হাদীস বিএন


মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী





মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (4601)


4601 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
4601 - حسن




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘুষদাতা (আর-রাশি) ও ঘুষগ্রহীতাকে (আল-মুরতাশি) অভিসম্পাত করেছেন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (4602)


4602 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، عَنْ رَزِينٍ الْبَكْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَتْنَا مَوْلَاةٌ لَنَا يُقَالُ لَهَا سَلْمَى مِنْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ - أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ تَقُولُ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «يَا عَائِشَةُ هَلْ مِنْ كِسْرَةٍ؟» فَأَتَيْتُهُ بِقُرْصٍ فَوَضَعَهُ عَلَى فِيهِ وَقَالَ: يَا عَائِشَةُ هَلْ دَخَلَ بَطْنِي مِنْهُ شَيْءٌ؟ كَذَلِكَ قُبْلَةُ الصَّائِمِ. إِنَّمَا الْإِفْطَارُ مِمَّا دَخَلَ وَلَيْسَ مِمَّا خَرَجَ "

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
4602 - ضعيف




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (আমার ঘরে) প্রবেশ করলেন এবং বললেন, "হে আয়িশা, (খাবারের) কোনো টুকরা আছে কি?" আমি তখন তাঁকে একটি রুটি দিলাম। তিনি সেটি তাঁর মুখের উপর রাখলেন এবং বললেন, "হে আয়িশা, এর থেকে সামান্য কিছুও কি আমার পেটে প্রবেশ করেছে? সাওম পালনকারীর চুম্বনও ঠিক অনুরূপ (অর্থাৎ সাওম ভঙ্গ করে না)। সিয়াম ভঙ্গ হয় কেবল সেই বস্তুর দ্বারা যা প্রবেশ করে, যা বের হয় তার দ্বারা নয়।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (4603)


4603 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " كَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ وَيُخَفِّفُهُمَا حَتَّى أَقُولَ: أَقَرَأَ فِيهِمَا بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ؟ "

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
4603 - صحيح




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফজরের দুই রাকাত (সুন্নত) সালাত আদায় করতেন এবং তিনি তা এতই সংক্ষিপ্ত করতেন যে, আমি (আশ্চর্যান্বিত হয়ে) বলতাম, তিনি কি এই দুই রাকাতে সূরা ফাতিহা পড়েছেন?









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (4604)


4604 - حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ الْجُمَحِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: " تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِي وَفِي يَوْمِي وَبَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي، وَجَمَعَ اللَّهُ بَيْنَ رِيقِي وَرِيقِهِ. قَالَتْ عَائِشَةُ: دَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ بِسِوَاكٍ فَضَعُفَ عَنْهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخَذْتُهُ ثُمَّ مَضَغْتُهُ ثُمَّ سَنَنْتُهُ بِهِ "

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
4604 - صحيح




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার ঘরে, আমার পাওনা দিনে, আমার বুক ও গলার মধ্যবর্তী স্থানে মাথা রাখা অবস্থায় ইন্তেকাল করেন। আর আল্লাহ তাআলা আমার লালা ও তাঁর লালার মধ্যে সংযোগ স্থাপন করিয়েছিলেন।

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আবদুর রহমান ইবনু আবী বাকর একটি মিসওয়াক হাতে নিয়ে প্রবেশ করলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেটি (ব্যবহারের জন্য) খুবই দুর্বল ছিলেন। তাই আমি মিসওয়াকটি নিলাম, তারপর তা চিবিয়ে নরম করলাম, এরপর তা দিয়ে আমি তাঁর দাঁত মাজিয়ে দিলাম।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (4605)


4605 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «إِذَا رَأَى الرِّيحَ قَدِ اشْتَدَّتْ تَغَيَّرَ وَجْهُهُ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
4605 - صحيح




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন দেখতেন বাতাস তীব্র আকার ধারণ করেছে, তখন তাঁর চেহারা পরিবর্তিত হয়ে যেতো।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (4606)


4606 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - ذَكَرَ أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْهَا، - أَنَّهَا رَأَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُو رَافِعًا يَدَيْهِ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ فَلَا تُعَاقِبْنِي , أَيُّمَا رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ آذَيْتُهُ أَوْ شَتَمْتُهُ فَلَا تُعَاقِبْنِي»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
4606 - ضعيف بهذا السياق




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আয়িশা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দু’হাত তুলে দু’আ করতে দেখেছেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বলছিলেন: ‘হে আল্লাহ! আমি তো কেবল একজন মানুষ (বশর)। সুতরাং আমাকে শাস্তি দিও না। মুসলিমদের মধ্যে যে কোনো পুরুষকে আমি কষ্ট দিয়েছি অথবা গালি দিয়েছি, আমাকে তার জন্য শাস্তি দিও না।’









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (4607)


4607 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ جَهْدًا شَدِيدًا يَكُونُ بَيْنَ يَدَيِ الدَّجَّالِ , فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَيْنَ الْعَرَبُ يَوْمَئِذٍ؟ فَقَالَ: «يَا عَائِشَةُ إِنَّ الْعَرَبَ يَوْمَئِذٍ قَلِيلٌ» , قُلْتُ: فَمَا يُجْزِئُ الْمُؤْمِنَ يَوْمَئِذٍ مِنَ الطَّعَامِ؟ قَالَ: «التَّسْبِيحُ وَالتَّهْلِيلُ وَالتَّكْبِيرُ» , قُلْتُ: فَأَيُّ الْمَالِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ؟ قَالَ: «غُلَامٌ يَسْقِي أَهْلَهُ مِنَ الْمَاءِ , أَمَّا الطَّعَامُ فَلَا طَعَامَ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
4607 - ضعيف بهذا التمام




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাজ্জালের আগমনের পূর্বে যে কঠিন কষ্ট ও দুর্দশা হবে, তা উল্লেখ করলেন। তখন আমি (আয়েশা) বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেদিন আরবরা কোথায় থাকবে? তিনি বললেন, “হে আয়েশা! সেদিন আরবরা সংখ্যায় হবে খুবই কম।” আমি বললাম, সেদিন মুমিনদের জন্য খাদ্য হিসেবে কোনটি যথেষ্ট হবে? তিনি বললেন, “তাসবীহ, তাহলীল ও তাকবীর।” (অর্থাৎ, আল্লাহর প্রশংসা ও মহিমা ঘোষণা করা)। আমি বললাম, সেদিন সবচেয়ে উত্তম সম্পদ কোনটি হবে? তিনি বললেন, “এমন একজন সেবক, যে তার পরিবারকে পানি পান করাবে। কারণ, খাদ্যের ব্যাপারে— সেদিন কোনো খাদ্য থাকবে না।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (4608)


4608 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ يَعْنِي الْجُعْفِيَّ، عَنِ ابْنِ السَّمَّاكِ، عَنْ عَائِذٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ مَاتَ فِي هَذَا الْوَجْهِ بِحَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ فَمَاتَ فِيهِ لَمْ يُعْرَضْ، وَلَمْ يُحَاسَبْ وَقِيلَ: ادْخُلِ الْجَنَّةَ "

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
4608 - منكر




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি হজ অথবা উমরার উদ্দেশ্যে এই পথে (যাত্রা অবস্থায়) মৃত্যুবরণ করে, তাকে (হিসাবের জন্য আল্লাহর সামনে) পেশ করা হবে না, তার কোনো হিসাব নেওয়া হবে না, বরং তাকে বলা হবে, ‘জান্নাতে প্রবেশ করো’।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (4609)


4609 - قَالَتْ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ يُبَاهِي بِالطَّائِفِينَ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
4609 - منكر




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তাওয়াফকারীদের (কা’বা শরীফ প্রদক্ষিণকারীদের) নিয়ে (ফেরেশতাদের কাছে) গর্ব করেন।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (4610)


4610 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ حَسَّانٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: جَلَسْتُ أَبْكِي عِنْدَ رَأْسِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِي: «مَا يُبْكِيكِ؟ إِنْ كُنْتِ تُرِيدِينَ اللُّحُوقَ بِي فَلْيَكْفِكِ مِنَ الدُّنْيَا مِثْلُ زَادِ الرَّاكِبِ. وَلَا تُخَالِطِي الْأَغْنِيَاءَ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف جدا

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
4610 - منكر




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের শিয়রের (মাথার) কাছে বসে কাঁদছিলাম। তখন তিনি আমাকে বললেন, "তুমি কাঁদছ কেন? যদি তুমি আমার সাথে মিলিত হতে (জান্নাতে সঙ্গী হতে) চাও, তবে দুনিয়া থেকে একজন মুসাফিরের পাথেয় (পথের সম্বল)-এর মতো অল্প কিছু তোমার জন্য যথেষ্ট। আর তুমি ধনীদের সাথে মেলামেশা করো না।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (4611)


4611 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَاتِمٍ الطَّوِيلُ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ رَجُلًا يُلَبِّي عَنْ شُبْرُمَةَ. قَالَ: «وَمَا شُبْرُمَةُ؟» فَذَكَرَ قَرَابَةً. فَقَالَ: «أَحَجَجْتَ عَنْ نَفْسِكَ؟» قَالَ: لَا. قَالَ: «فَاحْجُجْ عَنْ نَفْسِكَ، ثُمَّ احْجُجْ عَنْ شُبْرُمَةَ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
4611 - ضعيف




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোককে শুভ্রুমার পক্ষ থেকে তালবিয়াহ পাঠ করতে শুনলেন। তিনি (নবী সাঃ) জিজ্ঞাসা করলেন, ‘শুভ্রুমা কে?’

তখন সে লোকটি কোনো আত্মীয়তার সম্পর্কের কথা উল্লেখ করল।

তিনি (নবী সাঃ) জিজ্ঞাসা করলেন, ‘তুমি কি তোমার নিজের পক্ষ থেকে হজ্জ করেছো?’ লোকটি বলল, ‘না’।

তিনি বললেন, ‘তাহলে তুমি প্রথমে তোমার নিজের পক্ষ থেকে হজ্জ করো, এরপর শুভ্রুমার পক্ষ থেকে হজ্জ করো।’









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (4612)


4612 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونَ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ جَدَّتِهِ رُمَيْثَةَ قَالَتْ: أَصْبَحْتُ عِنْدَ عَائِشَةَ، فَلَمَّا أَصْبَحْنَا قَامَتْ فَاغْتَسَلَتْ ثُمَّ دَخَلَتْ بَيْتًا لَهَا، وَأَجَافَتِ الْبَابَ دُونِي، فَقُلْتُ: " يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ مَا أَصْبَحْتُ عِنْدَكَ إِلَّا مِنْ أَجْلِ هَذِهِ السَّاعَةِ. قَالَتْ: فَادْخُلِي. فَدَخَلْتُ فَصَلَّتْ ثَمَانَ رَكَعَاتٍ لَا أَدْرِي أَقِيَامُهُنَّ أَطْوَلُ أَمْ رُكُوعُهُنَّ أَمْ سُجُودُهُنَّ، ثُمَّ الْتَفَتَتْ إِلَيَّ فَضَرَبَتْ فَخِذِي ثُمَّ قَالَتْ: يَا رُمَيْثَةُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّيهِنَّ , وَلَوْ نُشِرَ لِي أَبِي عَلَى تَرْكِهِنَّ مَا تَرَكْتُهُنَّ "

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
4612 - صحيح




রুমাইসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একদিন সকালে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। যখন সকাল হলো, তিনি উঠে গোসল করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর একটি ঘরে প্রবেশ করলেন এবং আমার থেকে আড়াল করে দরজা বন্ধ করলেন। তখন আমি বললাম, "হে উম্মুল মু’মিনীন! আমি তো এই সময়টির জন্যই আপনার কাছে এসেছিলাম (অর্থাৎ নফল নামাযের জন্য)।" তিনি বললেন, "তাহলে প্রবেশ করো।" আমি প্রবেশ করলাম। তিনি আট রাকাত সালাত আদায় করলেন। (রুমাইসাহ বলেন:) আমি বুঝতে পারছিলাম না, সেগুলোর কিয়াম (দাঁড়িয়ে থাকা) বেশি লম্বা ছিল, নাকি রুকু, নাকি সিজদাগুলো। অতঃপর তিনি আমার দিকে ফিরলেন এবং আমার উরুতে আলতো করে আঘাত করলেন। এরপর বললেন, "হে রুমাইসাহ! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই সালাত (নামায) আদায় করতে দেখেছি। যদি আমার পিতাকে এগুলো ছেড়ে দেওয়ার জন্য জীবিত করা হয় (বা তিনি আমাকে নিষেধ করেন), তবুও আমি এগুলো ত্যাগ করব না।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (4613)


4613 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْتَقَى لَهُ الْعَذْبُ مِنْ بِئْرِ السُّقْيَا وَرُبَّمَا قَالَ: يُسْتَعْذَبُ لَهُ الْمَاءُ "

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
4613 - ضعيف




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জন্য সুক্বইয়া কূপ থেকে সুপেয় (মিষ্টি) পানি উত্তোলন করা হতো। বর্ণনাকারী কখনো কখনো বলতেন: তাঁর জন্য (বাইর থেকে) সুস্বাদু পানি সংগ্রহ করা হতো।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (4614)


4614 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْخَرَاجُ بِالضَّمَانِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
4614 - منكر




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "লাভ (বা উৎপন্ন ফল) নির্ভর করে ক্ষতির দায়ভারের ওপর।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (4615)


4615 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قُلْتُ: " يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ فِي الْبَيْتِ، فَأَخَذَ بِيَدِي حَتَّى أَدْخَلَنِي الْحِجْرَ فَقَالَ: «صَلِّي هَا هُنَا، فَإِنَّ هَذَا مِنَ الْبَيْتِ وَلَكِنَّ قَوْمَكَ - أَوْ قَوْمَهُ - اسْتَقْصَرُوا فَأَخْرَجُوهُ مِنَ الْبَيْتِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
4615 - صحيح




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি কা’বা ঘরের ভেতরে সালাত আদায় করতে ভালোবাসি।” তখন তিনি আমার হাত ধরলেন এবং আমাকে ‘হিজর’ (হাতিম)-এর মধ্যে প্রবেশ করালেন। অতঃপর তিনি বললেন, “এখানে সালাত আদায় করো। কারণ এটিও (মূল) ঘরেরই অংশ। কিন্তু তোমার কওম (বা তাঁর কওম) (নির্মাণে) সংক্ষিপ্ত করে ফেলেছে এবং এটিকে (মূল) ঘর থেকে বাদ দিয়েছে।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (4616)


4616 - حَدَّثَنَا هَارُونُ أَبُو مُوسَى الْحَمَّالُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ الْجَدَلِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أُهْدِيَ لَهُ وَشِيقَةُ ظَبْيٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَرَدَّهَا» -[84]-.

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف



تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
4616 - صحيح




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ইহরাম অবস্থায় থাকার সময় একটি হরিণের শুকনা মাংস (উপহার হিসেবে) দেওয়া হয়েছিল। অতঃপর তিনি তা গ্রহণ না করে ফিরিয়ে দেন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (4617)


4617 - حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ فِي الْمَوْسِمِ عَلَى رُءُوسِ الْمَلَأِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى هَارُونُ الْبَزَّارُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ. قَالَ هَارُونُ: وَسَمِعْتُ سُفْيَانَ يَقُولُ: الْوَشِيقَةُ: لَحْمٌ يُطْبَخُ ثُمَّ يُيَبَّسُ

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
4617 - صحيح




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেন।

হারূন বলেন, আমি সুফিয়ানকে বলতে শুনেছি: ’আল-ওয়াশীকাহ’ হলো এমন মাংস যা রান্না করার পর শুকিয়ে সংরক্ষণ করা হয়।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (4618)


4618 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: " دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ فَقَرَّبَهُ وَأَدْنَى مَجْلِسَهُ، فَلَمَّا خَرَجَ مِنْ عِنْدِهِ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَسْتَ كُنْتَ تَشْكُو هَذَا؟ قَالَ: «بَلَى. وَلَكِنْ مِنْ شِرَارِ النَّاسِ الَّذِينَ يُكْرَمُونَ اتِّقَاءَ شَرِّهِمْ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
4618 - صحيح




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একজন লোক আসলেন। তখন তিনি (নবী) তাকে কাছে টেনে নিলেন এবং তার বসার স্থান নিকটবর্তী করে দিলেন। লোকটি যখন তাঁর কাছ থেকে বের হয়ে গেল, তখন তিনি (আয়িশা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি এই লোকটির ব্যাপারে অভিযোগ করতেন না? তিনি (নবী) বললেন: অবশ্যই (করতাম)। তবে যে ব্যক্তিকে তার অনিষ্ট থেকে বাঁচার জন্য সম্মান করা হয়, সে হলো নিকৃষ্টতম লোকদের অন্তর্ভুক্ত।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (4619)


4619 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ -[86]-، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ فِرَاشِهِ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ، فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُرِيدُ بَعْضَ نِسَائِهِ فَتَبِعْتُهُ حَتَّى " قَامَ عَلَى الْمَقَابِرِ فَقَالَ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ، وَإِنَّا بِكُمْ لَاحِقُونَ». ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ لَا تَحْرِمْنَا أَجْرَهُمْ وَلَا تَفْتِنَّا بَعْدَهُمْ». قَالَتْ: ثُمَّ الْتَفَتَ فَرَآنِي فَأَبْصَرَنِي فَقَالَ: «وَيْحَهَا لَوْ تَسْتَطِيعُ مَا فَعَلَتْ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
4619 - ضعيف بهذا التمام




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাতের কোনো এক অংশে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর বিছানা থেকে উঠলেন। আমি ধারণা করলাম যে তিনি তাঁর অন্য কোনো স্ত্রীর কাছে যেতে চাইছেন। তাই আমি তাঁকে অনুসরণ করলাম।

অবশেষে তিনি কবরস্থানে এসে দাঁড়ালেন এবং বললেন: “আসসালামু আলাইকুম, হে মুমিন জনগোষ্ঠীর নিবাস। নিশ্চয় আমরাও তোমাদের সঙ্গে মিলিত হবো।”

এরপর তিনি বললেন: “হে আল্লাহ! তাদের সওয়াব থেকে আমাদেরকে বঞ্চিত করবেন না এবং তাদের (মৃত্যুর) পরে আমাদেরকে ফিতনায় ফেলবেন না।”

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর তিনি ফিরে তাকালেন, আমাকে দেখতে পেলেন এবং চিনতে পারলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “আহ, তার কী হলো! যদি সে পারত, তবে সে এমন করত না।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (4620)


4620 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ اللَّيْلِ، فَاتَّبَعْتُهُ " فَإِذَا هُوَ بِالْبَقِيعِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: «سَلَامٌ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ. أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ وَإِنَّا لَاحِقُونَ. اللَّهُمَّ لَا تَحْرِمْنَا أَجْرَهُمْ وَلَا تَفْتِنَّا بَعْدَهُمْ». ثُمَّ الْتَفَتَ فَنَظَرَ إِلَيَّ فَقَالَ: «وَيْحَهَا لَوْ تَسْتَطِيعُ مَا فَعَلَتْ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
4620 - ضعيف بهذا التمام




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক রাতে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে (বিছানায়) না পেয়ে তাঁকে অনুসরণ করলাম। আমি তাঁকে বাকী‘ (কবরস্থানে) পেলাম। আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: "আস্সালামু আলাইকুম, হে মুমিন কওমের বাসস্থান (কবরবাসী)। তোমরা আমাদের অগ্রগামী, আর আমরাও তোমাদের সাথে মিলিত হতে যাচ্ছি। হে আল্লাহ! আপনি আমাদেরকে তাদের প্রতিদান (সাওয়াব) থেকে বঞ্চিত করবেন না এবং তাদের (মৃত্যুর) পরে আমাদেরকে ফিতনায় ফেলবেন না।" এরপর তিনি আমার দিকে ফিরলেন এবং তাকিয়ে বললেন: "হায় আফসোস! সে যদি (আমাকে অনুসরণ না করার ক্ষমতা) রাখত, তবে এমন করত না।"