মু`জাম শুয়ুখ ইবনুল আ`রাবী
2441 - نا يَحْيَى، نا مُعَاوِيَةُ، نا زَائِدَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ قَالَتْ: جَاءَ غُلَامُ حَاطِبٍ فَقَالَ: وَاللَّهِ لَا يَدْخُلُ حَاطِبٌ الْجَنَّةَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ: «كَذَبْتَ، قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَالْحُدَيْبِيَةَ»
উম্মু মুবাশশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এক গোলাম (ভৃত্য) এলো। অতঃপর সে বলল: আল্লাহর কসম, হাতিব কখনো জান্নাতে যাবে না। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি মিথ্যা বলেছ। সে তো বদর ও হুদায়বিয়ার যুদ্ধে উপস্থিত ছিল।"
2442 - نا يَحْيَى، نا مُعَاوِيَةُ، نا بَيَانٌ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ قَالَ: مَا حَجَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ مُنْذُ أَسْلَمْتُ، وَلَا رَآنِي إِلَّا ضَحِكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইসলাম গ্রহণ করার পর থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে কখনও (তাঁর কাছে প্রবেশ করতে) বাধা দেননি (বা আড়াল করেননি)। আর যখনই তিনি আমাকে দেখেছেন, তখনই তিনি হেসেছেন।
2443 - نا يَحْيَى، نا مُعَاوِيَةُ، نا زَائِدَةُ، نا يَحْيَى قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ: سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يَقُولُ: لَقَدْ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওহুদের দিন আমার জন্য তাঁর মাতাপিতা উভয়কে একত্র করেছিলেন।
2444 - نا يَحْيَى بْنُ يَزِيدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَيْلِيُّ، بِأَيْلَةَ سَنَةَ سَبْعِينَ وَمِائَتَيْنِ، نا أَبِي، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ: «لَا يَزْرَعُ الْمُؤْمِنُ زَرْعًا، وَلَا يَغْرِسُ غَرْسًا؛ فَتَأْكُلُ مِنْهُ دَابَّةٌ، أَوْ طَائِرٌ، إِلَّا كَانَ لَهُ بِهِ صَدَقَةٌ»
আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো মুমিন যখন কোনো শস্য বপন করে অথবা কোনো চারা রোপণ করে, অতঃপর তা থেকে কোনো প্রাণী অথবা পাখি ভক্ষণ করে, তবে এর বিনিময়ে তার জন্য একটি সাদকা (দান) থাকে।
2445 - نا يَحْيَى، نا أَبِي، نا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ قَالَ: «مَنْ صَامَ الْأَبَدَ فَلَا صَامَ»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সারা জীবন (বিরতিহীন) রোযা রাখল, সে যেন রোযাই রাখল না।"
2446 - نا يَحْيَى، نا أَبِي، نا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي يُونُسَ سُلَيْمِ بْنِ جُبَيْرٍ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ: ` يَقُولُ اللَّهُ: كَذَّبَنِي عَبْدِي وَلَمْ يَكُنْ لَهُ أَنْ ⦗ص: 1134⦘ يُكَذِّبَنِي، وَشَتَمَنِي عَبْدِي وَلَمْ يَكُنْ لَهُ أَنْ يَشْتُمُنِي، فَأَمَّا تَكْذِيبُهُ إِيَّايَ فَقَوْلُهُ: إِنِّي لَا أُعِيدُهُ خَلْقًا، أَوَلَيْسَ آخِرُ خَلْقِي أَهْوَنَ عَلَيَّ أَنْ أُعِيدَهُ مِنْ أَوَّلِهِ، وَأَمَّا شَتْمُهُ إِيَّايَ فَقَوْلُهُ: اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا، وَأَنَا الْأَحَدُ الصَّمَدُ، لَمْ أَلِدْ وَلَمْ أُولَدْ `
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা বলেন: আমার বান্দা আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছে, অথচ তার জন্য আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করা উচিত ছিল না। এবং আমার বান্দা আমাকে গালি দিয়েছে, অথচ তার জন্য আমাকে গালি দেওয়া উচিত ছিল না। আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করার বিষয়টি হলো, তার এই কথা: 'আমি তাকে পুনরায় সৃষ্টি করব না।' অথচ, আমার প্রথম সৃষ্টির চেয়ে কি আমার শেষ সৃষ্টিকে পুনরায় সৃষ্টি করা আমার জন্য অধিক সহজ নয়? আর আমাকে গালি দেওয়ার বিষয়টি হলো, তার এই কথা: 'আল্লাহ সন্তান গ্রহণ করেছেন।' অথচ আমিই তো একক (আহাদ), স্বয়ংসম্পূর্ণ (সামাদ); আমি জন্ম দেইনি এবং আমাকেও জন্ম দেওয়া হয়নি।"
2447 - نا أَبُو بَكْرٍ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْمُطَّوِّعِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سَلَّامٍ قَالَ: سَمِعْتُ وُهَيْبَ بْنَ خَالِدٍ يَقُولُ: دَارَ الْأَمْرُ بِالْبَصْرَةِ عَلَى أَرْبَعَةٍ: أَيُّوبَ، وَيُونُسَ، وَابْنِ عَوْنٍ، وَسُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِأَبِي فَقَالَ: فَأَيْنَ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ؟
আবূ বকর ইউসুফ ইবনু ইয়া'কুব আল-মুততাওয়ী‘ী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মুহাম্মাদ ইবনু সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন, আমি ওয়াহিব ইবনু খালিদকে বলতে শুনেছি যে, তিনি বলছিলেন: বসরা শহরে (দ্বীনি) কর্তৃত্ব চারজনের ওপর ন্যস্ত ছিল: আইয়ুব, ইউনুস, ইবনু আওন এবং সুলাইমান আত-তাইমী। আমি আমার পিতাকে সে কথা জানালে তিনি বললেন: তাহলে দাঊদ ইবনু আবী হিন্দ কোথায়?
2448 - نا يَعْقُوبُ بْنُ غَيْلَانَ، نا هَنَّادٌ، نا أَبُو الْأَحْوَصِ، ⦗ص: 1135⦘ عَنْ مُبَارَكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُمْ فَلْيَلْزِقْ أَنْفَهُ بِالْحَضِيضِ؛ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدِ ابْتَغَى ذَلِكَ مِنْكُمْ `
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন তোমাদের কেউ সিজদা করে, তখন সে যেন তার নাককে মাটির সাথে দৃঢ়ভাবে লাগিয়ে দেয়; কেননা আল্লাহ তাআলা তোমাদের নিকট থেকে এটাই চেয়েছেন।
2449 - نا يَعْقُوبُ، نا أَبُو كُرَيْبٍ، نا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ: «الرُّؤْيَا مِنَ اللَّهِ، وَالْحُلْمُ مِنَ الشَّيْطَانِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "স্বপ্ন (যা সত্য হয় বা ভালো স্বপ্ন) আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে হয়, আর দুঃস্বপ্ন (বা খারাপ স্বপ্ন/হুলম) শয়তানের পক্ষ থেকে হয়।"
2450 - نا يَعْقُوبُ بْنُ غَيْلَانَ، نا أَبُو كُرَيْبٍ، نا وَكِيعٌ، نا زَمْعَةُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: «إِنَّ أَخَاكُمْ أَصْحَمَةَ النَّجَاشِيَّ مَاتَ»، فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ وَكَبَّرَ أَرْبَعًا
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম। তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই তোমাদের ভাই আসহামা নাজ্জাশী মারা গেছেন।" অতঃপর আমরা তাঁর পিছনে কাতারবদ্ধ হলাম এবং তিনি (জানাযার সালাতে) চার তাকবীর দিলেন।
2451 - سَمِعْتُ يُوسُفَ أَبَا يَعْقُوبَ الْمَرْوَزِيَّ، صَاحِبَنَا، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خُبَيْقٍ، نا عَلِيٌّ قَالَ: قَالَ مَخْلَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ: نَحْنُ إِلَى كَثِيرٍ مِنَ الْأَدَبِ أَحْوَجُ مِنَّا إِلَى قَلِيلٍ مِنَ الْعِلْمِ
মখলাদ ইবনুল হুসাইন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা সামান্য জ্ঞানের চেয়েও অনেক বেশি শিষ্টাচারের (আদবের) প্রতি মুখাপেক্ষী।
2452 - نا يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْخَطَّابِ، نا مَالِكُ بْنُ سُعَيْرِ ⦗ص: 1137⦘ بْنِ خِمْسٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّمَا أَنَا رَحْمَةٌ مُهْدَاةٌ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমি হলাম এক প্রেরিত (উপহারস্বরূপ) রহমত।"
2453 - نا يُوسُفُ بْنُ الضَّحَّاكِ الْفَقِيهُ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، نا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ⦗ص: 1138⦘ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ: «سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ، وَقِتَالُهُ كُفْرٌ»
আব্দুল্লাহ ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুসলিমকে গালি দেওয়া ফাসেকী (অবৈধ কাজ), এবং তার সাথে লড়াই করা কুফরি।"
2454 - نا يُوسُفُ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، نا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ السَّدُوسِيُّ، عَنْ أَبِي نَوْفَلِ بْنِ أَبِي عَقْرَبٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَهِرْنَا مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَذَهَبَ بِنَا الْحَدِيثُ إِلَى ذِكْرِ النِّسَاءِ، فَذَكَرُوا امْرَأَةً فِي الْمَدِينَةِ مُغِيبَةً، فَتَوَاطَئُوا عَلَى أَنَّهَا أَجْمَلُ امْرَأَةٍ بِالْمَدِينَةِ، فَقَامَ عُمَرُ فَأَتَى مَنْزِلَهَا فَطَافَ بِهِ، فَلَمَّا أَصْبَحَ غَدَا إِلَيْهَا فَدَخَلَ عَلَيْهَا، فَإِذَا هِيَ تُهْنِي هَنًى لَهَا قَالَ: تُعَطِّرُ إِهَابًا لَهَا قَالَ: فَأَخَذَهُ مِنْ يَدِهَا وَجَعَلَ يَتْبَعُهُ وَيَقُولُ: هَكَذَا فَاصْنَعِي، تَدْرِينَ مَا جَاءَ بِي إِلَيْكِ؟ قَالَتْ: لَا، إِلَّا أَنِّي أَعْلَمُ أَنَّكَ لَمْ تَأْتِ إِلَّا بِخَيْرٍ قَالَ: فَإِنَّهُمْ تَحَدَّثُوا عِنْدِي فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ، فَذَهَبَتْ بِهِمُ الْحَدِيثُ إِلَى ذِكْرِ النِّسَاءِ، فَتَوَاطَئُوا عَلَى أَنَّكِ أَجْمَلُ امْرَأَةٍ بِالْمَدِينَةِ، فَأَتَيْتُ مَنْزِلَكِ فَطُفْتُ بِهِ فَلَمْ أَرَ بَأْسًا، ثُمَّ غَدَوْتُ إِلَيْكِ فَلَمْ أَرَ إِلَّا خَيْرًا قَالَتْ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، مَا الْحَافِظُ إِلَّا اللَّهُ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা এক রাতে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে জেগে ছিলাম (আড্ডা দিচ্ছিলাম)। কথোপকথন নারীদের আলোচনায় চলে গেল। তখন তারা মদীনার এক 'মুগীবাহ' (যার স্বামী অনুপস্থিত) নারীর কথা উল্লেখ করল। তারা সকলে একমত হলো যে, সেই মহিলা মদীনার সবচেয়ে সুন্দরী নারী। অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দাঁড়ালেন এবং তার বাড়িতে গেলেন ও তা ঘুরে দেখলেন (পর্যবেক্ষণ করলেন)। যখন সকাল হলো, তিনি তার কাছে গেলেন এবং তার ঘরে প্রবেশ করলেন। তিনি দেখলেন যে, সে তার কিছু চামড়া সুবাসিত করছিল। তিনি (উমর রাঃ) তার হাত থেকে সেটি নিলেন এবং তার উপর হাত বুলিয়ে বলতে লাগলেন: "এভাবে করো। তুমি কি জানো আমি কেন তোমার কাছে এসেছি?" সে বলল: "না, তবে আমি জানি আপনি ভালো ছাড়া অন্য কিছু নিয়ে আসেননি।" তিনি বললেন: "তারা আজ রাতে আমার কাছে আলোচনা করছিল, আর কথোপকথন নারীদের আলোচনায় চলে গিয়েছিল। তারা সকলে একমত হলো যে, তুমি মদীনার সবচেয়ে সুন্দরী নারী। তাই আমি তোমার বাড়িতে এসেছিলাম এবং তা ঘুরে দেখেছিলাম, আমি কোনো মন্দ কিছু দেখিনি। এরপর সকালে তোমার কাছে এলাম এবং ভালো ছাড়া কিছুই দেখলাম না।" সে বলল: "হে আমীরুল মুমিনীন! আল্লাহ্ ছাড়া কোনো রক্ষাকারী নেই।"
2455 - نا يُوسُفُ بْنُ صَاعِدٍ، نا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ، نا أَبُو بَكْرِ ⦗ص: 1139⦘ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُبَشِّرٍ السَّعْدِيِّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ: ` كُلُّ أُمَّتِي مُعَافًى إِلَّا الْمُجَاهِرَ، يَعْمَلُ أَحَدُهُمُ الْعَمَلَ بِاللَّيْلِ فَيَسْتُرُهُ اللَّهُ، فَيُصْبِحُ فَيَقُولُ: فَعَلْتُ كَذَا وَكَذَا، فَيَهْتِكُ ذَلِكَ السِّتْرَ `
আবু হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের সবাই ক্ষমা পাবে, তবে যারা প্রকাশ্যে পাপ করে বেড়ায় তারা ব্যতীত। তাদের কেউ রাতে কোনো কাজ (পাপ) করে, আর আল্লাহ তা গোপন রাখেন। অতঃপর সে সকালে ওঠে এবং বলে: আমি গত রাতে এই এই করেছি। এভাবে সে সেই পর্দা উঠিয়ে ফেলে।
2456 - نا يُوسُفُ، نا فَرْوَةُ، يَعْنِي ابْنَ الْمَغْرَاءِ، نا عَلِيُّ بْنُ ⦗ص: 1140⦘ مُسْهِرٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «الطَّاعُونُ شَهَادَةٌ لِأُمَّتِي، وَخْزُ أَعْدَائِكُمْ مِنَ الْجِنِّ، غُدَّةٌ كَغُدَّةِ الْبَعِيرِ تَخْرُجُ بَيْنَ الْآبَاطِ وَالْمَرَاقِّ، مَنْ مَاتَ مِنْهُ مَاتَ شَهِيدًا، وَمَنْ أَقَامَ مِنْهُ كَانَ كَالْمُرَابِطِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَمَنْ فَرَّ مِنْهُ كَانَ كَالْفِرَارِ مِنَ الزَّحْفِ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মহামারি (প্লেগ) হলো আমার উম্মতের জন্য শাহাদাত। এটি হলো তোমাদের জিন শত্রুদের খোঁচা—একটি ফোঁড়া যা উটের ফোঁড়ার মতো; যা বগল ও পাঁজরের নিম্নদেশের মাঝখানে প্রকাশ পায়। যে ব্যক্তি এর কারণে মারা যায়, সে শহীদ হিসেবে মৃত্যুবরণ করে। আর যে ব্যক্তি (রোগের স্থানে) অবস্থান করে, সে যেন আল্লাহর পথে প্রহরায় নিয়োজিত ব্যক্তির (মুরাবিত) মতো। আর যে ব্যক্তি তা থেকে পালিয়ে যায়, সে যেন যুদ্ধক্ষেত্র থেকে পলায়নকারীর মতো।
2457 - نا يُوسُفُ بْنُ صَاعِدٍ، نا اللَّيْثُ بْنُ دَاوُدَ الْقَيْسِيُّ، نا الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: قَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ: خَرَجْتُ يَوْمًا فَإِذَا أنا بِرَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وآله وسلم قَائِمٌ، فَقَالَ لِي: «يَا عِمْرَانُ، فَاطِمَةُ مَرِيضَةٌ، فَهَلْ لَكَ أَنْ تَعُودَهَا؟» قَالَ: قُلْتُ: فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي، وَأَيُّ شَرَفٍ أَشْرَفُ مِنْ هَذَا؟ فَقَالَ: «انْطَلِقْ»، فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَانْطَلَقْتُ مَعَهُ، حَتَّى أَتَى الْبَابَ فَقَالَ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، أَأَدْخُلُ؟» فَقَالَتْ: وَعَلَيْكَ، ادْخُلْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ: «أَنَا وَمَنْ مَعِي؟» قَالَتْ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، مَا عَلَيَّ إِلَّا ⦗ص: 1141⦘ هَذِهِ الْعَبَاءَةِ قَالَ: وَمَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ مُلَاءَةٌ خَلْفَهُ، فَرَمَى بِهَا إِلَيْهَا وَقَالَ: شُدِّي بِهَا عَلَى رَأْسِكِ، فَفَعَلَتْ ثُمَّ قَالَتِ: ادْخُلْ. فَدَخَلَ، وَدَخَلْتُ مَعَهُ، فَقَعَدَ عِنْدَ رَأْسِهَا، وَقَعَدْتُ قَرِيبًا مِنْهَا، فَقَالَ: «يَا بُنَيَّةُ، كَيْفَ تَجِدُكِ؟» قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ إِنِّي لَوَجِعَةٌ، وَإِنَّهُ لَيَزِيدُنِي وَجَعٌ إِلَى وَجَعِي أَنْ لَيْسَ عِنْدِي مَا آكُلُ قَالَ: فَبَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَبَكَيْتُ مَعَهُمَا، فَقَالَ لَهَا: «أَيْ بُنَيَّةُ تَصَبَّرِي، أَيْ بُنَيَّةُ تَصَبَّرِي» مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً، ثُمَّ قَالَ لَهَا: «أَيْ بُنَيَّةُ، أَمَا تَرْضَيْنَ أَنْ تَكُونِي سَيِّدَةَ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ؟» قَالَتْ: يَا لَيْتَهَا مَاتَتْ، فَأَيْنَ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ؟ قَالَ: أَيْ بُنَيَّةُ، تِلْكَ سَيِّدَةُ نِسَاءِ عَالَمِهَا، وَأَنْتِ سَيِّدَةُ نِسَاءِ عَالَمِكِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَقَدْ زَوَّجْتُكِ سَيِّدًا فِي الدُّنْيَا وَسَيِّدًا فِي الْآخِرَةِ، لَا يُبْغِضُهُ إِلَّا مُنَافِقٌ `
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একদিন বের হলাম, হঠাৎ দেখি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে আছেন। তিনি আমাকে বললেন: "হে ইমরান, ফাতিমা অসুস্থ। তুমি কি তাকে দেখতে যাবে?" তিনি বলেন, আমি বললাম: আমার পিতামাতা আপনার উপর উৎসর্গ হোক! এর চেয়ে বড় সম্মান আর কী হতে পারে? তিনি বললেন: "চলো।" অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রওয়ানা হলেন এবং আমিও তাঁর সাথে চললাম, যতক্ষণ না তিনি (ফাতিমার) দরজার কাছে পৌঁছলেন।
অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আসসালামু আলাইকুম, আমি কি ভেতরে আসতে পারি?" তিনি (ফাতিমা) বললেন: ওয়া আলাইকা (সালাম), ভেতরে আসুন। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি এবং আমার সাথে যে আছে?" তিনি বললেন: যাঁর কসম, যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন! আমার পরিধানে এই চাদরটি ছাড়া আর কিছুই নেই।
তিনি (ইমরান) বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে একটি চাদর ছিল, তিনি সেটি তাঁর (ফাতিমার) দিকে ছুঁড়ে দিলেন এবং বললেন: "এটি দিয়ে তোমার মাথা শক্ত করে ঢেকে নাও।" তিনি তাই করলেন। এরপর তিনি বললেন: ভেতরে আসুন। অতঃপর তিনি ভেতরে গেলেন এবং আমিও তাঁর সাথে ভেতরে গেলাম। তিনি ফাতিমার মাথার কাছে বসলেন এবং আমিও তাঁর কাছাকাছি বসলাম।
অতঃপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "হে আমার কন্যা! তোমার কেমন লাগছে?" ফাতিমা বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আল্লাহর কসম, আমি অবশ্যই ব্যথিত। আমার কষ্টের সাথে আরও কষ্ট যুক্ত হচ্ছে এই কারণে যে, আমার কাছে খাওয়ার মতো কিছুই নেই।
তিনি (ইমরান) বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কেঁদে ফেললেন এবং আমি তাঁদের দুজনের সাথে কাঁদলাম। অতঃপর তিনি তাঁকে বললেন: "হে আমার প্রিয় কন্যা! ধৈর্য ধারণ করো। হে আমার প্রিয় কন্যা! ধৈর্য ধারণ করো।" (দুইবার অথবা তিনবার)। এরপর তিনি তাঁকে বললেন: "হে আমার প্রিয় কন্যা! তুমি কি এতে সন্তুষ্ট হবে না যে তুমি হবে বিশ্ব নারীকুলের নেত্রী?" তিনি বললেন: হায়! যদি সে মরে যেত (অর্থাৎ মরিয়ম)। মরিয়ম বিনতে ইমরান কোথায় (যিনি বিশ্ব নারীকুলের নেত্রী)? তিনি বললেন: "হে আমার প্রিয় কন্যা! তিনি ছিলেন তাঁর যুগের নারীকুলের নেত্রী আর তুমি হলে তোমার (যুগের) নারীকুলের নেত্রী। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! আমি তোমাকে এমন এক নেতার সাথে বিবাহ দিয়েছি, যিনি দুনিয়াতে নেতা এবং আখিরাতেও নেতা। মুনাফিক ছাড়া কেউ তাকে ঘৃণা করে না।"
2458 - نا إِسْحَاقُ الْحَرْبِيُّ، نا ابْنُ سَابِقٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ قَالَ: سَمِعْتُ طَلْحَةَ يَقُولُ: دَخَلْتُ عَلَى خَيْثَمَةَ فِي مَرَضِهِ فِي أُنَاسٍ، فَلَمَّا قَامُوا قُمْتُ قَالَ: وَأَنْتَ أَيْضًا، فَجَلَسْتُ، فَأَخَذَ بِيَدِي فَقَبَّلَهَا وَقَبَّلْتُ يَدَهُ، وَفَعَلَ وَفَعَلْتُ بِهِ
তালহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কিছু লোকের সাথে খায়ছামার অসুস্থতার সময় তার কাছে প্রবেশ করলাম। যখন তারা (অন্যান্য লোকেরা) উঠে গেলেন, তখন আমিও উঠলাম। তিনি (খায়ছামা) বললেন, "তুমি কি যাচ্ছো? তুমিও বসো।" তখন আমি বসে পড়লাম। অতঃপর তিনি আমার হাত ধরলেন এবং তাতে চুম্বন করলেন, আর আমিও তার হাতে চুম্বন করলাম। তিনি এরূপ করলেন এবং আমিও তার সাথে এরূপ করলাম।
2459 - نا وَلِيدُ بْنُ عَلِيٍّ أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَزْدِيُّ الْوَرَّاقُ، كُوفِيٌّ، نا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ مَرْدَانُبَةَ، عَنْ رَقَبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ: «مَنْ أَتَى امْرَأَةً وَهِيَ حَائِضٌ فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ، أَوْ بِنِصْفِ دِينَارٍ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে তার হায়িয (ঋতুস্রাব) চলাকালীন সহবাস করে, সে যেন এক দীনার অথবা অর্ধ দীনার সাদকা করে।"
2460 - نا وَصِيفُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرُّومِيُّ ⦗ص: 1143⦘ بِأَنْطَاكِيَّةَ نا مُحَمَّدُ بْنُ حَفْصٍ الْأَنْطَاكِيُّ الْقَصَّابُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ الرَّقِّيُّ، نا أَبُو قَتَادَةَ الْحَرَّانِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ زَاذَانَ، عَنِ الْبَرَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: حَدِيثَ الْقَبْرِ بِطُولِهِ
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কবরের বিষয়ে দীর্ঘ হাদিসটি (বর্ণিত হয়েছে)।