মু`জাম আশ শুয়ুখ লি ইবনু আসাকির
981 - أخبرنا عمر بن محمد بن أحمد بن أبي الحسين أبو حفص الرناني بقراءتي عليه بها قال أبنا أحمد بن عبد الغفار بن أحمد بن أشته أبنا أبو الحسن علي بن يحيى بن جعفر الإمام ثنا سليمان بن أحمد بن أيوب ثنا عبد الله بن سعد بن أبي مريم ثنا محمد بن يوسف الفريابي ثنا سفيان عن عثمان بن الأسود عن ابن أبي مليكة عن عائشة قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من حوسب عذب قالت قلت يا رسول الله فأين قوله: {فأما من أوتي كتابه بيمينه فسوف يحاسب حسابا يسيرا} قال ذلك العرض وأما من نوقش الحساب فقد هلك.
أخرجاه جميعا.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যাকে হিসাবের সম্মুখীন করা হবে, সে অবশ্যই আযাবগ্রস্ত হবে।"
তিনি বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! তাহলে আল্লাহ্র এই বাণীটির অর্থ কী: {আর যার আমলনামা ডান হাতে দেওয়া হবে, তার থেকে সহজ হিসাব নেওয়া হবে}?"
তিনি বললেন, "ওটা হলো (আমল পেশ করার) উপস্থাপন (আল-‘আরদ)। কিন্তু যার হিসাব চুলচেরাভাবে পরীক্ষা করা হবে, সে ধ্বংস হয়ে যাবে।"
982 - أخبرنا عمر بن محمد بن أبي بكر أبو محمد الرناني بقراءتي عليه برنان قال ثنا محمد بن عبد الواحد بن محمد الدقاق الحافظ سنة أربع وستين وأربع مئة قال أبنا أبو عمرو عثمان بن ⦗ص: 784⦘ محمد بن أحمد بن سعيد بن سويد ثنا أبو بكر محمد بن أحمد بن محمد المعدل إملاء ثنا أبو محمد يحيى بن محمد بن صاعد ثنا محمد بن بشار بندار فيما سألناه عنه فحدثنا به ثنا إبراهيم بن صدقة ثنا يونس يعني ابن عبيد عن محمد بن سيرين عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال إذا ولغ الكلب في إناء أحدكم فليغسله سبع مرات إحداهن بالتراب.
صحيح
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "যখন তোমাদের কারো পাত্রে কুকুর মুখ দেয়, তখন সে যেন তা সাতবার ধৌত করে, যার একবার মাটি দ্বারা (ঘষে) হবে।"
983 - أخبرنا عمر بن محمد بن الحسن بن محمد بن إبراهيم أبو حفص الفرغولي الدهستاني قراءة عليه بمرو أبنا أبو بكر أحمد بن علي بن عبد الله بن عمر بن خلف الشيرازي قراءة عليه بنيسابور قال أبنا أبو طاهر محمد بن محمد بن محمش الزيادي أبنا أبو حامد أحمد بن محمد بن يحيى بن بلال البزاز ثنا أبو جعفر محمد بن إسماعيل بن سمرة الأحمسي الكوفي ثنا سفيان بن عيينة عن عبد ربه وهو ابن سعيد عن عمرة عن عائشة رضي الله عنها عن النبي صلى الله عليه وسلم قال تربة أرضنا بريقة بعضنا يشفى سقيمنا بإذن ربنا.
⦗ص: 785⦘
أخرجاه عن جماعة عن سفيان وأوله كان النبي صلى الله عليه وسلم يقول للمريض.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাদের ভূমির মাটি আমাদের কারো লালার সাথে (মিশ্রিত হয়ে) আমাদের রবের অনুমতিক্রমে আমাদের অসুস্থ ব্যক্তিকে আরোগ্য দান করে।
984 - أخبرنا عمر بن محمد بن عبد الله أبو شجاع البلخي المعروف بالبسطامي إجازة قال أبنا أبو القاسم أحمد بن محمد بن محمد الخليلي ببلخ أبنا أبو القاسم علي بن أحمد بن الحسن الخزاعي أبنا أبو سعيد الهيثم بن كليب الشاشي ثنا العباس الدوري ثنا محمد بن بشر ثنا هشام بن عروة عن أبيه عن ابن عمر أن عمر قيل له ألا تستخلف فقال إن أترك فقد ترك من هو خير مني النبي صلى الله عليه وسلم وإن أستخلف فقد استخلف من هو خير مني أبو بكر رضي الله عنه. أخبرناه أبو الفضل محمد بن إسماعيل الفضيلي وأبو المحاسن مسعود بن محمد بن غانم الغانمي الهرويان بهراة وأبو الفضل محمد بن عبد الواحد بن محمد النيلي بأصبهان قالوا أبنا أحمد بن محمد بن محمد الخليلي
⦗ص: 786⦘
فذكره.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (উমরকে) জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, আপনি কি কাউকে স্থলাভিষিক্ত (খলীফা) নিয়োগ করবেন না? তিনি বললেন, যদি আমি (নিয়োগ না করে) ছেড়ে যাই, তবে আমার চেয়ে উত্তম ব্যক্তিও (নিয়োগ না করে) ছেড়ে গেছেন—তিনি হলেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। আর যদি আমি কাউকে স্থলাভিষিক্ত করি, তবে আমার চেয়ে উত্তম ব্যক্তিও স্থলাভিষিক্ত করেছিলেন—তিনি হলেন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
985 - أخبرنا عمر بن محمد بن علي بن كرتيلا أبو حفص النساج بقراءتي عليه ببغداد قال ثنا أبو القاسم علي بن أحمد بن محمد بن البسري البندار إملاء أبنا أبو طاهر محمد بن عبد الرحمن بن العباس الذهبي البزاز قراءة عليه قال ثنا عبد الله بن محمد البغوي ثنا أبو الأحوص محمد بن حيان البغوي وعبيد الله بن عمر وسريج بن يونس قالوا ثنا هشيم ثنا علي بن زيد هو ابن جدعان عن أبي نضرة عن أبي سعيد قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أنا سيد ولد آدم يوم القيامة ولا فخر وأنا أول من تنشق عنه الأرض يوم القيامة ولا فخر وأنا أول شافع يوم القيامة ولا فخر.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কেয়ামতের দিন আদম সন্তানদের নেতা, এতে আমার কোনো গর্ব নেই। আমিই প্রথম ব্যক্তি যার জন্য কিয়ামতের দিন ভূমি বিদীর্ণ হবে, এতেও আমার কোনো গর্ব নেই। আর আমিই কিয়ামতের দিন প্রথম সুপারিশকারী, এতেও আমার কোনো গর্ব নেই।"
986 - أخبرنا عمر بن محمد بن علي بن حيذر أبو حفص بن أبي الفضل البرمويي الصوفي بقراءتي عليه بمرو في جامع المدينة قال أبنا أبو الخير بن أبي عمران محمد بن موسى بن عبد الله الصفار بمرو أبنا أبو الهيثم محمد بن المكي بن محمد الكشميهني ثنا أبو عبد الله محمد بن يوسف بن مطر الفربري ثنا أبو عبد الله محمد بن إسماعيل بن ⦗ص: 787⦘ إبراهيم البخاري ثنا المكي بن إبراهيم ثنا يزيد بن أبي عبيد عن سلمة بن الأكوع قال لما أمسوا يوم فتحوا خيبر أوقدوا النيران قال النبي صلى الله عليه وسلم علام أوقدتم هذه النيران قالوا لحم الحمر الإنسية قال أهريقوا ما فيها وكسروا قدورها فقال رجل من القوم نهريق ما فيها ونغسلها فقال النبي صلى الله عليه وسلم أو ذاك.
সালামাহ ইবনুল আকওয়া' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তারা খায়বার বিজয়ের দিন সন্ধ্যায় উপনীত হলেন, তখন তারা আগুন জ্বালালেন। নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কীসের জন্য এই আগুন জ্বালিয়েছো? তারা বললেন: গৃহপালিত গাধার গোশত (রান্নার জন্য)। তিনি বললেন: যা কিছু তার মধ্যে আছে, সব ফেলে দাও এবং হাঁড়িগুলো ভেঙে ফেলো। তখন দলের একজন লোক বললো: আমরা শুধু তার ভেতরের বস্তুগুলো ফেলে দেব এবং হাঁড়িগুলো ধুয়ে নেব (তাহলে হবে না?)। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অথবা তাই (করো)।
987 - أخبرنا عمر بن محمد بن علي أبو حفص الشيرزي السرخسي نزيل مرو الفقيه إجازة وحدثني عنه الشيخ أبو بكر محمد بن عبد الله بن أحمد بن حبيب العامري ببغداد قال أبنا أبو علي الحسين بن علي الوخشي أبنا أبو عمر عبد الواحد بن مهدي أبنا محمد بن مخلد العطار ثنا أحمد بن منصور بن راشد ثنا علي بن ⦗ص: 788⦘ الحسن بن شقيق ثنا أبو حمزة عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة أو أبي سعيد قال جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله أوصني بعمل يدخلني الجنة ولا تكثر علي لعلي أعقل قال: لا تغضب. أخبرناه أبو محمد بن طاوس أبنا أبو الحسين عاصم بن الحسن بن محمد العاصمي ببغداد أبنا أبو عمر عبد الواحد بن محمد بن عبد الله بن مهدي. فذكره
আবূ হুরায়রা অথবা আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন ব্যক্তি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাকে এমন একটি কাজের উপদেশ দিন যা আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবে, কিন্তু আমার উপর বেশি ভার চাপাবেন না, যেন আমি তা স্মরণ রাখতে পারি।” তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তুমি রাগান্বিত হয়ো না।”
988 - أخبرنا عمر بن محمد بن عمر بن عبد الله أبو المعالي البغوي خطيب بغ بقراءتي عليه بها قال أبنا القاضي أبو سعيد محمد بن علي بن أبي صالح البغوي أبنا أبو محمد عبد الجبار بن أحمد بن الجراح المروزي ببغ أبنا أبو العباس محمد بن أحمد بن محبوب التاجر المروزي ثنا أبو عيسى محمد بن عيسى بن سورة الترمذي ثنا أحمد بن منيع وعلي بن حجر قالا حدثنا إسماعيل بن علية عن أبي ريحانة وهو عبد الله بن مطر عن سفينة أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يتوضأ بالمد ويغتسل بالصاع.
صحيح
সাফীনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক মুদ্দ পানি দ্বারা ওযু করতেন এবং এক সা' পানি দ্বারা গোসল করতেন।
989 - أخبرنا عمر بن محمد بن عمرويه أبو حفص الشهروردي الصوفي قراءة عليه ببغداد أبنا أبو محمد رزق الله بن عبد الوهاب بن عبد العزيز التميمي أبنا أبو عمر عبد الواحد بن محمد بن عبد الله بن محمد بن مهدي أبنا أبو عبد الله محمد بن مخلد العطار الخضيب الدوري ثنا طاهر بن خالد بن نزار بن المغيرة بن سليم الأيلي حدثني أبي أخبرني إبراهيم بن طهمان حدثني محمد بن زياد عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إني خبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমি আমার দু'আকে কিয়ামতের দিন আমার উম্মতের জন্য শাফাআত (সুপারিশ) হিসেবে সংরক্ষণ করে রেখেছি।"
990 - أخبرنا عمر بن محمد بن محمد بن أحمد بن محمد بن بادويه أبو بكر السهلكي الصباغ البسطامي أخو الخطيب بقراءتي عليه ببسطام قال أبنا أبو الفضل محمد بن علي بن أحمد السهلكي البسطامي أبنا أحمد بن الحسن الحيري أبنا أبو محمد حاجب بن أحمد بن يرحم الطوسي ثنا عبد الرحيم بن منيب ثنا أبو بكر الحنفي ثنا بكير بن مسمار قال سمعت عامر بن سعد بن أبي وقاص قال كان سعد بن أبي وقاص في إبل له وغنم فأتاه عمر ابنه فلما ⦗ص: 790⦘ رآه قال أعوذ بالله من شر هذا الراكب فلما انتهى إليه قال يا أبه أرضيت أن تكون أعرابيا في إبلك وغنمك والناس بالمدينة يتنازعون في الملك قال فضرب صدره بيده وقال اسكت يا بني إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إن الله عز وجل يحب العبد التقي الغني الخفي.
أخرجه مسلم عن إسحاق بن إبراهيم وعباس بن عبد العظيم عن أبي بكر عبيد الله بن عبد المجيد.
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর উট ও ছাগলের (পালের) মধ্যে ছিলেন। তখন তাঁর পুত্র উমার তাঁর কাছে আসলেন। যখন তিনি তাকে দেখলেন, তখন বললেন, আমি এই সওয়ারীর অনিষ্ট থেকে আল্লাহর আশ্রয় প্রার্থনা করছি। যখন সে তাঁর কাছে পৌঁছল, তখন বলল, হে আব্বা! আপনি কি আপনার উট ও ছাগলের পালের মাঝে একজন গ্রাম্য বেদুঈনের মতো থাকতে সন্তুষ্ট হয়েছেন? অথচ লোকেরা মদিনায় ক্ষমতা নিয়ে বিবাদে লিপ্ত। তিনি তখন তার বুকে হাত দিয়ে আঘাত করলেন এবং বললেন, চুপ করো, হে আমার বৎস! আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আল্লাহ তাআলা পরহেযগার, সম্পদশালী ও লোকচক্ষুর অন্তরালে থাকা বান্দাকে ভালোবাসেন।
991 - أخبرنا عمر بن مسعود بن أبي الفضل أبو حفص بن العجمي بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو المعالي ثابت بن بندار بن إبراهيم البقال أبنا أبو طالب محمد بن الحسين بن أحمد بن عبد الله بن بكير وأبو علي الحسن بن الحسين بن العباس بن دوما قال أبنا عبد الله بن إبراهيم بن أيوب البزاز أبنا أبو محمد بن يعقوب الأزدي ثنا محمد بن أبي بكر ثنا جعفر بن سليمان عن أبي طارق عن الحسن عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من يأخذ هؤلا الكلمات فيعمل بهن أو يعلمهن من يعمل بهن قال أبو هريرة قلت أنا فأخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم يدي فعقد فيها خمسا اتق المحارم تكن أعبد الناس وارض بما قسم الله تبارك وتعالى لك تكن أغنى الناس وأحسن إلى جارك تكن مؤمنا وأحب للناس ما تحب لنفسك تكن مسلما ولا تكثر الضحك فإن كثرة الضحك تميت القلب.
⦗ص: 791⦘
هذا حديث حسن غريب وقد رواه بسر بن هلال عن جعفر بن سليمان.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "কে এই বাক্যগুলো গ্রহণ করবে এবং সে অনুযায়ী আমল করবে, অথবা সে এমন কাউকে শিক্ষা দেবে যে সে অনুযায়ী আমল করবে?" আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম, আমি (গ্রহণ করব)। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার হাত ধরলেন এবং তাতে পাঁচটি বিষয় গুণে নিলেন:
১. তুমি হারাম কাজসমূহ থেকে বেঁচে থাকো, তবে তুমি সবচেয়ে বেশি ইবাদতকারী মানুষ হতে পারবে।
২. আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা তোমার জন্য যা ভাগ্যে রেখেছেন তাতে সন্তুষ্ট থাকো, তবে তুমি সবচেয়ে ধনী মানুষ হতে পারবে।
৩. তোমার প্রতিবেশীর প্রতি সদাচারণ করো, তবে তুমি মু'মিন হতে পারবে।
৪. মানুষের জন্য সেটাই পছন্দ করো যা তুমি নিজের জন্য পছন্দ করো, তবে তুমি মুসলিম হতে পারবে।
৫. আর বেশি হাসাহাসি করো না, কারণ বেশি হাসা অন্তরকে মেরে ফেলে।
992 - أخبرنا عمر بن منصور بن عمر أبو طاهر الخرقي البزاز أبوه الفامي بقراءتي عليه بأصبهان قال أبنا أبو المظفر محمود بن جعفر بن محمد بن أحمد الكوسج قراءة عليه قال أبنا عم أبي أبو عبد الله الحسين بن أحمد بن جعفر العدل أبنا إبراهيم بن السندي بن علي ثنا الزبير بن بكار بن عبد الله الزبيري حدثني سفيان عن الزهري عن عطاء بن يزيد الليثي عن أبي أيوب الأنصاري عن النبي صلى الله عليه وسلم قال إذا أتيتم الغائط فلا تستقبلوا القبلة بغائط ولا بول قال سفيان وأظنه قال ولا تستدبروها ولكن شرقوا وغربوا قال أبو أيوب فقدمنا الشام فوجدنا مراحيض قد بنيت نحو القبلة فننحرف عنها ونستغفر الله عز وجل.
أخرجاه عن جماعة عن سفيان.
আবু আইয়ুব আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমরা শৌচাগারে যাও, তখন মল বা মূত্র ত্যাগের সময় কিবলাকে সামনে রাখবে না। সুফিয়ান বলেন, আমার ধারণা, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: তোমরা কিবলাকে পিছনেও রাখবে না। বরং তোমরা পূর্ব দিক অথবা পশ্চিম দিক হয়ে বসো। আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমরা যখন সিরিয়া (শাম) গেলাম, তখন সেখানে এমন কিছু শৌচাগার দেখতে পেলাম যা কিবলার দিকে মুখ করে বানানো হয়েছে। তখন আমরা সেগুলোর দিক থেকে সরে বসতাম এবং মহান আল্লাহর নিকট ক্ষমা প্রার্থনা করতাম।
993 - عمر بن ناصر الحري.. .. .. ..
عمرو
৯৯৩ - উমর ইবনু নাসির আল-হুররী.. .. .. .. আমর
994 - أخبرنا عمرو بن عثمان بن عبد الله أبو بكير الماكسيني الفقيه خليفة القاضي بماكسين بقراءتي عليه بها قال أبنا الفقيه أبو محمد عبد الله بن أحمد الماكسيني أبنا أبو بكر محمد بن جبير السنجاري أبنا أبو عبد الله الحسين بن أحمد بن سلمة المالكي بميافارقين أبنا أبو علي إسماعيل بن محمد بن حاجب الكشاني أبنا أبو عبد الله محمد بن يوسف بن مطر الفربري ثنا محمد بن إسماعيل البخاري ثنا عبيد الله بن موسى أبنا حنظلة بن أبي سفيان عن عكرمة بن خالد عن ابن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة والحج وصوم رمضان. لم أسمع منه غيره. أخبرناه عاليا هبة الله بن سهل بن عمر بنيسابور أبنا محمد بن علي الخبازي المقرئ أبنا محمد بن المكي الكشميهني أبنا الفربري فذكره.
عمران
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, ইসলামের ভিত্তি পাঁচটি জিনিসের উপর স্থাপিত হয়েছে: এই সাক্ষ্য দেওয়া যে, আল্লাহ ছাড়া আর কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল, আর সালাত প্রতিষ্ঠা করা, যাকাত প্রদান করা, হজ্জ করা এবং রমযানের সাওম পালন করা।
995 - أخبرنا عمران بن محمد بن أحمد بن بلسويه بن أبي الرجاء بن أبي العباس أبو نصر السجزي الحنيفي بقراءتي عليه بمرو أبنا أبو الفتح عبيد الله بن محمد بن أردشير الهشامي أبنا القاضي الشهيد أبو نصر المحسن بن أحمد بن المحسن الخالدي المروزي أنا أبو الحسن علي بن عبد الله الهمذاني بمكة حرسها الله ثنا أبو محمد القاسم بن الحسن بن سعد ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة ثنا أحمد بن طارق ثنا عبد الرحمن بن زيد بن أسلم عن أبيه عن ابن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن لله خلفاء خلقهم لحوائج الناس يفزع الناس إليهم في حوائجهم أولئك الآمنون من عذاب الله تعالى يوم القيامة.
هذا حديث غريب
عنبر
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহর কিছু খলীফা (প্রতিনিধি) রয়েছে, যাদেরকে তিনি মানুষের প্রয়োজন পূরণের জন্য সৃষ্টি করেছেন। মানুষ তাদের প্রয়োজনের সময় তাদের নিকট আশ্রয় গ্রহণ করে (বা তাদের কাছে যায়)। তারাই কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলার শাস্তি থেকে নিরাপদ থাকবে।
996 - أخبرنا عنبر بن عبد الله أبو المسك الحبشي النجمي الخصي بقراءتي عليه ببغداد أبنا أبو الخطاب نصر بن أحمد بن عبد الله بن البطر أبنا أبو محمد عبد الله بن عبيد الله بن يحيى البيع ثنا الحسين بن إسماعيل المحاملي ثنا يوسف بن موسى ثنا جرير عن عاصم الأحول عن عبد الله بن سرجس المزني قال ⦗ص: 794⦘ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا سافر قال اللهم إني أعوذ بك من وعثاء السفر وكآبة المنقلب والحور بعد الكور ودعوة المظلوم وسوء المنظر في الأهل والمال.
هذا حديث حسن صحيح أخرجه مسلم من حديث ابن علية وأبي معاوية وعبد الواحد بن زياد عن عاصم.
আব্দুল্লাহ ইবনে সারজিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সফরে যেতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে আশ্রয় চাই সফরের কষ্ট (ক্লান্তি) থেকে, ফেরার (স্থানে বা দৃশ্যে) বিষণ্ণতা (বা মন খারাপ হওয়া) থেকে, উন্নতির পর অবনতি (বা সহজ অবস্থার পর কঠিন অবস্থা) থেকে, মজলুমের (অত্যাচারিতের) বদ-দো‘আ থেকে এবং পরিবার ও সম্পদের মধ্যে কোনো মন্দ দৃশ্য (বা অকল্যাণ) দেখা থেকে।"
997 - أخبرني عنبر بن عبد الله أبو الطيب الحبشي اليوسفي عتيق أبي الفضل بن يوسف بقراءتي عليه ببغداد أبنا النقيب أبو الفوارس طراد بن محمد بن علي الزينبي أبنا أبو محمد عبد الله بن يحيى بن عبد الجبار السكري أبنا أبو علي إسماعيل بن محمد بن إسماعيل الصفار ثنا أحمد بن منصور بن سيار الرمادي ثنا عبد الرزاق بن همام أبنا معمر عن يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة عن أبي هريرة قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يعجل شهر رمضان بصوم يوم أو يومين إلا رجل كان يصوم صياما فيأتي على صيامه.
أخرجاه من حديث يحيى بن أبي كثير.
عوض
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক বা দুই দিন সাওম (রোযা) পালনের মাধ্যমে রমযান মাসের পূর্বেই সাওম পালন করতে নিষেধ করেছেন। তবে ঐ ব্যক্তি ছাড়া, যার নিয়মিত সাওম পালনের অভ্যাস আছে এবং সেই দিনটি তার অভ্যস্ত দিনের সাথে মিলে যায়।
998 - أخبرني عوض بن عبد الرحمن بن عبد العزيز أبو بكر الفامي بقراءتي عليه بهراة قال أبنا أبو عبد الله محمد بن علي بن محمد العميري الهروي أبنا أبو علي الحسن بن أحمد بن إبراهيم بن شاذان ببغداد ثنا أبو بكر أحمد بن كامل بن خلف بن شجرة القاضي ثنا محمد بن سعد العوفي ثنا أبي ثنا سليمان بن قرم عن أبي إسحاق عن بريد بن أبي مريم عن أبي الحوراء واسمه ربيعة بن شيبان عن الحسن بن علي أنه قال علمني رسول الله صلى الله عليه وسلم ثمان كلمات وأمرني أن أقولهن في القنوت اللهم اهدني فيمن هديت وعافني فيمن عافيت وتولني فيمن توليت وبارك لي فيما آتيت وقني شر ما قضيت إنك تقضي ولا يقضى عليك إنه لا يذل من واليت تباركت ربنا وتعاليت.
هذا حديث محفوظ من حديث بريد رواه عنه يونس بن أبي إسحاق أيضا.
العلاء
হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আটটি শব্দ শিখিয়েছেন এবং আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমি সেগুলো কুনূতে (বিতরের সালাতে) বলি: হে আল্লাহ! যাদেরকে তুমি হিদায়াত (সঠিক পথ) দিয়েছ, তাদের মধ্যে আমাকেও হিদায়াত দাও। যাদেরকে তুমি নিরাপদে রেখেছ/আরোগ্য করেছ, তাদের মধ্যে আমাকেও নিরাপদ রাখো/আরোগ্য করো। যাদের তুমি অভিভাবকত্ব গ্রহণ করেছ, তাদের মধ্যে আমাকেও অভিভাবকত্ব দাও। আর আমাকে তুমি যা দিয়েছ, তাতে বরকত (কল্যাণ) দান করো। আর তুমি যা ফায়সালা করেছ (নির্ধারণ করেছ), তার মন্দ (অনিষ্ট) থেকে আমাকে রক্ষা করো। নিশ্চয় তুমিই ফায়সালা করো, আর তোমার উপর কেউ ফায়সালা করতে পারে না। নিশ্চয় সে অপমানিত হবে না, যার সাথে তুমি বন্ধুত্ব/অভিভাবকত্ব রাখো। হে আমাদের প্রতিপালক! তুমি বরকতময় ও সুমহান।
999 - أخبرني العلاء بن عبد الرحمن بن إسماعيل بن عبد الرحمن بن أحمد بن إسماعيل بن إبراهيم بن عامر بن عائذ ⦗ص: 796⦘ أبو الرضا بن أبي بكر بن أبي عثمان بن الصابوني بقراءتي عليه بنيسابور قال أبنا القاضي أبو القاسم إسماعيل بن الحسين بن علي السنجبستي الفرائضي ثنا القاضي أبو بكر أحمد بن الحسن الحيري أبنا أبو جعفر عبد الله بن إسماعيل المنصوري ببغداد ثنا أحمد بن عبد الجبار العطاردي ثنا أبو معاوية عن الأعمش عن أبي ظبيان عن ابن عباس قال أتى النبي صلى الله عليه وسلم رجل من بني عامر فقال إني من أطب الناس فإن كان بك جنون داويتك قال أتحب أن أريك آية قال نعم قال ادع ذلك العذق فجاء ينقز على ذنبه حتى وقف بين يديه فقال يا بني عامر ما رأيت رجلا أشد سحرا من هذا. أبو ظبيان حصين بن جندب الجنبي كوفي ثقة.
عيسى
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনী 'আমির গোত্রের এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলো। অতঃপর সে বললো, "আমি মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বড় চিকিৎসক। যদি আপনার মধ্যে কোনো উন্মাদনা থাকে, তবে আমি আপনার চিকিৎসা করব।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি কি পছন্দ করো যে আমি তোমাকে একটি নিদর্শন দেখাই?" সে বললো, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "ঐ খেজুরের কাঁদিকে ডাকো।" অতঃপর সেটি লেজের উপর ভর করে লাফাতে লাফাতে আসলো এবং তাঁর সামনে এসে দাঁড়ালো। তখন সে বললো, "হে বনী 'আমির! আমি এই ব্যক্তির চেয়ে গুরুতর জাদুকর আর কাউকে দেখিনি।"
1000 - أخبرنا عيسى بن أحمد بن محمد أبو هاشم الهاشمي الهراس المعروف بابن الدوشابي بقراءتي عليه ببغداد ⦗ص: 797⦘ أبنا أبو عبد الله الحسين بن علي بن أحمد بن البسري أبنا أبو محمد عبد الله بن يحيى بن عبد الجبار السكري أبنا أبو علي إسماعيل بن محمد بن إسماعيل الصفار ثنا سعدان بن نصر ثنا سفيان بن عيينة عن الزهري عن سالم عن أبيه يبلغ به النبي صلى الله عليه وسلم قال رأى رجل ليلة القدر في العشر الأواخر فقال صلى الله عليه وسلم إن رؤياكم قد تواطأت على هذا فاطلبوها في العشر الأواخر.
أخرجه مسلم.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, এক ব্যক্তি (স্বপ্নে) লায়লাতুল ক্বদরকে (শবে ক্বদর) শেষ দশকে দেখতে পেল। অতঃপর নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তোমাদের স্বপ্ন এর (শেষ দশকে হওয়ার) উপর একমত হয়েছে (বা মিলে গেছে)। অতএব, তোমরা শেষ দশকেই তা সন্ধান করো।