হাদীস বিএন


মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী





মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (321)


321 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: رُفِعْتُ مَعَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ فَلَمْ أَزَلْ أَسْمَعُهُ يَقُولُ: لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْجَمْرَةِ، فَقُلْتُ لَهُ: مَا هَذَا الْإِهْلَالُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ؟ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، يُهِلُّ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْجَمْرَةِ، وَحَدَّثَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَهَّلَ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهَا». قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ حُسَيْنٍ، فَقَالَ: صَدَقَ. قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَخِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ، وَكَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «يُهِلُّ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْجَمْرَةِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
321 - صحيح لغيره




ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হুসাইন ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মুযদালিফা থেকে রওয়ানা হলাম। আমি তাকে ক্রমাগত ‘লাব্বাইকা, লাব্বাইকা’ বলতে শুনতে পেলাম, যতক্ষণ না তিনি জামারার নিকট পৌঁছলেন।

তখন আমি তাকে বললাম: হে আবু আব্দুল্লাহ! এই (দীর্ঘ) তালবিয়া পাঠ কেন?

তিনি বললেন: আমি আমার পিতা আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জামারায় না পৌঁছা পর্যন্ত (উচ্চস্বরে) তালবিয়া পড়তে শুনেছি। এবং তিনি আমাকে আরও বলেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-ও সেখানে পৌঁছা পর্যন্ত তালবিয়া পাঠ করেছেন।

ইকরিমা বলেন: অতঃপর আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ফিরে এলাম এবং হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্য তাকে জানালাম। তিনি বললেন: সে সত্য বলেছে।

তিনি (ইবনু আব্বাস) আরও বললেন: আমার ভাই ফাদল ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) – যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে আরোহণকারী ছিলেন (আরদীয় ছিলেন) – তিনি আমাকে জানিয়েছেন যে, নবীজি জামারায় না পৌঁছা পর্যন্ত তালবিয়া পাঠ করেছেন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (322)


322 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: " مِنْ كُلِّ اللَّيْلِ قَدْ أَوْتَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مِنْ أَوَّلِهِ، وَأَوْسَطِهِ، وَآخِرِهِ، فَانْتَهَى وِتْرُهُ إِلَى آخِرِ اللَّيْلِ "

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
322 - قوى




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতের প্রত্যেক অংশেই বিতর সালাত আদায় করেছেন – রাতের প্রথম ভাগে, মধ্য ভাগে এবং শেষ ভাগে। অবশেষে তাঁর বিতর রাতের শেষ ভাগে গিয়ে স্থির হয় (অর্থাৎ তিনি নিয়মিতভাবে রাতের শেষ ভাগে বিতর আদায় করতেন)।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (323)


323 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَصْبُغَ بْنِ نُبَاتَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «صَالَحَ بَنِي تَغْلِبَ عَلَى أَنْ يَثْبُتُوا عَلَى دِينِهِمْ، وَلَا يُنَصِّرُوا أَبْنَاءَهُمْ» وَإِنَّهُمْ قَدْ نَقَضُوا، وَإِنَّهُ إِنْ يَتِمَّ لِيَ الْأَمْرُ قَتَلْتُ الْمُقَاتِلَةَ، وَسَبَيْتُ الذُّرِّيَّةَ

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف جدا

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
323 - منكر




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বনু তাগলিবের সাথে এই শর্তে সন্ধি করেছিলেন যে, তারা তাদের নিজ ধর্মে স্থির থাকতে পারবে, কিন্তু তারা তাদের সন্তানদের খ্রিস্টান বানাবে না। আর (এখন দেখা যাচ্ছে) তারা সেই চুক্তি ভঙ্গ করেছে। তিনি (আলী) আরও বলেন: যদি আমার জন্য ক্ষমতা সুপ্রতিষ্ঠিত হয়, তবে আমি তাদের যোদ্ধাদের হত্যা করব এবং তাদের সন্তান-সন্ততিদের বন্দী করব।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (324)


324 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «يَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ أَحْدَاثُ الْأَسْنَانِ، سُفَهَاءُ الْأَحْلَامِ، يَقُولُونَ مِنْ خَيْرِ قَوْلِ الْبَرِيَّةِ، يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ، فَإِنَّ فِي قَتْلِهِمْ أَجْرًا لِمَنْ قَتَلَهُمْ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
324 - صحيح




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"শেষ জামানায় এমন এক সম্প্রদায়ের উদ্ভব হবে, যারা হবে অল্পবয়স্ক (বা তরুণ) এবং নির্বোধ (হীন) বুদ্ধির অধিকারী। তারা সৃষ্টির উত্তম কথার মতো কথা বলবে (অর্থাৎ কুরআন ও হাদীসের কথা উদ্ধৃত করবে)। তারা কুরআন তিলাওয়াত করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না (অর্থাৎ তাদের অন্তরে প্রবেশ করবে না)। অতএব, তোমরা যখন তাদের দেখা পাবে, তখন তাদের হত্যা করবে। কারণ, যারা তাদের হত্যা করবে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ্‌র নিকট তাদের জন্য মহা প্রতিদান (আজর) রয়েছে।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (325)


325 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي الصَّعْبَةِ، عَنْ أَبِي أَفْلَحَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ الْغَافِقِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ: أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَهَبًا بِيَمِينِهِ، وَحَرِيرًا بِشِمَالِهِ وَقَالَ: «هَذَانِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
325 - صحيح




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ডান হাতে সোনা এবং বাম হাতে রেশম নিলেন এবং বললেন: "এই দুটি জিনিস আমার উম্মতের পুরুষদের জন্য হারাম।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (326)


326 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، قَالَ: خَطَبَ عَلِيٌّ، فَقَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ، أَقِيمُوا عَلَى أَرِقَّائِكُمُ الْحَدَّ: مَنْ أُحْصِنَ مِنْهُمْ وَمَنْ لَمْ يُحْصَنْ، فَإِنَّ أَمَةً لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَنَتْ «فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَجْلِدَهَا» فَأَتَيْتُهَا، وَإِذَا هِيَ قَرِيبَةُ عَهْدٍ بِنِفَاسٍ، فَخَشِيتُ إِنْ جَلَدْتُهَا أَنْ تَمُوتَ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: «قَدْ أَحْسَنْتَ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
326 - قوى لغيره




আবু আব্দুর রহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খুতবা দিলেন এবং বললেন: “হে লোক সকল! তোমাদের ক্রীতদাসদের উপর حد (হাদ বা দণ্ড) প্রতিষ্ঠা করো—তাদের মধ্যে যারা বিবাহিত (মুহসান) এবং যারা অবিবাহিত, উভয়ের উপরই। কারণ, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এক দাসী যেনা (ব্যভিচার) করেছিল।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে তাকে বেত্রাঘাত করার নির্দেশ দিলেন। আমি তার কাছে গেলাম, কিন্তু দেখলাম যে সে সদ্য সন্তান প্রসবের পর নিফাসের সময় অতিক্রম করেছে। আমি ভয় পেলাম যে তাকে বেত্রাঘাত করলে সে মারা যেতে পারে। এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: ‘তুমি উত্তম কাজ করেছ’।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (327)


327 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ يُقَالُ لَهُ أَبُو الْمُحَيَّاةِ التَّيْمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو مَطَرٍ، أَنَّ عَلِيًّا، أَتَى أَصْحَابَ الثِّيَابِ، فَقَالَ لِرَجُلٍ: بِعْنِي قَمِيصًا بِثَلَاثَةِ دَرَاهِمَ، قَالَ: فَأَعْطَاهُ ثَوْبًا فَلَبِسَهُ مَا بَيْنَ كَعْبِهِ إِلَى رُصْغِهِ، فَلَمَّا لَبِسَهُ، قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَسَانِي مِنَ الرِّيَاشِ مَا أُوَارِي بِهِ عَوْرَتِي، وَأَتَجَمَّلُ بِهِ فِي النَّاسِ»، ثُمَّ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «إِذَا لَبِسَ ثَوْبًا قَالَ هَكَذَا»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
327 - ضعيف




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কাপড়ের ব্যবসায়ীদের কাছে গেলেন এবং এক ব্যক্তিকে বললেন: আমাকে তিন দিরহামের বিনিময়ে একটি জামা বিক্রি করো। লোকটি তাঁকে একটি কাপড় দিলো। তিনি সেটি পরিধান করলেন; জামাটি তাঁর টাখনু থেকে কবজি পর্যন্ত (লম্বা) ছিল।

যখন তিনি সেটি পরিধান করলেন, তখন বললেন: "সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমাকে এমন পোশাক (বা সৌন্দর্য) পরিধান করালেন, যার দ্বারা আমি আমার সতর আবৃত করতে পারি এবং যার মাধ্যমে মানুষের মাঝে সৌন্দর্যমণ্ডিত হতে পারি।"

এরপর তিনি (আলী) বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো পোশাক পরিধান করতেন, তখন ঠিক এভাবেই বলতেন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (328)


328 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا هَذَا الشَّيْخُ أَيْضًا أَبُو الْمُحَيَّاةِ التَّيْمِيُّ، قَالَ: قَالَ أَبُو مَطَرٍ: رَأَيْتُ عَلِيًّا أُتِيَ بِرَجُلٍ فَقَالُوا: إِنَّهُ قَدْ سَرَقَ جَمَلًا، فَقَالَ: مَا أُرَاكَ سَرَقْتَ قَالَ: بَلَى. قَالَ: فَلَعَلَّهُ شُبِّهَ لَكَ؟ قَالَ: بَلَى قَدْ سَرَقْتُ. قَالَ: اذْهَبْ بِهِ يَا قَنْبَرُ فَشُدَّ أُصْبُعَهُ، وَأَوْقِدِ النَّارَ، وَادْعُ الْجَزَّارَ يُقَطِّعْهُ، ثُمَّ انْتَظِرْ حَتَّى أَجِيءَ، فَلَمَّا جَاءَ، قَالَ لَهُ: سَرَقْتَ؟ قَالَ: لَا. فَتَرَكَهُ، قَالُوا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، لِمَ تَرَكْتَهُ وَقَدْ أَقَرَّ لَكَ؟ قَالَ: أَخَذْتُهُ بِقَوْلِهِ وَأَتْرُكُهُ بِقَوْلِهِ. ثُمَّ قَالَ عَلِيٌّ: أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ قَدْ سَرَقَ فَأَمَرَ بِقَطْعِهِ ثُمَّ بَكَى، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لِمَ تَبْكِي؟ فَقَالَ: «وَكَيْفَ لَا أَبْكِي وَأُمَّتِي تُقْطَعُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ؟» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَفَلَا عَفَوْتَ عَنْهُ؟ قَالَ: «ذَاكَ سُلْطَانُ سَوْءٍ الَّذِي يَعْفُو عَنِ الْحُدُودِ، وَلَكِنْ تَعَافَوْا بَيْنَكُمْ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
328 - منكر




আবু মাতার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তাঁর নিকট এক ব্যক্তিকে আনা হলো। লোকেরা বলল, সে একটি উট চুরি করেছে।

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমার মনে হয় না তুমি চুরি করেছ। লোকটি বলল: হ্যাঁ (চুরি করেছি)। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সম্ভবত তোমার ভুল হয়েছে? লোকটি বলল: হ্যাঁ, আমি অবশ্যই চুরি করেছি।

তিনি (আলী) বললেন: হে কাম্বার! একে নিয়ে যাও, এর আঙুলে ফাঁস লাগাও, আগুন জ্বালাও, এবং কসাইকে ডাকো যেন সে এর অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ কেটে ফেলে। এরপর অপেক্ষা করো, যতক্ষণ না আমি আসি।

যখন তিনি (আলী) ফিরে আসলেন, তখন তাকে জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কি চুরি করেছ? লোকটি বলল: না। তখন তিনি তাকে ছেড়ে দিলেন।

লোকেরা বলল: হে আমীরুল মু’মিনীন! সে তো আপনার কাছে স্বীকার করেছিল, তবে আপনি কেন তাকে ছেড়ে দিলেন? তিনি বললেন: আমি তার কথার ভিত্তিতে তাকে ধরেছিলাম এবং তার কথার ভিত্তিতেই তাকে ছেড়ে দিলাম।

অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এমন এক ব্যক্তিকে আনা হলো যে চুরি করেছিল। তিনি তাকে (হদ হিসেবে) কেটে ফেলার (হাত কাটার) নির্দেশ দিলেন। এরপর তিনি কেঁদে ফেললেন।

জিজ্ঞেস করা হলো: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কাঁদছেন কেন? তিনি বললেন: আমি কেন কাঁদব না, অথচ আমার উম্মতকে তোমাদের সামনে কাটা হচ্ছে?

লোকেরা বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি তাকে ক্ষমা করে দিতে পারতেন না?

তিনি বললেন: যে শাসক আল্লাহ্‌র নির্ধারিত দণ্ড (হুদুদ) কার্যকর করার ক্ষেত্রে ক্ষমা করে দেয়, সে মন্দ শাসক। তবে তোমরা নিজেদের মধ্যে একে অপরের প্রতি ক্ষমা প্রদর্শন করো।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (329)


329 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، يَقُولُ: «نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ، وَلُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ، وَقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَأَنَا رَاكِعٌ» وَكَسَانِي حُلَّةً سِيَرَاءَ، فَخَرَجْتُ فِيهَا، أَوْ رُحْتُ فِيهَا، فَلَمَّا رَآهَا عَلَيَّ قَالَ: «إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا». قَالَ: فَرَجَعْتُ فَأَعْطَيْتُ فَاطِمَةَ نَاحِيَتَهَا كَأَنَّهَا تَطْوِيهَا مَعِي، قَالَ: فَشَقَقْتُهَا بِاثْنَيْنِ، قَالَ: فَقَالَتْ: تَرِبَتْ يَدَاكَ فَمَاذَا صَنَعْتَ؟ قُلْتُ: نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ لُبْسِهَا، فَالْبَسِي وَاكْسِي نِسَاءَكِ

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
329 - صحيح




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে স্বর্ণের আংটি পরিধান করতে, কাসসি (রেশম মিশ্রিত এক ধরনের কাপড়) এবং মুআসফার (জাফরানি বা কুসুম রঙের কাপড়) পরিধান করতে এবং রুকু অবস্থায় কুরআন পাঠ করতে নিষেধ করেছেন।

আর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমাকে সিয়ারা (সম্পূর্ণ রেশমি) পোশাক দান করেছিলেন। আমি সেটি পরিধান করে বের হলাম, অথবা সেটি পরিধান করে গেলাম। যখন তিনি আমার গায়ে তা দেখতে পেলেন, তখন বললেন: "আমি তোমাকে এটি পরিধান করার জন্য দেইনি।"

তিনি (আলী রাঃ) বলেন: আমি ফিরে আসলাম এবং ফাতিমাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটির একাংশ দিলাম, যেন তিনি সেটি আমার সাথে ভাঁজ করছিলেন। তিনি বলেন: অতঃপর আমি সেটি দুই ভাগ করে ফেললাম। ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমার হাত ধূলিধূসরিত হোক (ক্ষতির সম্মুখীন হও), তুমি এ কী করলে?

আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে এটি পরিধান করতে নিষেধ করেছেন। সুতরাং তুমি এটি পরিধান করো এবং তোমার অন্যান্য মহিলাদেরকেও পরিধান করাও।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (330)


330 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: وَجَدْتُ مَعَ قَائِمِ سَيْفِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَحِيفَةً مَرْبُوطَةً: «إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَلَى اللَّهِ عَدَاءً الْقَاتِلُ غَيْرَ قَاتِلِهِ، وَالضَّارِبُ غَيْرَ ضَارِبِهِ، وَمَنْ جَحَدَ نِعْمَةَ مَوَالِيهِ فَقَدْ بَرِئَ مِمَّا أَنْزِلَ اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
330 - حسن بشواهده




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের তরবারির বাঁটের সাথে একটি বাঁধা কাগজ দেখতে পেলাম। (তাতে লেখা ছিল:) ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌র নিকট মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি শত্রুতার অধিকারী হলো সে হত্যাকারী, যে তাকে হত্যা করেনি, এবং সে প্রহারকারী, যে তাকে প্রহার করেনি। আর যে ব্যক্তি তার পৃষ্ঠপোষকদের (বা উপকারকারী ও মুক্তিকারীদের) অনুগ্রহ অস্বীকার করে, সে ব্যক্তি অবশ্যই আল্লাহ্‌ মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের প্রতি যা নাযিল করেছেন, তা থেকে মুক্ত।’









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (331)


331 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَبُو خَالِدٍ الْبَيْسَرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُبْرِزْ فَخِذَكَ، وَلَا تَنْظُرْ إِلَى فَخِذِ حَيٍّ وَلَا مَيِّتٍ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
331 - ضعيف




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তুমি তোমার উরুদেশ উন্মুক্ত করো না এবং কোনো জীবিত বা মৃত ব্যক্তির উরুর দিকে দৃষ্টিপাত করো না।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (332)


332 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ الْبَكْرَاوِيُّ، حَدَّثَنَا الْكَلْبِيُّ، عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: شَهِدْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «صَالَحَ نَصَارَى بَنِي تَغْلِبَ عَلَى أَنْ لَا يُنَصِّرُوا أَوْلَادَهُمْ، فَإِنْ فَعَلُوا فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُمُ الذِّمَّةُ» قَالَ: فَقَالَ عَلِيٌّ: فَقَدَ وَاللَّهِ فَعَلُوا، فَوَاللَّهِ لَئِنْ تَمَّ لِيَ الْأَمْرُ، لَأَقْتُلَنَّ مُقَاتِلَتَهُمْ، وَلَأَسْبِيَنَّ ذَرَارِيَّهُمْ

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف جدا

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
332 - منكر




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখেছি, তিনি বনু তাগলিব গোত্রের খ্রিস্টানদের সাথে এই শর্তে সন্ধি স্থাপন করেছিলেন যে, তারা যেন তাদের সন্তানদের খ্রিস্টান ধর্মে দীক্ষিত না করে। যদি তারা এমন করে, তবে তাদের থেকে যিম্মার (সুরক্ষার) দায়িত্ব উঠে যাবে।

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম, তারা নিশ্চয়ই তা (শর্ত ভঙ্গ) করেছে। আল্লাহর কসম, যদি আমার জন্য (খিলাফতের) ক্ষমতা সুপ্রতিষ্ঠিত হয়, তবে আমি অবশ্যই তাদের যোদ্ধাদের হত্যা করব এবং তাদের সন্তানদের বন্দী করব।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (333)


333 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ، قَالَ: سَأَلْتُ عَلِيًّا عَنِ الْبَقَرَةِ، فَقَالَ: عَنْ سَبْعَةٍ، قَالَ: الْمَكْسُورَةُ الْقَرْنِ؟ قَالَ: لَا بَأْسَ بِهِ، قَالَ: الْعَرْجَاءُ؟ قَالَ: إِذَا بَلَغَتِ الْمَنْسَكَ «وَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالْأُذُنَ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
333 - حسن




হুজাইয়্যা ইবনু আদিয়্য (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গরু (কুরবানি) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি বললেন: এটি সাতজনের পক্ষ থেকে (দেওয়া যায়)। আমি জিজ্ঞেস করলাম: শিং ভাঙা (পশু)? তিনি বললেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই। আমি জিজ্ঞেস করলাম: খোঁড়া (পশু)? তিনি বললেন: যদি তা (যবেহ করার) স্থান পর্যন্ত পৌঁছাতে পারে। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে চোখ ও কান ভালো করে পরীক্ষা করে দেখতে নির্দেশ দিয়েছেন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (334)


334 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «كَانَ يُصَلِّي الضُّحَى»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
334 - قوى




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চাশতের (দুহা) সালাত আদায় করতেন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (335)


335 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ يَحْيَى فِي حَدِيثِهِ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْخَلِيلِ، عَنْ عَلِيٍّ، وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا يَسْتَغْفِرُ لِأَبَوَيْهِ وَهُمَا مُشْرِكَانِ، فَقُلْتُ لَهُ، فَقَالَ: أَلَمْ يَسْتَغْفِرْ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ؟ قَالَ: فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ " فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَنْ مَوْعِدَةٍ وَعَدَهَا إِيَّاهُ} [التوبة: 114] "

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
335 - حسن




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।

তিনি বলেন: আমি এক ব্যক্তিকে তার পিতা-মাতার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করতে শুনলাম, অথচ তারা উভয়েই ছিল মুশরিক (শিরককারী)। আমি তাকে এ ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করলে সে বলল: ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম) কি তাঁর পিতার জন্য ক্ষমা চাননি?

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলাম এবং তাঁকে এ বিষয়টি জানালাম। তখন আল্লাহ্ তা’আলা এ আয়াত নাযিল করলেন: "আর ইবরাহীম তার পিতার জন্য যে ক্ষমা প্রার্থনা করেছিলেন, তা কেবল সেই প্রতিশ্রুতির কারণে, যা তিনি তাকে দিয়েছিলেন।" (সূরা আত-তাওবা: ১১৪)।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (336)


336 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: «مَا كُنْتُ لِأُقِيمَ حَدًّا عَلَى أَحَدٍ فَيَمُوتَ فَأَجِدُ فِي نَفْسِي إِلَّا صَاحِبَ الْخَمْرِ. فَإِنَّهُ لَوْ مَاتَ وَدَيْتُهُ، لِأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَسُنَّهُ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
336 - صحيح




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এমন কোনো ব্যক্তির উপর শরীয়তের শাস্তি (হদ্দ) প্রয়োগ করি না, যার ফলে সে মারা যায়, আর আমি (তাতে) মনে কোনো দ্বিধা বা অনুশোচনা অনুভব করি—তবে মদ্যপায়ী ব্যক্তির (শাস্তি) ব্যতীত। কেননা, সে যদি (শাস্তির কারণে) মারা যায়, তবে আমি তার রক্তমূল্য (দিয়াহ) পরিশোধ করব। কারণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এটিকে (মৃত্যুদণ্ড হলে দায়মুক্তির ক্ষেত্রে) সুন্নাত হিসেবে নির্ধারণ করেননি।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (337)


337 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُبَيْدَةَ، قَالَ: ذَكَرَ عَلِيٌّ أَهْلَ النَّهْرَوَانِ فَقَالَ: «فِيهِمْ رَجُلٌ مُودَنُ الْيَدِ، أَوْ مَثْدُونُ الْيَدِ، لَوْلَا أَنْ تَبْطِرُوا لَنَبَّأْتُكُمْ مَا وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ يَقْتُلُونَهُمْ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»، قَالَ: قُلْتُ: آنْتَ سَمِعْتَهُ؟ قَالَ: «إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
337 - صحيح




উবাইদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নহ্রাওয়ানের (খারেজি) লোকদের আলোচনা করলেন এবং বললেন: "তাদের মধ্যে এমন একজন লোক আছে যার হাতটি বিকৃত (বা অস্বাভাবিক ছোট)। যদি তোমাদের অহংকার হওয়ার ভয় না থাকতো, তবে আমি অবশ্যই তোমাদেরকে জানাতাম যে, আল্লাহ তাআলা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মাধ্যমে এমন লোকদের জন্য কী প্রতিদান ওয়াদা করেছেন, যারা তাদেরকে হত্যা করবে।"

(উবাইদা বলেন) আমি (আলীকে) জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি নিজ কানে এটি শুনেছেন? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, কা’বার রবের কসম করে বলছি।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (338)


338 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ، قَالَ: انْطَلَقْتُ إِلَى عَلِيٍّ، أَنَا وَرَجُلٌ، قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: عَهِدَ إِلَيْكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا لَمْ يَعْهَدْ بِهِ إِلَى أَحَدٍ؟ قَالَ: لَا، إِلَّا مَا فِي قِرَابِي هَذَا، قَالَ: فَأَخْرَجَ كِتَابًا، فَإِذَا فِي كِتَابِهِ ذَلِكَ: «الْمُؤْمِنُونَ تَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ، وَيَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ، وَهُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ، وَلَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ، وَلَا ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ، مَنْ أَحْدَثَ حَدَثًا أَوْ آوَى مُحْدِثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
338 - صحيح




কাইস ইবনে আব্বাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এবং একজন লোক আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি এমন কোনো বিশেষ বিষয়ে আপনাকে উপদেশ দিয়েছিলেন, যা তিনি অন্য কাউকে দেননি? তিনি বললেন: না। তবে আমার এই খাপের (চামড়ার থলি বা তুনিরের) মধ্যে যা আছে তা ব্যতীত। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি একটি কিতাব (লিখিত পাণ্ডুলিপি) বের করলেন। সেই কিতাবে লেখা ছিল:

"মু’মিনদের রক্তসমূহের (বিনিময় মূল্য) সমান। তাদের মধ্যেকার সর্বনিম্ন মর্যাদার ব্যক্তিও তাদের পক্ষ থেকে সুরক্ষা (আমান) দিতে পারবে। এবং তারা (মু’মিনরা) তাদের ছাড়া অন্য সকলের বিরুদ্ধে একতাবদ্ধ থাকবে। কোনো মু’মিনকে কোনো কাফিরের হত্যার বদলে হত্যা করা যাবে না। আর কোনো চুক্তিবদ্ধ ব্যক্তিকে তার চুক্তির সময়কালে হত্যা করা যাবে না। যে ব্যক্তি (দীনের মধ্যে) কোনো নতুন বিষয় উদ্ভাবন করবে অথবা কোনো উদ্ভাবনকারীকে আশ্রয় দেবে, তার ওপর আল্লাহ, ফেরেশতাগণ এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ (লা’নত)।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (339)


339 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: مُرَّ عَلَى عَلِيٍّ، بِجِنَازَةٍ، فَقَامَ نَاسٌ، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ قَالُوا: أَبُو مُوسَى، فَقَالَ عَلِيٌّ: «إِنَّمَا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّةً ثُمَّ لَمْ يَقُمْ»

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
339 - صحيح




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর কাছ দিয়ে একটি জানাযা নেওয়া হচ্ছিল। (ঐ সময়) কিছু লোক (জানাজা দেখে) দাঁড়িয়ে গেল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "এটা কী?" তারা বলল: "(এটা তো) আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (অনুসৃত রীতি)।" তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাত্র একবার দাঁড়িয়েছিলেন, এরপর তিনি আর দাঁড়াননি।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (340)


340 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْحَنَفِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ بَدْرٍ وَلِأَبِي بَكْرٍ: «مَعَ أَحَدِكُمَا جِبْرِيلُ، وَمَعَ الْآخَرِ مِيكَائِيلُ، وَإِسْرَافِيلُ مَلَكٌ عَظِيمٌ يَشْهَدُ الْقِتَالَ، أَوْ يَكُونُ فِي الْقِتَالِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
340 - صحيح




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বদরের যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছিলেন: “তোমাদের দুজনের একজনের সাথে রয়েছেন জিবরাঈল (আঃ) এবং অপরজনের সাথে রয়েছেন মীকাঈল (আঃ)। আর ইসরাফীল (আঃ) হলেন একজন মহান ফেরেশতা, যিনি এই যুদ্ধে উপস্থিত থাকবেন বা যুদ্ধ প্রত্যক্ষ করবেন।”