোমার বোনের এই মান্নত থেকে অমুখাপেক্ষী (তিনি এর মুখাপেক্ষী নন)। সে যেন সওয়ার হয়ে যায় (বাহনে চড়ে হজ করে) এবং একটি উট (বা বড় পশু) কুরবানী করে।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (2738)


2738 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نُهِيتُ أَنْ أُصَلِّيَ وَرَاءَ الْمُتَحَدِّثِينَ وَالنِّيَامِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف جدا

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2738 - حسن




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমাকে নিষেধ করা হয়েছে যেন আমি কথাবলা লোকদের পেছনে এবং ঘুমন্ত লোকদের পেছনে সালাত আদায় না করি।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (2739)


2739 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ، أَنَّ نَجْدَةَ الْحَرُورِيَّ، حِينَ خَرَجَ فِي فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، أَرْسَلَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنْ سَهْمِ ذِي الْقُرْبَى لِمَنْ يَرَاهُ؟ قَالَ: «هُوَ لِقُرْبَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَسَمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُمْ، وَقَدْ كَانَ عُمَرُ عَرَضَ عَلَيْنَا مِنْهُ عَرْضًا رَأَيْنَاهُ دُونَ حَقِّنَا فَرَدَدْنَاهُ عَلَيْهِ وَأَبَيْنَا أَنْ نَقْبَلَهُ، وَكَانَ الَّذِي عَرَضَ عَلَيْهِمْ أَنْ يُعِينَ نَاكِحَهُمْ وَأَنْ يَقْضِيَ عَنْ غَارِمِهِمْ، وَأَنْ يُعْطِيَ فَقِيرَهُمْ، وَأَبَى أَنْ يَزِيدَهُمْ عَلَى ذَلِكَ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2739 - صحيح




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নাজদাহ আল-হারুরী যখন ইবনে যুবাইরের ফিতনার (বিদ্রোহের) সময় বের হয়েছিল, তখন সে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠিয়ে জিজ্ঞাসা করল যে, তিনি নিকটাত্মীয়দের অংশ (সাহমু যি-আল-কুরবা) কার জন্য উপযুক্ত মনে করেন?

তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: “তা (এই অংশ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকটাত্মীয়দের জন্য। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের জন্যই তা বন্টন করেছিলেন। আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের সামনে এই অংশের একটি প্রস্তাব পেশ করেছিলেন, যা আমরা আমাদের অধিকারের তুলনায় কম মনে করেছিলাম। তাই আমরা তা প্রত্যাখ্যান করি এবং গ্রহণ করতে অস্বীকৃতি জানাই।”

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের জন্য যে প্রস্তাব দিয়েছিলেন তা ছিল: তাদের বিবাহকারীকে (বিবাহের ক্ষেত্রে) সাহায্য করা, তাদের ঋণগ্রস্ত ব্যক্তির ঋণ পরিশোধ করা এবং তাদের অভাবীকে দান করা। কিন্তু তিনি এর বেশি কিছু দিতে রাজি হননি।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (2740)


2740 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ {وَالَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ فَاجْلِدُوهُمْ ثَمَانِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا لَهُمْ شَهَادَةً أَبَدًا وَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ} [النور: 4] قَالَ سَعْدُ بْنُ عِبَادَةَ: وَهُوَ سَيِّدُ الْأَنْصَارِ: أَهَكَذَا أُنْزِلَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، أَلَا تَسْمَعُونَ إِلَى مَا يَقُولُ سَيِّدُكُمْ؟» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَا تَلُمْهُ فَإِنَّهُ رَجُلٌ غَيُورٌ، وَاللَّهِ مَا تَزَوَّجَ امْرَأَةً قَطُّ إِلَّا بِكْرًا، وَلَا طَلَّقَ امْرَأَةً قَطُّ فَاجْتَرَأَ رَجُلٌ مِنَّا عَلَى أَنْ يَتَزَوَّجَهَا مِنْ شِدَّةِ غَيْرَتِهِ، فَقَالَ سَعْدٌ: وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي لَأَعْلَمُ أَنَّهَا حَقٌّ وَأَنَّهَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ، وَلَكِنْ قَدْ تَعَجَّبْتُ أَنِّي لَوْ وَجَدْتُ لَكَاعًا قَدْ تَفَخَّذَهَا رَجُلٌ لَمْ يَكُنْ لِي أَنْ أَهِيجَهُ وَلَا أُحَرِّكَهُ حَتَّى آتِيَ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ؟ فَوَاللَّهِ لَا آتِي بِهِمْ حَتَّى يَقْضِيَ حَاجَتَهُ -[125]-، قَالَ: فَمَا لَبِثُوا إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى جَاءَ هِلَالُ بْنُ أُمَيَّةَ، وَهُوَ أَحَدُ الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ تِيبَ عَلَيْهِمْ، فَجَاءَ مِنْ أَرْضِهِ عِشَاءً فَوَجَدَ عِنْدَ أَهْلِهِ رَجُلًا فَرَأَى بِعَيْنَيْهِ وَسَمِعَ بِأُذُنَيْهِ، فَلَمْ يَهِجْهُ حَتَّى أَصْبَحَ فَغَدَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي جِئْتُ أَهْلِي عِشَاءً فَوَجَدْتُ عِنْدَهَا رَجُلًا فَرَأَيْتُ بِعَيْنِي وَسَمِعْتُ بِأُذُنِي، وَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا جَاءَ بِهِ وَاشْتَدَّ عَلَيْهِ، وَاجْتَمَعَتِ الْأَنْصَارُ فَقَالُوا: قَدِ ابْتُلِينَا بِمَا قَالَ سَعْدُ بْنُ عِبَادَةَ: إِلَّا أَنْ يَضْرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هِلَالَ بْنَ أُمَيَّةَ وَيُبْطِلَ شَهَادَتَهُ فِي الْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ: «وَاللَّهِ وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَجْعَلَ اللَّهُ لِي مِنْهَا مَخْرَجًا»، فَقَالَ هِلَالٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي قَدْ أَرَى مَا اشْتَدَّ عَلَيْكَ مِمَّا جِئْتُ بِهِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنِّي لَصَادِقٌ، فَوَاللَّهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُرِيدُ أَنْ يَأْمُرَ بِضَرْبِهِ إِذْ نَزَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوَحْيُ، وَكَانَ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ عَرَفُوا ذَلِكَ فِي تَرَبُّدِ جِلْدِهِ فَأَمْسَكُوا عَنْهُ حَتَّى فَرَغَ مِنَ الْوَحْيِ، فَنَزَلَتْ {وَالَّذِينَ يُرْمَوْنَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلَّا أَنْفُسُهُمْ} [النور: 6] الْآيَةَ كُلَّهَا، فَسُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «أَبْشِرْ يَا هِلَالُ، قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَكَ فَرَجًا وَمَخْرَجًا» فَقَالَ هِلَالٌ: قَدْ كُنْتُ أَرْجُو ذَاكَ مِنْ رَبِّي -[126]-، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَرْسِلُوا إِلَيْهَا» فَأَرْسَلُوا إِلَيْهَا، فَجَاءَتْ: فَتَلَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَكَّرَهُمَا وَأَخْبَرَهُمَا أَنَّ عَذَابَ الْآخِرَةِ أَشَدُّ مِنْ عَذَابِ الدُّنْيَا، فَقَالَ هِلَالٌ: وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَقَدْ صَدَقْتُ عَلَيْهَا، فَقَالَتْ: كَذَبَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَاعِنُوا بَيْنَهُمَا» فَقَالَ لِهِلَالٍ: «اشْهَدْ»، فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لِمَنِ الصَّادِقِينَ، فَلَمَّا كَانَتِ الْخَامِسَةُ قِيلَ: «يَا هِلَالُ اتَّقِ اللَّهِ فَإِنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الْآخِرَةِ، وَإِنَّ هَذِهِ الْمُوجِبَةُ الَّتِي تُوجِبُ الْعَذَابَ»، فَقَالَ: وَاللَّهِ لَا يُعَذِّبَنِي اللَّهُ عَلَيْهَا كَمَا لَمْ تَجْلِدْنِي عَلَيْهَا، فَشَهِدَ الْخَامِسَةَ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ، ثُمَّ قِيلَ لَهَا: اشْهَدِي، فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لِمَنِ الْكَاذِبِينَ فَلَمَّا كَانَتِ الْخَامِسَةُ قِيلَ لَهَا: «اتَّقِي اللَّهَ فَإِنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الْآخِرَةِ، وَإِنَّ هَذِهِ الْمُوجِبَةُ الَّتِي تُوجِبُ عَلَيْكِ الْعَذَابَ»، فَتَلَكَّأَتْ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَتْ: وَاللَّهِ لَا أَفْضَحُ قَوْمِي، فَشَهِدَتِ الْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ، فَفَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمَا وَقَضَى أَنْ لَا يُدْعَى وَلَدُهَا لِأَبٍ وَلَا يُرْمَى وَلَدُهَا، وَمَنْ رَمَاهَا أَوْ رَمَى وَلَدَهَا فَعَلَيْهِ الْحَدُّ، وَقَضَى أَنْ لَا بَيْتَ لَهَا عَلَيْهِ، وَلَا قُوتَ مِنْ أَجْلِ أَنَّهُمَا يَتَفَرَّقَانِ -[127]- مِنْ غَيْرِ طَلَاقٍ وَلَا مُتَوَفًّى عَنْهَا، وَقَالَ: «إِنْ جَاءَتْ بِهِ أُصَيْهِبَ أُثُيْبِجَ أُرَيْسِحَ حَمْشَ السَّاقَيْنِ فَهُوَ لِهِلَالٍ، وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَوْرَقَ جَعْدًا جُمَالِيًّا، خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ، سَابِغَ الْأَلْيَتَيْنِ، فَهُوَ لِلَّذِي رُمِيَتْ بِهِ»، فَجَاءَتْ بِهِ أَوْرَقَ جَعْدًا جُمَالِيًّا خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ سَابِغَ الْأَلْيَتَيْنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْلَا الْأَيْمَانُ لَكَانَ لِي وَلَهَا شَأْنٌ» قَالَ عِكْرِمَةُ: وَكَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَمِيرًا عَلَى مِصْرَ وَمَا يُدْعَى لِأَبٍ -[128]-،

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2740 - ضعيف بهذا السياق جميعًا




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— "আর যারা সচ্চরিত্রা নারীদের প্রতি অপবাদ আরোপ করে, অতঃপর চার জন সাক্ষী উপস্থিত করে না, তোমরা তাদের আশি ঘা বেত্রাঘাত করো এবং কখনো তাদের সাক্ষ্য গ্রহণ করো না। আর তারাই হলো ফাসিক (পাপী)।" [সূরা আন-নূর: ৪]

তখন আনসারদের নেতা সা‘দ ইবনু উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহ্‌র রাসূল! এভাবেই কি আয়াতটি নাযিল হয়েছে?

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: হে আনসার সম্প্রদায়! তোমাদের নেতা যা বলছে তা কি তোমরা শুনছো না?

তারা বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তাকে তিরস্কার করবেন না, কারণ সে অত্যন্ত আত্মমর্যাদাবান (গাইয়ূর) পুরুষ। আল্লাহ্‌র কসম! সে কোনো নারীকে বিবাহ করেনি যদি না সে কুমারী হয়, আর সে যদি কোনো স্ত্রীকে তালাক দিত, তবে তার তীব্র আত্মমর্যাদার কারণে আমাদের মধ্য থেকে কোনো পুরুষ সাহস করতো না তাকে বিবাহ করতে।

সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ্‌র কসম! ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি নিশ্চিতভাবে জানি যে এটি সত্য এবং এটি আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে এসেছে। কিন্তু আমি অবাক হচ্ছি যে, আমি যদি আমার কোনো স্ত্রীর সাথে কোনো পুরুষকে কুকর্মে লিপ্ত দেখি, তবে চার জন সাক্ষী না আনা পর্যন্ত তাকে কি আমি স্পর্শ করতে (বা বাধা দিতে) পারব না এবং তাকে নড়াতেও পারব না? আল্লাহ্‌র কসম! ঐ পুরুষটি তার কাজ শেষ করার আগে আমি (চার জন) সাক্ষী আনতে পারব না।

বর্ণনাকারী বলেন: এর অল্প কিছুদিন পরই হিলাল ইবনু উমায়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন, যিনি (তাবুকের যুদ্ধ থেকে) পিছে থাকা সেই তিনজনের একজন, যাদের তাওবা কবুল করা হয়েছিল। তিনি সন্ধ্যার সময় তাঁর ক্ষেত থেকে আসলেন এবং তাঁর স্ত্রীর কাছে এক পুরুষকে দেখতে পেলেন। তিনি নিজ চোখে দেখলেন এবং নিজ কানে শুনলেন। তিনি সকাল না হওয়া পর্যন্ত তাকে (লোকটিকে) কোনো বাধা দিলেন না। অতঃপর সকালে তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট গেলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি সন্ধ্যায় আমার স্ত্রীর কাছে এসেছিলাম এবং তার সাথে এক পুরুষকে দেখতে পেলাম। আমি নিজ চোখে দেখেছি এবং নিজ কানে শুনেছি।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হিলাল যা নিয়ে এসেছেন, তা অপছন্দ করলেন এবং তা তাঁর কাছে কঠিন মনে হলো। আনসারগণ একত্রিত হলেন এবং বললেন: সা‘দ ইবনু উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা বলেছিলেন, আমরা সেই কঠিন পরীক্ষার সম্মুখীন হলাম—হিলাল ইবনু উমায়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বেত্রাঘাত করতে হবে এবং মুসলমানদের মাঝে তার সাক্ষ্য বাতিল করে দিতে হবে।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আল্লাহ্‌র কসম! আল্লাহ্‌র কসম! আমি আশা করি আল্লাহ্‌ এর থেকে আমার জন্য কোনো মুক্তির পথ করে দেবেন। তখন হিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি দেখতে পাচ্ছি, আমি যা নিয়ে এসেছি তা আপনার জন্য কঠিন হয়েছে। কিন্তু আল্লাহ্‌ জানেন, আমি অবশ্যই সত্যবাদী।

আল্লাহ্‌র কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন তাকে বেত্রাঘাত করার আদেশ দিতে উদ্যত হচ্ছিলেন, এমন সময় তাঁর উপর ওহী নাযিল হলো। যখন তাঁর উপর ওহী নাযিল হতো, তখন তাঁর ত্বকের রং বিবর্ণ হয়ে যাওয়ার মাধ্যমে সাহাবীগণ তা বুঝতে পারতেন। ওহী শেষ না হওয়া পর্যন্ত তাঁরা চুপ থাকতেন। তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— "আর যারা তাদের স্ত্রীদের প্রতি অপবাদ আরোপ করে এবং নিজেরা ছাড়া তাদের আর কোনো সাক্ষী থাকে না..." [সূরা আন-নূর: ৬] আয়াতটি সম্পূর্ণ নাযিল হলো।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মানসিক কষ্ট দূর হয়ে গেল। তিনি বললেন: হিলাল! সুসংবাদ গ্রহণ করো! আল্লাহ্‌ তোমার জন্য মুক্তির পথ এবং উপায় তৈরি করে দিয়েছেন। হিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আমার রবের কাছে সেই আশাই করতাম।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তার কাছে লোক পাঠাও। তারা তার (স্ত্রীর) কাছে লোক পাঠালেন। সে আসলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে আয়াতগুলো পড়ে শোনালেন এবং তাদের দু’জনকে উপদেশ দিলেন। তিনি তাদের জানালেন যে, আখিরাতের শাস্তি দুনিয়ার শাস্তি অপেক্ষা অনেক কঠিন।

হিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ্‌র কসম! ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি অবশ্যই তার বিষয়ে সত্য বলেছি। স্ত্রীটি বলল: সে মিথ্যা বলেছে।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তাদের দু’জনের মাঝে ’লিআন’ (শপথ) সম্পন্ন করো। তিনি হিলালকে বললেন: শপথ করো। অতঃপর হিলাল আল্লাহ্‌র কসম করে চারবার সাক্ষ্য দিলেন যে, তিনি অবশ্যই সত্যবাদীদের অন্তর্ভুক্ত।

যখন পঞ্চম বারের পালা আসলো, তখন তাকে বলা হলো: হে হিলাল! আল্লাহকে ভয় করো। কেননা দুনিয়ার শাস্তি আখিরাতের শাস্তির চেয়ে অনেক সহজ। আর এই (পঞ্চম শপথ) এমন যা শাস্তি অপরিহার্য করে দেয়। হিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ্‌র কসম! আল্লাহ্‌ আমাকে এই অপরাধের জন্য শাস্তি দেবেন না, যেমন তোমরা আমাকে বেত্রাঘাত করোনি। অতঃপর তিনি পঞ্চমবারের শপথ করলেন—আল্লাহ্‌র লা‘নত (অভিসম্পাত) তার উপর পতিত হবে, যদি সে মিথ্যাবাদীদের অন্তর্ভুক্ত হয়।

এরপর তার (স্ত্রীর) প্রতি বলা হলো: তুমি শপথ করো। সে আল্লাহ্‌র কসম করে চারবার সাক্ষ্য দিল যে, হিলাল অবশ্যই মিথ্যাবাদীদের অন্তর্ভুক্ত। যখন পঞ্চম বারের পালা আসলো, তখন তাকে বলা হলো: আল্লাহকে ভয় করো! কেননা দুনিয়ার শাস্তি আখিরাতের শাস্তির চেয়ে অনেক সহজ। আর এই (পঞ্চম শপথ) এমন যা তোমার উপর শাস্তি অপরিহার্য করে দেবে। তখন সে কিছুক্ষণ ইতস্তত করলো, এরপর বলল: আল্লাহ্‌র কসম! আমি আমার গোত্রকে অপদস্থ করব না। অতঃপর সে পঞ্চমবারের শপথ করল—আল্লাহ্‌র ক্রোধ তার উপর পতিত হবে, যদি হিলাল সত্যবাদীদের অন্তর্ভুক্ত হয়।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের দু’জনের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন এবং ফায়সালা দিলেন যে, তার সন্তানকে পিতার দিকে সম্পর্কিত করা যাবে না এবং তার সন্তানের উপর অপবাদ দেওয়া যাবে না। আর যে ব্যক্তি তাকে (স্ত্রীকে) বা তার সন্তানকে অপবাদ দেবে, তার উপর হদ (শাস্তি) প্রয়োগ হবে। তিনি আরও ফায়সালা দিলেন যে, তার জন্য স্বামীর কাছে কোনো বাসস্থান বা ভরণ-পোষণ থাকবে না। কারণ তারা তালাক বা স্বামীর মৃত্যু ব্যতীতই বিচ্ছিন্ন হচ্ছে।

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: যদি সে ছোট, লালচে, কোঁকড়ানো চুলবিশিষ্ট, হালকা ও চিকন পায়ের গোছার অধিকারী সন্তান প্রসব করে, তবে সে হিলালের হবে। আর যদি সে কালো বর্ণ বিশিষ্ট, কোঁকড়ানো চুলযুক্ত, উটের মতো স্বাস্থ্যবান, পুরু পায়ের গোছা ও প্রশস্ত নিতম্ব বিশিষ্ট সন্তান প্রসব করে, তবে সে সেই ব্যক্তির হবে, যার সাথে অপবাদ দেওয়া হয়েছে।

অতঃপর সে কালো বর্ণ, কোঁকড়ানো চুলযুক্ত, উটের মতো স্বাস্থ্যবান, পুরু পায়ের গোছা ও প্রশস্ত নিতম্ব বিশিষ্ট সন্তান প্রসব করল।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: যদি (তোমাদের উভয়ের) শপথের বিধান না থাকতো, তবে আমার তার ব্যাপারে অন্যরকম সিদ্ধান্ত নেওয়ার প্রয়োজন হতো।

ইকরিমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর সেই শিশু মিসরের শাসক হয়েছিল, এবং তাকে (জীবনের কোনো পর্যায়েই) তার পিতার নামে ডাকা হয়নি।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (2741)


2741 - أخبرنا أبو يعلى حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، بِنَحْوِهِ

[حكم حسين سليم أسد] : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2741 - ضعيف




অনুরূপ বর্ণনা এসেছে।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (2742)


2742 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ فِطْرٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا مِنْ رَجُلٍ مُسْلِمٍ يَكُونُ لَهُ ابْنَتَانِ فَيُحْسِنُ إِلَيْهِمَا مَا صَحِبَتَاهُ أَوْ صَحِبَهُمَا إِلَّا أَدْخَلَتَاهُ الْجَنَّةَ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2742 - قوى بشواهده




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"এমন কোনো মুসলিম ব্যক্তি নেই যার দুটি কন্যা সন্তান আছে, অতঃপর সে যতদিন তারা তার কাছে থাকে (বা তার তত্ত্বাবধানে থাকে) ততদিন যদি তাদের সাথে সদ্ব্যবহার করে, তাহলে তারা দু’জন তাকে অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করাবে।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (2743)


2743 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ وَجَدْتُمُوهُ يَأْتِي الْبَهِيمَةَ فَاقْتُلُوهُ وَاقْتُلُوهَا مَعَهُ، وَمَنْ وَجَدْتُمُوهُ يَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ فَاقْتُلُوا الْفَاعِلَ وَالْمَفْعُولَ بِهِ»

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2743 - ضعيف




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা যাকে কোনো জন্তুর (পশুর) সাথে অপকর্ম করতে দেখবে, তাকে হত্যা করো এবং জন্তুটিকেও তার সাথে হত্যা করো। আর তোমরা যাকে কওমে লূতের মতো কাজ (সমকামিতা) করতে দেখবে, তোমরা কর্তা এবং যার সাথে করা হয়, তাদের উভয়কেই হত্যা করো।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (2744)


2744 - حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عِبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي زَكَرِيَّا بْنُ عُمَرَ، أَنَّ عَطَاءً، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ دَعَا الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ يَوْمَ عَرَفَةَ إِلَى طَعَامٍ فَقَالَ: إِنِّي صَائِمٌ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: «لَا تَصُمْ فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُرِّبَ إِلَيْهِ حِلَابٌ فِيهِ لَبَنٌ فَشَرِبَ مِنْهُ هَذَا الْيَوْمَ وَإِنَّ النَّاسَ يَسْتَنُّونَ بِكُمْ»

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2744 - صحيح




আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আরাফার দিন ফাদল ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খাবারের জন্য ডাকলেন। ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি তো রোযা রেখেছি।" তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি রোযা রেখো না। কেননা, এই দিন (আরাফার দিন) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট দুধসহ একটি পাত্র আনা হয়েছিল এবং তিনি তা থেকে পান করেছিলেন। আর অবশ্যই লোকেরা তোমাদের অনুসরণ করবে (তোমাদের কাজকে আদর্শ হিসেবে গ্রহণ করবে)।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (2745)


2745 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْكُسُوفِ فَلَمْ أَسْمَعْ مِنْهُ فِيهَا حَرْفًا»
-[131]-

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2745 - ضعيف




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে সূর্যগ্রহণের সালাত আদায় করেছিলাম, কিন্তু আমি তাতে তাঁর থেকে একটি অক্ষরও শুনতে পাইনি।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (2746)


2746 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ،، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ} [النساء: 59]، فِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَدِيٍّ، بَعَثَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَرِيَّةٍ، أَخْبَرَنِيهِ يَعْلَى بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2746 - صحيح




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (ইবনু জুরাইজ বলেছেন): [আল্লাহর বাণী] "হে ঈমানদারগণ! তোমরা আল্লাহর আনুগত্য কর, রাসূলের আনুগত্য কর এবং তোমাদের মধ্যে যারা কর্তৃত্বের অধিকারী (উলিল আমর), তাদেরও আনুগত্য কর।" (সূরা নিসা: ৫৯) এই আয়াতটি আব্দুল্লাহ ইবনু হুযাফা ইবনু কাইস ইবনু আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ব্যাপারে নাযিল হয়েছিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে একটি সামরিক অভিযানে (সারিয়্যা) প্রেরণ করেছিলেন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (2747)


2747 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَاوُسٍ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَمْ يُرَ لِلْمُتَحَابِّينَ مِثْلُ النِّكَاحِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات إلا أنه مرسل

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2747 - ضعيف




তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন:

"পরস্পর ভালোবাসা স্থাপনকারী দুইজনের জন্য বিবাহ (নিকাহ) অপেক্ষা উত্তম আর কিছু দেখা যায়নি।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (2748)


2748 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ سَعْدٍ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ أَحَبَّ فِطْرَتِي فَلْيَسْتَنَّ بِسُنَّتِي، وَمِنْ سُنَّتِي النِّكَاحُ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2748 - منكر




উবাইদ ইবনে সা’দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমার স্বভাব-প্রকৃতিকে (ফিতরাতকে) ভালোবাসে, সে যেন আমার সুন্নাত অনুসরণ করে। আর বিবাহ (নিকাহ) আমার সুন্নাতেরই অন্তর্ভুক্ত।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (2749)


2749 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ، عَنْ أَبِي الصَّهْبَاءِ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَذَكَرْنَا مَا يَقْطَعُ الصَّلَاةَ، فَقَالُوا: الْحِمَارُ، وَالْمَرْأَةُ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «لَقَدْ جِئْتُ أَنَا وَغُلَامٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ مُرْتَدِفَيْ حِمَارٍ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ فِي أَرْضٍ خَلَاءٍ، فَتَرَكْنَا الْحِمَارَ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، ثُمَّ جِئْنَا حَتَّى دَخَلْنَا بَيْنَهُمْ، فَمَا بَالَى ذَلِكَ، وَلَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ فَجَاءَتْ جَارِيَتَانِ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ تَشْتَدَّانِ اقْتَتَلَتَا، فَأَخَذَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنَزَعَ إِحْدَاهُمَا مِنَ الْأُخْرَى وَمَا بَالَى ذَلِكَ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2749 - صحيح




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনে আব্বাসের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট ছিলাম। তখন আমরা সালাত ভঙ্গকারী বিষয়গুলো নিয়ে আলোচনা করলাম। লোকেরা বলল: গাধা ও মহিলা। তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন:

"আমি এবং আব্দুল মুত্তালিব গোত্রের একটি ছেলে একটি গাধার পিঠে আরোহণ করে আসছিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন জনমানবহীন খোলা ময়দানে লোকদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন। আমরা গাধাটিকে তাদের সামনে ছেড়ে দিলাম। অতঃপর আমরা এসে তাদের (সালাতের) মাঝখানে প্রবেশ করলাম। এতে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো ভ্রুক্ষেপ করলেন না।

আর একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লোকদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন। এমন সময় আব্দুল মুত্তালিব গোত্রের দুটি কিশোরী দৌঁড়ে এসে মারামারি শুরু করলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের দুজনকে ধরে একজনের থেকে অন্যজনকে ছাড়িয়ে দিলেন। এতেও তিনি (সালাতের মধ্যে) কোনো ভ্রুক্ষেপ করলেন না।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (2750)


2750 - حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ -[135]-، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أَمَّنِي جِبْرِيلُ عِنْدَ الْبَيْتِ مَرَّتَيْنِ، فَصَلَّى الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ عَلَى مِثْلِ قَدْرِ الشِّرَاكِ، ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ قَدْرَ ظِلِّهِ، ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْمَغْرِبَ حِينَ أَفْطَرَ الصَّائِمُ، ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ، ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ حِينَ حُرِّمَ الطَّعَامُ وَالشَّرَابُ عَلَى الصَّائِمِ، ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ مِنَ الْغَدِ حِينَ كَانَ كُلُّ شَيْءٍ قَدْرَ ظِلِّهِ، ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ حِينَ كَانَ كُلُّ شَيْءٍ مِثْلَيْ ظِلِّهِ، ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْمَغْرِبَ حِينَ أَفْطَرَ الصَّائِمُ لِوَقْتٍ وَاحِدٍ، ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ حِينَ ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الْأَوَّلِ، ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ لَا أَدْرِي أَيَّ شَيْءٍ قَالَ، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيَّ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، هَذَا وَقْتُ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلَكَ، الْوَقْتُ فِيمَا بَيْنَ هَذَيْنِ الْوَقْتَيْنِ "

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2750 - حسن




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

জিবরীল (আঃ) আমাকে বায়তুল্লাহর (কাবা শরীফের) নিকট দুইবার (নামাজের) ইমামতি করিয়েছেন। তিনি যুহরের সালাত আদায় করলেন যখন সূর্য ঢলে পড়ল এবং ছায়া জুতার ফিতার পরিমাণের মতো হয়েছিল। এরপর তিনি আসরের সালাত আদায় করলেন যখন প্রতিটি বস্তুর ছায়া তার (নিজের) সমপরিমাণ হলো। এরপর তিনি আমার সাথে মাগরিবের সালাত আদায় করলেন যখন সাওম পালনকারী ইফতার করে। এরপর তিনি আমার সাথে ইশার সালাত আদায় করলেন যখন শাফাক (পশ্চিম দিগন্তের লালিমা) অদৃশ্য হয়ে গেল। এরপর তিনি ফজরের সালাত আদায় করলেন যখন সাওম পালনকারীর উপর পানাহার নিষিদ্ধ হলো (সুবহে সাদিকের সময়)।

এরপর দ্বিতীয় দিনে তিনি যুহরের সালাত আদায় করলেন যখন প্রতিটি বস্তুর ছায়া তার (নিজের) সমপরিমাণ হলো। এরপর তিনি আসরের সালাত আদায় করলেন যখন প্রতিটি বস্তুর ছায়া তার দ্বিগুণ হলো। এরপর তিনি আমার সাথে মাগরিবের সালাত একই সময়ে আদায় করলেন, যখন সাওম পালনকারী ইফতার করে। এরপর তিনি ইশার সালাত আদায় করলেন যখন রাতের প্রথম এক তৃতীয়াংশ অতিবাহিত হলো। এরপর তিনি ফজরের সালাত আদায় করলেন— (বর্ণনাকারী বলেন,) আমি জানি না তিনি এই সময় সম্পর্কে কী বললেন।

এরপর জিবরীল (আঃ) আমার দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন, হে মুহাম্মাদ! আপনার পূর্বের নবী-রাসূলগণেরও এটাই ছিল (সালাতের) সময়। সালাতের বৈধ সময় হলো এই দুই (প্রথম ও দ্বিতীয় দিনের) সময়ের মধ্যবর্তী।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (2751)


2751 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ جَمَعَ بَيْنَ صَلَاتَيْنِ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ، فَقَدْ أَتَى بَابًا مِنَ أَبْوَابِ الْكَبَائِرِ، وَمَنْ - يَعْنِي - كَتَمَ الشَّهَادَةَ اجْتَاحَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، أَوْ سَفَكَ بِهَا دَمَهُ فَقَدْ أَوْجَبَ النَّارَ» أَوْ كَمَا قَالَ

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2751 - منكر




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো বৈধ কারণ ছাড়াই দুই ওয়াক্তের সালাত একত্রে আদায় করল, সে কাবীরা গুনাহের (মহা পাপের) একটি দরজার কাছে পৌঁছাল। আর যে ব্যক্তি (অর্থাৎ) সাক্ষ্য গোপন করল, যার মাধ্যমে সে কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্পদ গ্রাস করল, অথবা তার রক্তপাত ঘটাল, সে তার জন্য জাহান্নামকে অপরিহার্য করে নিল।” অথবা তিনি (রাসূল সাঃ) যেরূপ বলেছেন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (2752)


2752 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ بَارِقٍ الْحَنَفِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّهُ سِمَاكًا الْحَنَفِيَّ، يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «يَا عَائِشَةُ، مَنْ كَانَ لَهُ فَرَطَانِ مِنْ أُمَّتِي دَخَلَ بِهِمَا الْجَنَّةَ» قَالَتْ: بِأَبِي فَمَنْ كَانَ لَهُ فَرَطٌ؟ قَالَ: «وَمَنْ كَانَ لَهُ فَرَطٌ يَا مُوَفَّقَةُ» قَالَتْ: بِأَبِي فَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ فَرَطٌ مِنْ أُمَّتِكَ، قَالَ: «فَأَنَا فَرَطُ أُمَّتِي، لَمْ يُصَابُوا بِمِثْلِي»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2752 - ضعيف بهذا السياق




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"হে আয়েশা, আমার উম্মতের মধ্যে যার দু’জন অগ্রগামী (শিশু সন্তান মারা গেছে), সে তাদের মাধ্যমে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"

তিনি (আয়েশা রাঃ) বললেন, আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন! যার মাত্র একজন অগ্রগামী (শিশু) আছে (তার কী হবে)?

তিনি বললেন, "হে সফলতা প্রাপ্তা! যার একজন অগ্রগামী (শিশু) আছে (সেও জান্নাতে যাবে)।"

তিনি বললেন, আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন! আপনার উম্মতের মধ্যে যার কোনো অগ্রগামী (শিশু) নেই (তার কী হবে)?

তিনি বললেন, "তাহলে আমিই আমার উম্মতের জন্য অগ্রগামী (ফরাত্ব), (কেননা) তাদের আমার মতো কাউকে হারানোর দুঃখ ভোগ করতে হয়নি।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (2753)


2753 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْأَخْنَسِ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ أَسْوَدَ أَفْحَجَ يَقْتَلِعُهَا حَجَرًا حَجَرًا - يَعْنِي الْكَعْبَةَ -»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2753 - صحيح




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আমি যেন তাকে দেখতে পাচ্ছি—একজন কালো, পা ফাঁক করা (বা বেঁকে যাওয়া পায়ের) লোক, যে পাথর ধরে ধরে তা (অর্থাৎ কা’বা শরীফকে) উপড়ে ফেলছে।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (2754)


2754 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ {لَعَمْرُكَ} [الحجر: 72] قَالَ: «بِحَيَاتِكَ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2754 - حسن




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা মহা পরাক্রমশালীর বাণী— {লা’আমরুকা} (সূরা আল-হিজর: ৭২) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: এর অর্থ হলো, “আপনার জীবনের শপথ (কসম)”।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (2755)


2755 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَهِيكٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ سَأَلَكُمْ بِوَجْهِ اللَّهِ فَأَعْطُوهُ، وَمَنِ اسْتَعَاذَكُمْ بِاللَّهِ فَأَعِيذُوهُ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
2755 - صحيح




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তোমাদের কাছে আল্লাহর সন্তুষ্টির (ওয়াস্তে) দোহাই দিয়ে কিছু প্রার্থনা করে, তোমরা তাকে তা দিয়ে দাও। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর (নামের) মাধ্যমে তোমাদের কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করে, তোমরা তাকে আশ্রয় দাও।”