الحديث


أخبار مكة للفاكهي
Akhbaru Makkah lil-Fakihi
আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী





أخبار مكة للفاكهي (2862)


2862 - حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ , قَالَ : ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، يُخْبِرُ عَنِ ابْنِ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ , أَوِ ابْنِ أَخِي سُرَاقَةَ، عَنْ سُرَاقَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْجِعْرَانَةِ، فَجَعَلْتُ لا أَمُرُّ عَلَى مِقْنَبٍ مِنْ مَقَانِبِ الأَنْصَارِ إِلا قَرَعَ رَأْسِي وَقَالُوا : إِلَيْكَ إِلَيْكَ , فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا رَأَيْتُهُ قُلْتُ : أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ! قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَعَمْ، الْيَوْمُ يَوْمُ وَفَاءٍ وَبِرٍّ وَصِدْقٍ ` قَالَ سُفْيَانُ : يَعْنِي بِقَوْلِهِ : أَنَا، صَاحِبَ الأَمَانِ الَّذِي كُنْتَ كَتَبْتَ لِي فِي الرُّقْعَةِ , وَكَانَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ لَهُ أَمَانًا فِي رُقْعَةٍ حِينَ لَقِيَهُ يَوْمَ هَاجَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مِنَ الْغَارِ *




অনুবাদঃ সুরাকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট জি‘ইররানা নামক স্থানে উপস্থিত হলাম। আমি আনসারদের কোনো দলের পাশ দিয়ে অতিক্রম করার সময় তারা আমার মাথায় আঘাত করে বলতে লাগলো, ‘দূর হও! দূর হও!’ অতঃপর যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট পৌঁছলাম এবং তাঁকে দেখলাম, তখন বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমি সেই লোক।’ তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘হ্যাঁ, আজ প্রতিশ্রুতি রক্ষা, সদাচারণ ও সত্যের দিন।’

সুফিয়ান (রহ.) বলেন, তাঁর (সুরাকার) ‘আমি’ বলার অর্থ হলো— আমি সেই নিরাপত্তা প্রাপ্ত ব্যক্তি, যার জন্য আপনি একটি চামড়ার টুকরায় নিরাপত্তা লিখে দিয়েছিলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ও আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন হিজরতের সময় গুহা থেকে বের হয়েছিলেন, সেদিন সুরাকা (তাঁদের) সাক্ষাৎ লাভ করলে তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে একটি চামড়ার টুকরায় নিরাপত্তার অঙ্গীকার লিখে দিয়েছিলেন।