হাদীস বিএন


মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী





মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (7336)


7336 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَاهِرُ بْنُ طَاهِرِ بْنِ -[321]- مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ، أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَنْزَرُوذِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ الْحِيرِيُّ، بِقِرَاءَةِ أَبِي جَعْفَرٍ الْعَزَّائِمِيِّ عَلَيْهِ فِي رَجَبٍ سَنَةَ خَمْسٍ وَسَبْعِينَ وَثَلَاثِمِائَةٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اشْدُدْ عَلَيْكَ ثِيَابَكَ»، قَالَ: فَفَعَلْتُ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَوَجَدْتُهُ يَتَوَضَّأُ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ، فَصَعَّدَ فِيَّ الْبَصَرَ وَصَوَّبَهُ، ثُمَّ قَالَ: «يَا عَمْرُو، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَبْعَثَكَ وَجْهًا، فَيُسَلِّمَكَ اللَّهُ وَيُغَنِّمَكَ، وَأَرْغَبُ لَكَ مِنَ الْمَالِ رَغْبَةً صَالِحَةً»، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي لَمْ أُسْلِمْ رَغْبَةً فِي الْمَالِ، إِنَّمَا أَسْلَمْتُ رَغْبَةً فِي الْجِهَادِ وَالْكَيْنُونَةِ مَعَكَ، فَقَالَ: «يَا عَمْرُو، نِعِمَّا بِالْمَالِ الصَّالِحِ لِلرَّجُلِ الصَّالِحِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
7336 - صحيح




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমার পোশাক শক্ত করে পরিধান করো।" তিনি বলেন, আমি তা-ই করলাম। এরপর আমি তাঁর কাছে আসলাম এবং দেখলাম তিনি ওযু করছেন। তিনি মাথা উঠালেন এবং আমার দিকে একবার ওপরে-নিচে দৃষ্টিপাত করলেন। এরপর তিনি বললেন, "হে আমর! আমি তোমাকে একটি অভিযানে পাঠাতে চাই, যার ফলে আল্লাহ তোমাকে নিরাপদে রাখবেন এবং গনিমত দান করবেন। আর আমি তোমার জন্য উত্তম সম্পদের ব্যবস্থা করার আগ্রহ রাখি।" তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি সম্পদের লোভে ইসলাম গ্রহণ করিনি। বরং আমি ইসলাম গ্রহণ করেছি জিহাদের আগ্রহে এবং আপনার সঙ্গে থাকার উদ্দেশ্যে।" তখন তিনি বললেন, "হে আমর! নেককার ব্যক্তির জন্য নেক সম্পদ (কতই না) উত্তম!"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (7337)


7337 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنْ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَصْلٌ بَيْنَ صِيَامِكُمْ وَصِيَامِ أَهْلِ الْكِتَابِ أَكْلَةُ السَّحَرِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
7337 - صحيح




আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের সিয়াম (রোজা) এবং আহলে কিতাবের রোজার মধ্যে পার্থক্য হলো সাহরির খাবার।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (7338)


7338 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ رَجَاءٍ، عَنْ قَبِيصَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: «لَا تُلَبِّسُوا عَلَيْنَا سُنَّةَ نَبِيِّنَا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عِدَّةُ أُمِّ الْوَلَدِ عِدَّةُ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
7338 - منكر




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা আমাদের জন্য আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সুন্নাতকে বিভ্রান্তিকর করো না। উম্মুল ওয়ালাদের ইদ্দত হলো সেই নারীর ইদ্দতের (সমান), যার স্বামী মৃত্যুবরণ করেছে।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (7339)


7339 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: مَا رَأَيْتُ قُرَيْشًا أَرَادُوا قَتْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا يَوْمَ ائْتَمَرُوا بِهِ وَهُمْ جُلُوسٌ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي عِنْدَ الْمَقَامِ، فَقَامَ إِلَيْهِ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي -[325]- مُعَيْطٍ فَجَعَلَ رِدَاءَهُ فِي عُنُقِهِ، ثُمَّ جَذَبَهُ حَتَّى وَجَبَ لِرُكْبَتَيْهِ، وَتَصَايَحَ النَّاسُ، وَظَنُّوا أَنَّهُ مَقْتُولٌ، قَالَ: وَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ يَشْتَدُّ حَتَّى أَخَذَ بِضَبْعِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ وَرَائِهِ وَهُوَ يَقُولُ: أَيَقْتُلُونَ رَجُلًا أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ؟ ثُمَّ انْصَرَفُوا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ مَرَّ بِهِمْ وَهُمْ جُلُوسٌ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ فَقَالَ: «يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا أُرْسِلْتُ إِلَيْكُمْ إِلَّا بِالذَّبْحِ»، وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى حَلْقِهِ، قَالَ لَهُ أَبُو جَهْلٍ: يَا مُحَمَّدُ، مَا كُنْتَ جَهُولًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنْتَ مِنْهُمْ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
7339 - حسن




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কুরাইশদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে হত্যার উদ্দেশ্যে তৎপর হতে দেখিনি, কেবল সেই দিন ছাড়া যেদিন তারা কাবা শরীফের ছায়ায় বসে এ বিষয়ে পরামর্শ করেছিল। আর তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাকামের (মাকামে ইবরাহীম) কাছে সালাত আদায় করছিলেন। তখন উকবা ইবনু আবী মুআইত তাঁর (নবীজীর) দিকে এগিয়ে আসলো এবং তাঁর পবিত্র গলায় নিজের চাদর পেঁচিয়ে দিল। এরপর এমন জোরে টান দিল যে, তিনি হাঁটু গেড়ে বসে পড়লেন। লোকেরা চিৎকার করতে শুরু করল এবং তারা ধারণা করল যে, তাঁকে (নবীজীকে) হত্যা করা হয়েছে।

তিনি (আমর ইবনুল আস) বলেন: তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্রুত ছুটে আসলেন এবং পিছন দিক থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাঁধ ধরে ফেললেন। আর তিনি (আবূ বকর) বলছিলেন: “তোমরা কি এমন এক ব্যক্তিকে হত্যা করবে, যিনি বলেন যে, ‘আমার রব হলেন আল্লাহ্’?”

অতঃপর তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে সরে পড়লো। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উঠে দাঁড়ালেন। তিনি যখন তাঁর সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি তাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর তারা কাবার ছায়ায় বসা ছিল। তিনি বললেন: “হে কুরাইশ সম্প্রদায়! শোনো, যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তোমাদের জন্য আমি শুধু (ধ্বংসের) বার্তা নিয়েই প্রেরিত হয়েছি।” আর তিনি তাঁর হাত দিয়ে গলা বা কণ্ঠনালীর দিকে ইশারা করলেন।

তখন আবূ জাহল তাঁকে বলল: হে মুহাম্মাদ! আপনি তো মূর্খ নন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তুমি তাদেরই একজন।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (7340)


7340 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَقَفَ، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِسُؤَالِهِمْ أَنْبِيَاءَهُمْ، وَاخْتِلَافِهِمْ عَلَيْهِمْ، فَلَنْ يُؤْمِنَ أَحَدٌ حَتَّى يُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ كُلِّهِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات وإسناده حسن

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
7340 - صحيح




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বাইরে এলেন এবং দাঁড়ালেন, অতঃপর বললেন: "তোমাদের পূর্ববর্তী জাতিগুলো তাদের নবীদেরকে অতিরিক্ত প্রশ্ন করার কারণে এবং নবীদের সাথে মতপার্থক্য সৃষ্টি করার কারণেই ধ্বংস হয়েছিল। সুতরাং, কেউ ততক্ষণ পর্যন্ত মুমিন হতে পারবে না, যতক্ষণ না সে তাকদীরের (ভাগ্যলিপির) ভালো ও মন্দ সবকিছুর উপর পরিপূর্ণভাবে ঈমান আনে।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (7341)


7341 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرُ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ قَالَ: سَمِعْتُ ذَكْوَانَ يُحَدِّثُ، عَنْ مَوْلًى لِعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ أَرْسَلَ إِلَى عَلِيٍّ يَسْتَأْذِنُ عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ فَأَذِنَ لَهُ، حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْ حَاجَتِهِ سَأَلَ الْمَوْلَى عَمْرًا عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَانَا أَنْ نَدْخُلَ عَلَى النِّسَاءِ بِغَيْرِ إِذْنِ أَزْوَاجِهِنَّ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
7341 - حسن لغيره




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জনৈক গোলাম থেকে বর্ণিত, তিনি (সেই গোলাম) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করার জন্য অনুমতি চাইলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে অনুমতি দিলেন। অতঃপর যখন তিনি তাঁর প্রয়োজন শেষ করলেন, তখন সেই গোলাম (এ কাজের শিষ্টাচার) সম্পর্কে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি (আমর ইবনুল আস) বললেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে নিষেধ করেছেন যে, আমরা যেন মহিলাদের স্বামীদের অনুমতি ছাড়া তাদের কাছে প্রবেশ না করি।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (7342)


7342 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ وَرْقَاءَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ زِيَادٍ، مَوْلًى لِعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده جيد

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
7342 - صحيح




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, “আম্মারকে সীমালঙ্ঘনকারী (বা বিদ্রোহী) দলটি হত্যা করবে।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (7343)


7343 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا شَاذَانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْخَطْمِيِّ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ مُتَوَجِّهِينَ إِلَى مَكَّةَ، فَإِذَا نَحْنُ بِامْرَأَةٍ عَلَيْهَا جَبَائِرُ لَهَا وَخَوَاتِيمُ , وَقَدْ بَسَطَتْ يَدَهَا إِلَى الْهَوْدَجِ، فَقَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ـ فَإِذَا نَحْنُ بِغِرْبَانٍ ـ يَعْنِي , وَفِيهَا غُرَابٌ أَعْصَمُ أَحْمَرُ الْمِنْقَارِ وَالرِّجْلَيْنِ، فَقَالَ: «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا قَدْرَ هَذَا الْغُرَابِ فِي هَؤُلَاءِ الْغِرْبَانِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
7343 - صحيح




উমারা ইবনু খুযাইমাহ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মক্কার উদ্দেশ্যে বের হলাম। হঠাৎ আমরা একজন মহিলার দেখা পেলাম, যার হাতে (আহত স্থানে ব্যবহারের জন্য) পট্টি এবং আংটি ছিল এবং সে হাওদার (উটের পালকি) দিকে হাত বাড়িয়ে রেখেছিল।

তিনি বললেন: আমরা একদা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। হঠাৎ আমরা কয়েকটি কাক দেখলাম, যার মধ্যে একটি ছিল সাদা ডানার (বা সাদা পায়ের) কাক, যার ঠোঁট ও পা ছিল লাল। অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "এই কাকগুলোর মধ্যে এই বিশেষ কাকটি যত সামান্য, ঠিক তত কম সংখ্যক নারীই কেবল জান্নাতে প্রবেশ করবে।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (7344)


7344 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يُجِيرُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ الرَّجُلُ مِنْهُمْ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
7344 - صحيح بشواهده




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মুসলিমদের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তিও অন্য সকল মুসলিমের উপর কার্যকর হবে এমন আশ্রয় (বা নিরাপত্তা) দিতে পারে।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (7345)


7345 - حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ: «عَائِشَةُ»، قَالَ: مِنَ الرِّجَالِ؟ قَالَ: «أَبُو بَكْرٍ»، قَالَ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: «ثُمَّ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
7345 - صحيح




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার জিজ্ঞাসা করা হলো, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার কাছে মানবকুলের মধ্যে কে সবচেয়ে বেশি প্রিয়?” তিনি বললেন: “আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।” জিজ্ঞেস করা হলো: “আর পুরুষদের মধ্যে?” তিনি বললেন: “আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।” প্রশ্নকারী বললেন: “তারপর কে?” তিনি বললেন: “তারপর হলেন আবু উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (7346)


7346 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: دَخَلَ عَمْرُو بْنُ حَزْمٍ عَلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: قُتِلَ عَمَّارٌ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ»، فَدَخَلَ عَمْرٌو عَلَى مُعَاوِيَةَ، فَقَالَ: قُتِلَ عَمَّارٌ فَقَالَ: مُعَاوِيَةُ: قُتِلَ عَمَّارٌ، فَمَاذَا؟ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ»، قَالَ: دَحَضْتَ فِي بَوْلِكَ أَنَحْنُ قَتَلْنَاهُ؟ إِنَّمَا قَتْلَهُ عَلِيٌّ وَأَصْحَابُهُ

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
7346 - صحيح




আমর ইবন হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (অর্থাৎ বর্ণনাকারী) বলেন: আমর ইবন হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন এবং বললেন: আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শহীদ হয়ে গিয়েছেন, অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "একটি বিদ্রোহী দল তাকে হত্যা করবে।"

এরপর (আমর ইবনুল আস শুনে) মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন এবং বললেন: আম্মার শহীদ হয়ে গিয়েছেন।

মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আম্মার শহীদ হয়েছেন, তাতে কী হয়েছে?

তিনি (আমর ইবনুল আস) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "তাকে একটি বিদ্রোহী দল হত্যা করবে।"

মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি তোমার মূত্রেই পিছলে পড়েছো (অর্থাৎ তুমি মারাত্মক ভুল করছো)! আমরা কি তাকে হত্যা করেছি? তাকে তো হত্যা করেছে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও তাঁর সাথীরা। (যারা তাকে যুদ্ধের ময়দানে নিয়ে এসেছিল।)









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (7347)


7347 - حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ حَبَّانَ بْنِ أَبِي جَبَلَةٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: «مَا عَدَلَ بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ فِي حَرْبِهِ مُنْذُ أَسْلَمْنَا أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِهِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : رجاله ثقات

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
7347 - ضعيف




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন থেকে আমরা ইসলাম গ্রহণ করেছি, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (সামরিক) যুদ্ধে আমার এবং খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সমতুল্য তাঁর অন্য কোনো সাহাবীকে রাখেননি।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (7348)


7348 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ يَقُولُ: جَاءَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ إِلَى مَنْزِلِ عَلِيٍّ يَلْتَمِسُهُ فَلَمْ يَقْدِرْ عَلَيْهِ، ثُمَّ رَجَعَ فَوَجَدَهُ، فَلَمَّا دَخَلَ كَلَّمَ فَاطِمَةَ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: مَا أَرَى حَاجَتَكَ إِلَى الْمَرْأَةِ، قَالَ: أَجَلْ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «نَهَانَا أَنْ نَدْخُلَ عَلَى الْمُغِيبَاتِ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
7348 - صحيح




আবু সালেহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়িতে এলেন তাঁকে খুঁজতে, কিন্তু তিনি তাঁকে পেলেন না। অতঃপর তিনি ফিরে গেলেন এবং পরে তাঁকে পেলেন। যখন তিনি প্রবেশ করলেন, তখন তিনি (প্রথমে) ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে কথা বললেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: নারীর কাছে আপনার কী প্রয়োজন, তা আমি বুঝতে পারছি না। তিনি (আমর) বললেন: হ্যাঁ (আপনি ঠিকই বলেছেন)। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে ‘মুগীবাত’ (যে সকল নারীর স্বামী বাড়িতে অনুপস্থিত) তাদের কাছে প্রবেশ করতে নিষেধ করেছেন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (7349)


7349 - حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَرَوِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: «لَا تُلَبِّسُوا عَلَيْنَا سُنَّةَ نَبِيِّنَا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عِدَّةُ أُمِّ الْوَلَدِ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا سَيِّدُهَا أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
7349 - منكر




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সুন্নাতকে আমাদের জন্য সংশয়পূর্ণ করে দিও না। উম্মুল ওয়ালাদের (যে দাসী তার মনিবের সন্তানের জন্ম দিয়েছে) ইদ্দত হলো চার মাস দশ দিন, যখন তার মনিব (স্বামী) মারা যান।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (7350)


7350 - حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ ابْنِ الْأَحْنَفِ، سَمِعَ أَبَا سَلَّامٍ الْأَسْوَدَ يَقُولُ: أَخْبَرَنِي أَبُو صَالِحٍ الْأَشْعَرِيُّ، أَنَّ أَبَا عَبْدَ اللَّهِ الْأَشْعَرِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَصُرَ بِرَجُلٍ لَا يُتِمُّ رُكُوعَهُ وَلَا سُجُودَهُ، فَقَالَ: «لَوْ مَاتَ هَذَا عَلَى مَا هُوَ عَلَيْهِ لَمَاتَ عَلَى غَيْرِ مِلَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ، فَإِنَّ مِثْلَ الَّذِي يُصَلِّي وَلَا يُتِمُّ رُكُوعَهُ وَلَا سُجُودَهُ مَثَلُ الْجَائِعِ الَّذِي لَا يَأْكُلُ إِلَّا التَّمْرَةَ وَالتَّمْرَتَيْنِ , لَا تُغْنِيَانِ عَنْهُ شَيْئًا»، قَالَ أَبُو صَالِحٍ: فَلَقِيتُ أَبَا عَبْدَ اللَّهِ، فَقُلْتُ: مَنْ حَدَّثَكَ هَذَا الْحَدِيثَ أَنَّهُ سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: حَدَّثَنِي أُمَرَاءُ الْأَجْنَادِ: خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، وَشُرَحْبِيلُ بْنُ حَسَنَةَ، وَعَمْرُو بْنُ الْعَاصِ أَنَّهُمْ سَمِعُوهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
7350 - صحيح




আবু আব্দুল্লাহ আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন এক ব্যক্তিকে দেখলেন, যে তার রুকূ এবং সিজদা পূর্ণরূপে আদায় করছে না। তখন তিনি বললেন: “যদি এই ব্যক্তি তার এই অবস্থায় মারা যায়, তবে সে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দ্বীন (ধর্মমত)-এর ওপর মৃত্যুবরণ করবে না। সুতরাং তোমরা রুকূ ও সিজদা পূর্ণরূপে আদায় করো। কেননা যে ব্যক্তি সালাত আদায় করে, কিন্তু তার রুকূ ও সিজদা পূর্ণরূপে করে না, তার উদাহরণ হলো এমন ক্ষুধার্ত ব্যক্তির মতো, যে কেবল একটি বা দুটি খেজুর খায়, যা তার সামান্যতমও কোনো কাজে আসে না (এবং ক্ষুধা দূর করতে পারে না)।”

আবু সালিহ (রহ.) বলেন: এরপর আমি আবু আব্দুল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করে জিজ্ঞাসা করলাম: এই হাদীসটি আপনাকে কে শুনিয়েছেন, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট থেকে তা শুনেছেন? তিনি (আবু আব্দুল্লাহ) বললেন: সেনাপতিরা—খালিদ ইবনু ওয়ালীদ, শুরাহবিল ইবনু হাসানা এবং আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—আমাকে এই হাদীস বর্ণনা করেছেন, যারা তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট থেকে শুনেছেন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (7351)


7351 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى ابْنُ بِنْتِ السُّدِّيِّ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ -[334]- عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ قَالَ: رَجَعْتُ مَعَ مُعَاوِيَةَ مِنْ صِفِّينَ فَكَانَ مُعَاوِيَةُ وَأَبُو الْأَعْوَرِ السُّلَمِيُّ يَسِيرُونَ مِنْ جَانِبٍ، وَرَأَيْتُهُ يَسِيرُونَ مِنْ جَانِبٍ، فَكُنْتُ بَيْنَهُمْ لَيْسَ أَحَدٌ غَيْرِي، فَكُنْتُ أَحْيَانًا أُوضِعُ إِلَى هَؤُلَاءِ، وَأَحْيَانًا أُوضِعُ إِلَى هَؤُلَاءِ، فَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ لِأَبِيهِ: أَبَةِ، أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لِعَمَّارٍ حِينَ يَبْنِي الْمَسْجِدَ: «إِنَّكَ لَحَرِيصٌ عَلَى الْأَجْرِ»، قَالَ: أَجَلْ، قَالَ: «وَإِنَّكَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَلَتَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ»، قَالَ: بَلَى، قَدْ سَمِعْتُهُ، قَالَ: فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُ؟ قَالَ: فَالْتَفَتَ إِلَيَّ مُعَاوِيَةُ فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ، أَلَا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ هَذَا، قَالَ: أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لِعَمَّارٍ وَهُوَ يَبْنِي الْمَسْجِدَ: «وَيْحَكَ، إِنَّكَ لَحَرِيصٌ عَلَى الْأَجْرِ , وَلَتَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ؟»، قَالَ: بَلَى قَدْ سَمِعْتُهُ، قَالَ: فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُ؟ قَالَ: وَيْحَكَ مَا تَزَالُ تَدْحَضُ فِي بَوْلِكَ، أَوَنَحْنُ قَتَلْنَاهُ؟ إِنَّمَا قَتَلَهُ مَنْ جَاءَ بِهِ

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده جيد

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
7351 - صحيح




আব্দুল্লাহ ইবনু আল-হারিছ ইবনু নাওফাল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সিফফীন যুদ্ধ থেকে মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ফিরছিলাম। মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবুল আওয়ার আস-সুলামী একপাশে চলছিলেন। আমি দেখলাম, তাঁরা (অন্যান্য সহচরগণ) আরেক পাশে চলছিলেন। আমি তাদের মাঝে ছিলাম এবং সেখানে আমি ছাড়া আর কেউ ছিল না। তাই আমি কখনও এদের দিকে (মু’আবিয়াদের দিকে) এগিয়ে যেতাম, আবার কখনও ওদের দিকে এগিয়ে যেতাম।

তখন আমি আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর পিতা (আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা))-কে বলতে শুনলাম: "হে আব্বাজান! আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মসজিদ নির্মাণের সময় বলতে শোনেননি: ’নিশ্চয়ই আপনি সাওয়াব অর্জনে খুবই আগ্রহী’?"

তিনি (আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বললেন: "হ্যাঁ।" (আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বললেন: "আর (তিনি বলেছিলেন): ’নিশ্চয়ই আপনি জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত, এবং একটি বিদ্রোহী দল আপনাকে হত্যা করবে’?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আমি তা শুনেছি।" (আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বললেন: "তাহলে আপনারা তাঁকে হত্যা করলেন কেন?"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার দিকে তাকালেন এবং বললেন: "হে আবু আব্দুর রহমান! এ (আব্দুল্লাহ ইবনু আমর) কী বলছে, আপনি কি শুনছেন না?" (আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবারও বললেন): "আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মসজিদ নির্মাণের সময় বলতে শোনেননি: ’তোমার জন্য আফসোস! তুমি সাওয়াব অর্জনে খুবই আগ্রহী, এবং একটি বিদ্রোহী দল তোমাকে হত্যা করবে’?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আমি তা শুনেছি।" (আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বললেন: "তাহলে আপনারা তাঁকে হত্যা করলেন কেন?"

তিনি (মু’আবিয়া অথবা আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বললেন: "তোমার জন্য আফসোস! তুমি তোমার মূত্রের (অনর্থক কথার) মধ্যে লিপ্ত হয়ে আছো। আমরা কি তাকে হত্যা করেছি? বরং তাকে তো সেই ব্যক্তি হত্যা করেছে, যে তাকে (আমাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধে) নিয়ে এসেছে।"









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (7352)


7352 - حَدَّثَنَا أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: اسْتَأْذَنَ جَعْفَرٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: ائْذَنْ لِي أَنْ آتِيَ أَرْضًا أَعْبُدُ اللَّهَ فِيهَا , لَا أَخَافُ أَحَدًا، فَأَذِنَ لَهُ، فَأَتَى النَّجَاشِيَّ، قَالَ: فَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ، قَالَ: فَلَمَّا رَأَيْتُ مَكَانَهُ حَسَدْتُهُ، قَالَ: قُلْتُ: وَاللَّهِ لَأَسْتَقْتِلَنَّ لِهَذَا وَأَصْحَابِهِ، قَالَ: فَأَتَيْتُ النَّجَاشِيَّ فَدَخَلْتُ مَعَهُ عَلَيْهِ، فَقُلْتُ: إِنَّ بِأَرْضِكَ رَجُلًا ابْنُ عَمِّهِ بِأَرْضِنَا , -[336]- وَإِنَّهُ يَزْعُمُ أَنَّهُ لَيْسَ لِلنَّاسِ إِلَّا إِلَهٌ وَاحِدٌ، وَإِنَّكَ وَاللَّهِ إِنْ لَمْ تَقْتُلْهُ وَأَصْحَابَهُ لَا أَقْطَعُ إِلَيْكَ هَذِهِ النُّطْفَةَ أَبَدًا، لَا أَنَا , وَلَا وَاحِدٌ مِنْ أَصْحَابِي، قَالَ: ادْعُهُ، قُلْتُ: إِنَّهُ لَا يَجِيءُ مَعِي، فَأَرْسِلْ مَعِي رَسُولًا، قَالَ: فَجَاءَ , فَلَمَّا انْتَهَى الْبَابَ نَادَيْتُ: ائْذَنْ لِعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، فَنَادَاهُ هُوَ مِنْ خَلْفِي: ائْذَنْ لِعُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ: فَسَمِعَ صَوْتَهُ، فَأَذِنَ لَهُ قَبْلِي، قَالَ: فَدَخَلَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ، قَالَ: ثُمَّ أَذِنَ لِي فَدَخَلْتُ، فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ، قَالَ: فَذَكَرَ أَيْنَ كَانَ مَقْعَدُهُ مِنَ السَّرِيرِ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده جيد

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
7352 - منكر




উমায়র ইবনে ইসহাক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জা‘ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে অনুমতি চাইলেন এবং বললেন: আমাকে এমন একটি ভূমিতে যাওয়ার অনুমতি দিন যেখানে আমি আল্লাহর ইবাদত করতে পারব এবং কাউকে ভয় করব না। অতঃপর তিনি তাকে অনুমতি দিলেন। তখন তিনি নাজ্জাশীর নিকট গেলেন।

তিনি (উমায়র) বলেন: অতঃপর আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন, তিনি বলেন: যখন আমি তাঁর (জা‘ফরের) মর্যাদা দেখলাম, তখন তাঁকে হিংসা করলাম। আমি বললাম: আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই এই ব্যক্তি এবং তার সঙ্গীদের হত্যা করাব।

তিনি বলেন: অতঃপর আমি নাজ্জাশীর নিকট গেলাম এবং তার সাথে তার (দরবারে) প্রবেশ করলাম। আমি বললাম: আপনার দেশে এমন একজন ব্যক্তি এসেছেন, যার চাচাতো ভাই আমাদের দেশে আছে, আর সে দাবি করে যে মানুষের জন্য এক আল্লাহ ছাড়া আর কোনো ইলাহ নেই। আল্লাহর কসম, আপনি যদি তাকে ও তার সঙ্গীদের হত্যা না করেন, তবে আমি, আর না আমার কোনো সাথী এই (সমুদ্রের) জলধারা কখনো আপনার দিকে অতিক্রম করব না।

তিনি (নাজ্জাশী) বললেন: তাকে ডাকো। আমি বললাম: সে আমার সাথে আসবে না, সুতরাং আমার সাথে একজন দূত পাঠান।

তিনি (আমর ইবনুল আস) বলেন: অতঃপর তিনি (জা‘ফর) এলেন। যখন তিনি দরজায় পৌঁছলেন, আমি উচ্চস্বরে ডাক দিলাম: আমর ইবনুল আসকে প্রবেশের অনুমতি দিন। তখন সে (জা‘ফর অথবা তাঁর সাথী) আমার পিছন থেকে ডাক দিলেন: উবাইদুল্লাহকে প্রবেশের অনুমতি দিন।

তিনি (নাজ্জাশী) তার কণ্ঠস্বর শুনলেন, অতঃপর আমার পূর্বে তাকে প্রবেশের অনুমতি দিলেন।

তিনি বলেন: অতঃপর তিনি ও তাঁর সঙ্গীরা প্রবেশ করলেন। তিনি বলেন: এরপর আমাকে অনুমতি দেওয়া হলো, ফলে আমি প্রবেশ করলাম। তখন আমি দেখলাম তিনি সেখানে উপবিষ্ট।

তিনি বলেন: অতঃপর তিনি (বর্ণনাকারী) সিংহাসন থেকে তাঁর বসার স্থানের কথা উল্লেখ করলেন এবং পুরো হাদীসটি বিস্তারিতভাবে বর্ণনা করলেন।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (7353)


7353 - حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ: خَرَجَ جَيْشٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَنَا أَمِيرُهُمْ حَتَّى نَزَلْنَا الْإِسْكَنْدَرِيَّةَ فَقَالَ لِي عَظِيمٌ مِنْ عُظَمَائِهِمْ: أَخْرِجُوا إِلَيَّ رَجُلًا أُكَلِّمُهُ وَيُكَلِّمُنِي، فَقُلْتُ: لَا يَخْرُجُ إِلَيْهِ غَيْرِي، فَخَرَجْتُ مَعَ تَرْجُمَانِهِ حَتَّى وُضِعَ لَنَا مِنْبَرَانِ، فَقَالَ: مَا أَنْتُمْ، فَقُلْنَا: " نَحْنُ الْعَرَبُ، وَنَحْنُ أَهْلُ الشَّوْكِ -[338]- وَالْقَرَظِ، وَنَحْنُ أَهْلُ بَيْتِ اللَّهِ، كُنَّا أَضْيَقَ النَّاسِ أَرْضًا , وَأَشَدَّهُ عَيْشًا، نَأْكُلُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ، وَيُغِيرُ بَعْضُنَا عَلَى بَعْضٍ بِشَرِّ عَيْشٍ عَاشَ بِهِ النَّاسُ، حَتَّى خَرَجَ فِينَا رَجُلٌ لَيْسَ بِأَعْظَمِنَا يَوْمَئِذٍ شَرَفًا، وَلَا بِأَكْثَرِنَا مَالًا، فَقَالَ: أَنَا رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ، يَأْمُرُنَا بِأَشْيَاءَ لَا نَعْرِفُ، وَيَنْهَانَا عَمَّا كُنَّا عَلَيْهِ وَكَانَتْ عَلَيْهِ آبَاؤُنَا، فَشَنِفْنَا لَهُ , وَكَذَّبْنَاهُ وَرَدَدْنَا عَلَيْهِ مَقَالَتَهُ، حَتَّى خَرَجَ إِلَيْهِ قَوْمٌ مِنْ غَيْرِنَا، فَقَالُوا: نَحْنُ نُصَدِّقُكَ وَنُؤْمِنُ بِكَ، وَنَتَّبِعُكَ وَنُقَاتِلُ مَنْ قَاتَلَكَ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ وَخَرَجْنَا إِلَيْهِ، فَقَاتَلْنَاهُ فَقَتَلَنَا , وَظَهَرَ عَلَيْنَا وَغَلَبَنَا، وَتَنَاوَلَ مَنْ يَلِيهِ مِنَ الْعَرَبِ فَقَاتَلَهُمْ حَتَّى ظَهَرَ عَلَيْهِمْ، فَلَوْ يَعْلَمُ مَنْ وَرَائِي مِنَ الْعَرَبِ مَا أَنْتُمْ فِيهِ مِنَ الْعَيْشِ لَمْ يَبْقَ أَحَدٌ إِلَّا جَاءَكُمْ حَتَّى يُشْرِكَكُمْ فِيمَا أَنْتُمْ فِيهِ مِنَ الْعَيْشِ "، فَضَحِكَ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ صَدَقَ , قَدْ جَاءَتْنَا رُسُلُنَا بِمِثْلِ الَّذِي جَاءَ بِهِ رَسُولُكُمْ، فَكُنَّا عَلَيْهِ حَتَّى ظَهَرَتْ فِينَا مُلُوكٌ، فَجَعَلُوا يَعْمَلُونَ فِيهَا بِأَهْوَائِهِمْ، وَيَتْرُكُونَ أَمْرَ الْأَنْبِيَاءِ، فَإِنْ -[339]- أَنْتُمْ أَخَذْتُمْ بِأَمْرِ نَبِيِّكُمْ لَمْ يُقَاتِلْكُمْ أَحَدٌ إِلَّا غَلَبْتُمُوهُ، وَلَمْ يُشَارِرْكُمْ أَحَدٌ إِلَّا ظَهَرْتُمْ عَلَيْهِ، فَإِذَا فَعَلْتُمْ مِثْلَ الَّذِي فَعَلْنَا فَتَرَكْتُمْ أَمْرَ نَبِيِّكُمْ، وَعَمِلْتُمْ مِثْلَ الَّذِي عَمِلُوا بِأَهْوَائِهِمْ يُخَلَّى بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ، فَلَمْ تَكُونُوا أَكْثَرَ عَدَدًا مِنَّا وَلَا أَشَدَّ قُوَّةً مِنَّا، قَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ: فَمَا كَلَّمْتُ رَجُلًا أَذْكَرَ مِنْهُ

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده حسن

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
7353 - ضعيف




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: মুসলমানদের একটি সেনাদল বের হয়েছিল, আমি ছিলাম তাদের সেনাপতি। আমরা আলেকজান্দ্রিয়ায় অবতরণ করলাম। তাদের একজন বড় নেতা আমাকে বললেন: "আমার কাছে এমন একজন লোককে বের করে দিন যার সাথে আমি কথা বলতে পারি এবং যে আমার সাথে কথা বলতে পারে।" আমি বললাম: "আমি ছাড়া আর কেউ তার কাছে যাবে না।"

অতঃপর আমি তার দোভাষীর সাথে গেলাম। আমাদের জন্য দুটি মিম্বর (বসার স্থান) রাখা হলো। সে জিজ্ঞাসা করল: "তোমরা কারা?"

আমরা বললাম: "আমরা আরব জাতি। আমরা বাবলা কাঁটাযুক্ত গাছ এবং বাবলা ফলের (কারায) এলাকায় বসবাসকারী (যা দারিদ্র্যের প্রতীক)। আমরা আল্লাহর ঘরের (কাবা) অধিবাসী ছিলাম। আমরা পৃথিবীতে সবচেয়ে কম জমির মালিক ছিলাম এবং আমাদের জীবন ছিল সবচেয়ে কঠোর। আমরা মৃত প্রাণী ও রক্ত খেতাম, এবং আমরা একে অপরের উপর আক্রমণ করতাম। মানুষ যে নিকৃষ্ট জীবনযাপন করতে পারে, আমরা তাই করতাম। অবশেষে আমাদের মাঝে একজন লোকের আবির্ভাব হলো—সেদিন যিনি আমাদের মধ্যে মর্যাদায় সবচেয়ে বড় ছিলেন না এবং সম্পদেও সবচেয়ে ধনী ছিলেন না—তিনি বললেন: ’আমি তোমাদের প্রতি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)’। তিনি আমাদের এমন কিছু জিনিসের আদেশ দিলেন যা আমরা চিনতাম না, এবং তিনি আমাদের তা থেকে নিষেধ করলেন যা আমাদের এবং আমাদের পূর্বপুরুষদের অভ্যাসে ছিল। ফলে আমরা তাকে প্রত্যাখ্যান করলাম, মিথ্যাবাদী বললাম এবং তার কথা ফিরিয়ে দিলাম।

অবশেষে, আমাদের বাইরের কিছু লোক তার কাছে এলো। তারা বলল: ’আমরা আপনাকে বিশ্বাস করি, আপনার প্রতি ঈমান আনি, আমরা আপনার অনুসরণ করব এবং যে আপনার সাথে যুদ্ধ করবে তার বিরুদ্ধে আমরা যুদ্ধ করব।’ অতঃপর তিনি তাদের দিকে গেলেন এবং আমরাও তার বিরুদ্ধে গেলাম। আমরা তার সাথে যুদ্ধ করলাম, কিন্তু তিনি আমাদের হত্যা করলেন, আমাদের উপর জয়লাভ করলেন এবং আমাদের পরাজিত করলেন। তিনি আরবের তার নিকটবর্তী অঞ্চলগুলোর দিকে মনোযোগ দিলেন এবং তাদের সাথে যুদ্ধ করলেন যতক্ষণ না তিনি তাদের উপর জয়ী হলেন।

যদি আমার পিছনে থাকা আরবের লোকেরা জানতে পারত যে তোমরা (এই আলেকজান্দ্রিয়ার লোকেরা) কী ধরনের জীবন যাপন করছো, তাহলে এমন কেউ বাকি থাকত না যে তোমাদের কাছে আসত না এবং তোমাদের এই জীবনে অংশ নিত না।"

শুনে সেই (নেতা) হাসল, অতঃপর বলল: "নিঃসন্দেহে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সত্য বলেছেন। আমাদের রাসূলগণও তোমাদের রাসূল যা নিয়ে এসেছেন ঠিক তেমনই নিয়ে এসেছিলেন। আমরা সেই পথেই ছিলাম, যতক্ষণ না আমাদের মধ্যে রাজারা আবির্ভূত হলো। তারা তাদের খেয়াল-খুশি অনুযায়ী কাজ করতে শুরু করল এবং নবীদের আদেশ উপেক্ষা করল।

অতএব, যদি তোমরা তোমাদের নবীর আদেশ অনুসরণ করো, তবে যে-ই তোমাদের সাথে যুদ্ধ করবে তোমরা তাকে পরাজিত করবে এবং যে-ই তোমাদের সাথে শত্রুতা করবে তোমরা তার উপর জয়ী হবে। কিন্তু যদি তোমরা আমাদের মতো কাজ করো এবং তোমাদের নবীর আদেশ ত্যাগ করে, তাদের (রাজাদের) মতো নিজেদের খেয়াল-খুশি অনুযায়ী কাজ করো, তবে আমাদের ও তোমাদের মাঝে কোনো বাধা থাকবে না (আমরা তোমাদের মোকাবিলা করব)। তখন তোমরা সংখ্যায় আমাদের চেয়ে বেশি হবে না এবং শক্তিতেও আমাদের চেয়ে শক্তিশালী হবে না।"

আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তার চেয়ে অধিক জ্ঞানীর সাথে আর কখনো কথা বলিনি।









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (7354)


7354 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ يُحَدِّثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّمَا أَنَا خَازِنٌ، وَإِنَّمَا يُعْطِي اللَّهُ، فَمَنْ أَعْطَيْتُهُ عَطَاءً وَأَنَا بِهِ طَيِّبُ النَّفْسِ بُورِكَ لَهُ فِيهِ، وَمَنْ أَعْطَيْتُهُ عَطَاءً عَنْ شَرَهِ نَفْسٍ وَشِدَّةِ مَسْأَلَةٍ فَهُوَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده صحيح

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
7354 - صحيح




মু’আবিয়াহ ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“নিশ্চয় আমি তো কেবল বণ্টনকারী (বা কোষাধক্ষ্য), আর আল্লাহই দান করেন। সুতরাং, যাকে আমি সন্তুষ্টচিত্তে কোনো দান করি, তাতে তার জন্য বরকত দেওয়া হয়। আর যাকে আমি তার আত্মার লোভ এবং তীব্র চাওয়ার (পীড়াপীড়ির) কারণে কোনো দান করি, সে এমন ব্যক্তির মতো, যে খায় কিন্তু তৃপ্ত হয় না।”









মুসনাদ আবী ইয়া`লা আল মাউসিলী (7355)


7355 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ حَيَّانَ أَبُو يَزِيدَ الْخَرَّازُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أَوْسٍ قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «كُلُّ مُسْكِرٍ عَلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ حَرَامٌ»

تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده جيد

تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
7355 - حسن




মুআবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “প্রত্যেক মুমিনের উপর সকল প্রকার নেশাদ্রব্য হারাম।”