হাদীস বিএন


মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির





মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1582)


1582 - أخبرنا هبة الله بن الحسن بن محمد أبو الحسين ⦗ص: 1212⦘ الأبرقوهي الحافظ الأصبهاني إجازة قال أبنا أبو طاهر محمد بن أحمد بن محمد بن عبد الرحيم ثنا أبو محمد عبد الله بن محمد بن جعفر بن حيان أبو الشيخ ثنا أبو العباس أحمد بن محمد الخزاعي ثنا مسلم بن إبراهيم ثنا هشام عن قتادة عن أنس عن النبي صلى الله عليه وسلم قال يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن شعيرة من الخير ويخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن ذرة من الخير.
أخرجه البخاري عن مسلم بن إبراهيم.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলবে এবং যার অন্তরে এক যব পরিমাণও কল্যাণ থাকবে, সে জাহান্নাম থেকে বেরিয়ে আসবে। আর যে ব্যক্তি ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলবে এবং যার অন্তরে একটি অণু পরিমাণও কল্যাণ থাকবে, সেও জাহান্নাম থেকে বেরিয়ে আসবে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1583)


1583 - أخبرنا‌‌ هبة الله بن الحسن بن هبة الله بن عبد الله بن الحسين أبو الحسين بن أبي محمد بن أبي الحسين أخي من لفظه قال أبنا أبو علي محمد بن سعيد بن إبراهيم ⦗ص: 1213⦘ الكاتب ببغداد قال أبنا أبو علي الحسن بن علي بن أحمد بن إبراهيم بن شاذان البزاز أبنا أبو عمرو عثمان بن أحمد بن عبد الله الدقاق قال ثنا يحيى بن جعفر بن الزبرقان أبنا محمد بن عبيد ثنا إسماعيل بن أبي خالد عن سلمة بن كهيل عن عطاء عن جابر بن عبد الله أن رجلا من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم أعتق عبدا عن دبر ولم يكن له مال غيره فباعه رسول الله صلى الله عليه وسلم بثمان مئة درهم ودفعه إلى مولاه.
صحيح غريب




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি ‘দুবুর’ (মালিকের মৃত্যুর পর মুক্তি) শর্তে এক গোলামকে মুক্ত করে দেন। অথচ তার নিকট এ গোলাম ছাড়া অন্য কোনো সম্পদ ছিল না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গোলামটিকে আটশো দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করে দেন এবং সেই অর্থ তার মালিককে প্রদান করেন।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1584)


1584 - أنشدني‌‌ هبة الله بن الحسين بن تغلب أبو محمد البغدادي التاجر بخوي قال أنشدنا أبو الحسن علي بن محمد بن أبي الصقر الواسطي لنفسه بواسط
إذا كنت في يوم القيامة من أبي … أفر ومن أمي معا وصديقي
فما أرتجي نفع الصديق هناك لي … ولا يرتجي نفعي هناك صديقي
⦗ص: 1214⦘
ألا فاقض حقي في الحياة فإنه … سيشغل ميتا عن قضاء حقوقي




১৫৮৪- খুওয়াই-এ অবস্থানকারী বণিক আবু মুহাম্মাদ আল-বাগদাদী হিবাতুল্লাহ ইবনু হুসায়ন ইবনু তাগলিব আমাকে আবৃত্তি করে শোনান। তিনি বলেন, ওয়াসিত-এ অবস্থানকারী আবুল হাসান আলী ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী আস-সাকর আল-ওয়াসিতী তাঁর নিজের জন্য (স্ব-রচিত) কবিতা আবৃত্তি করে আমাদের শোনান:

যখন আমি কিয়ামতের দিন আমার পিতা থেকে পলায়ন করব,
আর আমার মাতা ও বন্ধু থেকেও একত্রে পলায়ন করব;
তখন আমি সেখানে বন্ধুর কাছ থেকে কোনো উপকারের আশা করব না,
আর আমার বন্ধুও সেখানে আমার কাছ থেকে উপকারের আশা করবে না।
অতএব, (আমি বলছি,) আমার জীবিতাবস্থায় আমার হক্ব (অধিকার) পূর্ণ করে দাও, কারণ একজন মৃত ব্যক্তি তার হক্ব আদায়ে ব্যস্ত থাকবে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1585)


1585 - أخبرنا‌‌ هبة الله بن الحسن بن محمد بن الحسين بن محمد بن سعدون أبو منصور بن أبي عبد الله النخاس في الرقيق بقراءتي عليه برحبة مالك بن طوق قال ثنا أبي قال أبنا أبو عبد الله الحسين بن محمد بن طاهر بن يونس بن جعفر بن الصباح قال أبنا أبو عمرو عثمان بن محمد بن القاسم الأدمي ثنا أبو علي الحسن بن محمد بن شعبة الأنصاري ثنا عبد الله بن سعيد الأشج ثنا ابن فضيل عن الأعمش عن أبي صالح قال سئلت عائشة وأم سلمة رضي الله عنهما أي الأعمال كان أحب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم قالتا أدومها وإن قل. هذا حديث حسن غريب




আয়িশা ও উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁদের উভয়কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কোন আমলটি সর্বাধিক প্রিয় ছিল? তাঁরা উভয়ে বললেন, তা হলো—যা নিয়মিত করা হয়, যদিও তা অল্প হয়।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1586)


1586 - أخبرنا‌‌ هبة الله بن حمد بن أحمد بن الحسن أبو الفضل الجوهري البروجردي إجازة كتب إلي بها من بروجرد قال أبنا الفقيه أبو الفتح عبد الواحد بن إسماعيل بن نغارة ثنا الشيخ المرشد أبو إسحاق إبراهيم بن شهريار هو الكازروني ثنا علي بن محمد بن موسى الحافظ بالبصرة إملاء ثنا علي بن الفضل بن نصر البلخي ثنا أحمد بن يعقوب ثنا سفيان بن عيينة عن عمرو بن دينار عن جابر بن ⦗ص: 1215⦘ عبد الله قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا مات حامل القرآن أوحى الله إلى الأرض لأكل لحمه قال فتقول الأرض وكيف آكل لحمه وكلامك في جوفه.
هذا حديث غريب




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কুরআনের ধারক (বাহক) মারা যায়, তখন আল্লাহ জমিনকে তার গোশত ভক্ষণ করার জন্য ওহী (আদেশ) করেন। রাবী বলেন, তখন জমিন বলে: আমি কীভাবে তার গোশত ভক্ষণ করব, অথচ আপনার কালাম (বাণী) তার অভ্যন্তরে (পেটের) ভেতরে রয়েছে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1587)


1587 - أخبرنا‌‌ هبة الله بن سعد الله بن أسعد بن سعيد بن أبي سعيد فضل الله بن أبي الخير أبو محمد بن أبي سعيد الصوفي الميهني بقراءتي عليه بميهنة قصبة خابران قال أبنا الرئيس أبو الحسين محمد بن الحسين بن محمد بن طلحة الأسفراييني بها قال أبنا الأستاذ الإمام أبو طاهر محمد بن محمد بن محمش الزيادي بنيسابور أبنا أحمد بن محمد بن يحيى البزاز ثنا محمد بن إسماعيل الأحمسي ثنا عبد الرحمن بن محمد المحاربي عن فطر وهو ابن خليفة عن مجاهد عن عبد الله بن عمرو قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ليس الواصل بالمكافئ ولكن الواصل الذي إذا قطعت رحمه وصلها.
صحيح أخرجه البخاري عن محمد بن كثير عن سفيان عن فطر والحسن بن عمرو الفقيمي عن مجاهد.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, সে (প্রকৃত) সম্পর্ক রক্ষাকারী নয় যে (অন্যের) প্রতিদান দেয়। বরং প্রকৃত সম্পর্ক রক্ষাকারী তো সেই ব্যক্তি যে, যখন তার আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করা হয়, তখনও সে তা জুড়ে দেয়।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1588)


1588 - أخبرنا‌‌ هبة الله بن سلمان بن عبد الله أبو محمد النهرواني أبوه المعروف بابن الفتى بقراءتي عليه في جامع أصبهان ⦗ص: 1216⦘ العتيق قال أبنا أبو بكر محمد بن أحمد بن الحسن بن ماجه الأبهري قال أبنا أبو جعفر أحمد بن محمد بن المرزبان الأبهري ثنا أبو جعفر محمد بن إبراهيم بن يحيى الحزوري ثنا لوين محمد بن سليمان الأسدي ثنا حبان بن علي بن عقيل الأيلي عن الزهري عن عبيد الله بن عبد الله عن ابن عباس قال رسول الله صلى الله عليه وسلم خير الصحابة أربعة وخير السرايا أربع مئة وخير الجيوش أربعة آلاف ولن ينهزم اثنا عشر ألفا من قلة إذا صبروا وصدقوا.
هذا حديث حسن غريب




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সর্বোত্তম সঙ্গী চারজন, আর সর্বোত্তম যুদ্ধাভিযানকারী দল (সারা-ইয়া) চারশত জন, এবং সর্বোত্তম সেনাবাহিনী চার হাজার। আর বারো হাজার সৈন্য কম হওয়ার কারণে কখনও পরাজিত হবে না, যদি তারা ধৈর্য ধারণ করে এবং সত্যবাদী হয়।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1589)


1589 - أخبرنا‌‌ هبة الله بن سهل بن عمر بن محمد بن الحسين بن محمد بن الهيثم بن القاسم بن مالك بن أبي الهيثم أبو محمد بن أبي عمر بن أبي المعالي بن أبي عمر بن أبي سعيد البسطامي ثم النيسابوري المعروف بالسيدي الفقيه بقراءتي عليه بنيسابور قال أبنا أبو حفص عمر بن أحمد بن عمر بن مسرور الزاهد قال ثنا أبو عمرو إسماعيل بن نجيد بن أحمد السلمي قال أبنا أبو مسلم الكجي إبراهيم بن ⦗ص: 1217⦘ عبد الله ثنا محمد بن عبد الله الأنصاري وأبو عاصم النبيل قالا ثنا بهز بن حكيم عن أبيه عن جده قال قلت يا رسول الله من أبر قال أمك قلت ثم من قال ثم أمك ثم أباك ثم الأقرب فالأقرب. هذا حديث حسن عال.




মু'আবিয়া ইবনু হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি কার সাথে সদাচরণ করব?" তিনি বললেন, "তোমার মা।" আমি বললাম, "তারপর কে?" তিনি বললেন, "তারপর তোমার মা, তারপর তোমার বাবা, তারপর যে বেশি নিকটবর্তী, তারপর যে বেশি নিকটবর্তী।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1590)


1590 - أخبرنا‌‌ هبة الله بن عبد الله بن أحمد بن عبد الله أبو القاسم بن الواسطي البغدادي الشروطي بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا الشيخ أبو بكر أحمد بن علي بن ثابت بن أحمد بن مهدي الخطيب البغدادي الحافظ قراءة عليه ببغداد قال أبنا أبو الحسن بن رزقويه وأبو حفص عمر بن أحمد بن عثمان البزاز بعكبرا وأبو الحسن علي بن أحمد بن هارون المعدل بالنهروان قال ابن رزقويه أبنا وقالا ثنا أبو جعفر محمد بن يحيى بن عمر بن علي بن حرب الطائي ثنا علي بن حرب ثنا سفيان عن أيوب عن عكرمة عن ابن عباس قال قال النبي صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 1218⦘ لا تعذبوا عباد الله بعذاب الله عز وجل.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, তোমরা আল্লাহ তা‘আলার বান্দাদেরকে আল্লাহ তা‘আলার আযাব দ্বারা শাস্তি দিও না।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1591)


1591 - أخبرنا‌‌ هبة الله بن عبد الله بن أحمد بن عمر أبو المظفر الوكيل البغدادي إجازة وقد لقيته غير مرة ولم يتفق لي السماع منه قال أبنا الحسين بن أحمد بن محمد بن طلحة أبنا أبو الحسن محمد بن أحمد بن محمد بن رزقويه أبنا إسماعيل بن محمد الصفار ثنا عبد الله بن أيوب المخرمي ثنا وهب بن جرير ثنا شعبة عن أبي حصين عن يحيى بن وثاب عن أبي عبد الرحمن السلمي عن أم حبيبة أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي على الخمرة.
هذا حديث غريب




উম্মে হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি খুমরা (খেজুর পাতার তৈরি ছোট চাটাই) এর উপর সালাত আদায় করতেন।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1592)


1592 - أخبرنا‌‌ هبة الله بن عبد الله بن الحسن بن أحمد أبو البقاء ابن البصيدائي بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو محمد الحسن بن علي بن محمد بن الحسن الجوهري قراءة عليه قال أبنا أبو الفضل عبيد الله بن عبد الرحمن بن محمد بن عبيد الله الزهري قال أبنا محمد بن هارون بن حميد بن المجدر أبنا أبو مصعب عن مالك بن أنس عن ⦗ص: 1219⦘ زياد بن رباح عن أبي عبد الله الأغر عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال صلاة في مسجدي هذا أفضل من ألف صلاة فيما سواه من المساجد إلا المسجد الحرام.
أخرجه البخاري عن عبد الله بن يوسف عن مالك.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমার এই মসজিদে (মসজিদে নববীতে) এক সালাত (নামাজ) আদায় করা, মাসজিদুল হারাম ব্যতীত অন্য সকল মসজিদের এক হাজার সালাত (নামাজ) আদায়ের চেয়েও উত্তম।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1593)


1593 - أخبرنا‌‌ هبة الله بن عبد الرحمن بن أحمد بن صرفان أبو نصر بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا الحسين بن علي بن أحمد بن البسري أبنا أبو علي الحسن بن أحمد بن إبراهيم بن شاذان أبنا أبو عمر محمد بن عبد الواحد الزاهد ثنا محمد بن يونس ثنا الضحاك بن مخلد ثنا همام بن يحيى عن قتادة عن أنس قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من نسي صلاة فليصلها إذا ذكرها وقرأ: أقم الصلاة لذكري.
أخرجاه من حديث همام بن يحيى.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি নামাযের কথা ভুলে যায়, সে যেন তা তখনই আদায় করে যখন তার স্মরণ হয়। আর তিনি পাঠ করলেন: "আমার স্মরণার্থে সালাত কায়েম কর।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1594)


1594 - أخبرنا‌‌ هبة الله بن عبد المؤمن بن هبة الله بن أحمد أبو رشيد بن أبي خليفة المزكي الواعظ بقراءتي عليه بأصبهان قال ⦗ص: 1220⦘ أبنا أبو منصور محمد بن أحمد بن علي بن شكرويه أبنا أبو إسحاق إبراهيم بن عبد الله بن محمد بن خرشيذ قوله ثنا أبو القاسم عبد الله بن محمد بن إسحاق المعروف بحامض راس إملاء ببغداد ثنا محمد بن جعفر بن الحجاج بن إياس الضبي ثنا محمد بن سعيد ابن بنت الأعمش عن صفوان بن سليم عن سعيد بن يسار عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال المرء على دين خليله فلينظر أحدكم من يخال.
هذا حديث حسن غريب




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মানুষ তার বন্ধুর দ্বীনের (আচার-আচরণের) উপর থাকে। অতএব, তোমাদের প্রত্যেকে যেন লক্ষ্য করে, সে কার সাথে বন্ধুত্ব করছে।”









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1595)


1595 - أخبرنا‌‌ هبة الله بن علي بن إبراهيم بن محمد بن الحسن أبو المعالي الشيرازي نزيل كرمان إجازة.. .. .. ..




১৫৯৫ - আমাদেরকে খবর দিয়েছেন হিবাতুল্লাহ ইবনে আলী ইবনে ইবরাহীম ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আল-হাসান আবুল মা'আলী আশ-শিরাজী, যিনি কিরমানের অধিবাসী, ইজাযাহর মাধ্যমে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1596)


1596 - أخبرنا‌‌ هبة الله بن علي بن بركة أبو القاسم المعروف بابن الوقف البغدادي إجازة وخرجت من بغداد وهو حي ولم أسمع منه أبنا أبو الخطاب نصر بن أحمد بن عبد الله بن البطر القارىء أبنا أبو القاسم عبد الرحمن بن عبيد الله الحرفي ثنا أبو بكر محمد بن الحسن النقاش ثنا عبيد الله بن سام بالرملة ثنا أحمد بن مفضل ثنا محمد بن سليمان ثنا عفان بن معتب الحراني ثنا العلاء بن عبيد الله بن رافع الحضرمي ثنا الحنان بن خارجة الذكواني ثنا عبد الله بن عمرو قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: ⦗ص: 1221⦘ من أذنب ذنبا فأوجعه قلبه غفر الله له ذلك الذنب وإن لم يستغفر




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি কোনো গুনাহ করে এবং তার অন্তর সেই গুনাহের কারণে ব্যথিত হয় (অনুশোচনা করে), আল্লাহ তাকে সেই গুনাহ ক্ষমা করে দেন, যদিও সে ইস্তিগফার (ক্ষমাপ্রার্থনা) না করে।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1597)


1597 - أخبرنا‌‌ هبة الله بن الفرج بن الفرج أبو بكر الفقيه ابن أخت محمد بن الحسين الطويل الهمذاني بقراءتي عليه بهمذان قال أبنا أبو منصور بكر بن محمد بن علي بن حيد النيسابوري قدم علينا قال أبنا أبو الحسين أحمد بن محمد بن أحمد الخفاف قال أبنا أبو العباس محمد بن إسحاق بن إبراهيم الثقفي السراج قال ثنا هناد بن السري ثنا ابن فضيل عن الشيباني وهو أبو إسحاق سليمان بن فيروز عن عبد الرحمن بن الأسود عن أبيه عن عائشة أنها قالت صلاتين ما تركهما رسول الله صلى الله عليه وسلم سرا ولا علانية الركعتين قبل الفجر والركعتين بعد العصر. أخرجه البخاري عن موسى بن إسماعيل عن عبد الواحد بن زياد ومسلم عن علي بن حجر وأبي بكر عن علي بن مسهر جميعا عن الشيباني.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুটি সালাত এমন ছিল যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রকাশ্যে বা গোপনে কখনোই পরিত্যাগ করতেন না: ফযরের আগের দুই রাকাত এবং আসরের পরের দুই রাকাত।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1598)


1598 - أخبرنا‌‌ هبة الله بن محمد بن إبراهيم أبو الخباز الأصبهاني إجازة.. .. .. ..




১৫৯৮ - আমাদেরকে খবর দিয়েছেন হিবাতুল্লাহ ইবনে মুহাম্মদ ইবনে ইবরাহীম আবুল খাব্বা আছবাহানী ইজাযাহ (সনদ প্রদানের) সূত্রে...









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1599)


1599 - ‌‌ حدثني هبة الله بن محمد بن الحسن بن عبد الله أبو محمد الكاتب لفظا ببغداد قال أبنا أبو الفوارس طراد بن محمد بن علي الزينبي الهاشمي قال أبنا أبو الفتح هلال بن محمد بن جعفر الحفار أبنا أبو عبد الله الحسين بن يحيى بن عياش القطان قال ثنا أبو الأشعث أحمد بن المقدام العجلي ثنا حماد بن زيد عن عاصم بن سليمان عن عبد الله بن سرجس قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إذا سار اللهم إني أعوذ بك من وعثاء السفر وكآبة المنقلب ومن الحور بعد الكون ودعوة المظلوم وسوء المنظر في الأهل والمال قيل لعاصم ما الحور بعد الكون قال كان يقال حار بعد ما كان.
هذا حديث حسن صحيح




আব্দুল্লাহ ইবনে সারজিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ভ্রমণে বের হতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করছি সফরের কষ্ট বা ক্লান্তি থেকে, প্রত্যাবর্তনের বিষণ্নতা থেকে, সুব্যবস্থা লাভের পর হীনতায় পতিত হওয়া থেকে, মজলুমের বদ-দুআ থেকে এবং পরিবার ও সম্পদের মধ্যে মন্দ দৃশ্য বা অমঙ্গল দেখা থেকে।"
আসেমকে জিজ্ঞাসা করা হলো, ‘আল-হাওরি বা'দাল কাওন’ কী? তিনি বললেন: বলা হতো— সুব্যবস্থা লাভ করার পর (ভালো অবস্থা থেকে) ফিরে যাওয়া।









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1600)


1600 - أخبرنا‌‌ هبة الله بن محمد بن عبد الواحد بن أحمد بن العباس بن الحصين أبو القاسم بن أبي عبد الله الكاتب الشيباني ⦗ص: 1223⦘ بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو طالب محمد بن محمد بن إبراهيم بن غيلان البزاز قراءة عليه قال أبنا أبو بكر محمد بن عبد الله بن إبراهيم البزاز الشافعي ثنا أبو يعلى محمد بن شداد المسمعي ثنا يحيى بن سعيد القطان ثنا إسماعيل بن أبي خالد عن قيس بن أبي حازم عن جرير قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يرحم الله من لا يرحم الناس.
صحيح




জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "যে ব্যক্তি মানুষের প্রতি দয়া করে না, আল্লাহ তার প্রতি দয়া করেন না।"









মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির (1601)


1601 - أخبرنا‌‌ هبة الله بن محمد بن علي بن الحسن بن عمر بن المسلمة أبو الفرج بن أبي نصر بن أبي القاسم رئيس الرؤساء بقراءتي عليه ببغداد قال أبنا أبو جعفر محمد بن أحمد بن محمد بن المسلمة قراءة عليه قال أبنا أبو الفضل عبيد الله بن عبد الرحمن بن محمد الزهري قال أبنا أبو بكر جعفر بن محمد بن الحسن بن المستفاض الفريابي ثنا هدبة بن خالد قال ثنا همام بن يحيى نا قتادة عن أنس بن مالك عن أبي موسى الأشعري أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال مثل المؤمن الذي يقرأ القرآن كمثل الأترجة فذكر الحديث.
أخرجاه جميعا عن هدبة.




আবূ মূসা আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে মু'মিন কুরআন পাঠ করে, তার উপমা হলো আতরজা ফলের মতো। অতঃপর তিনি অবশিষ্ট হাদীসটি উল্লেখ করেন।