মুসনাদ ইবনুল জা`দ
1797 - حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ ، نَا شَرِيكُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، فِي قَوْلُهُ تَعَالَى : سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ سورة البقرة آية ، قَالَ : ` هُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ كَانُوا يُصَلُّونَ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ، فَأُمِرُوا أَنْ يُصَلُّوا إِلَى الْكَعْبَةِ ` *
বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহর বাণী, "অবশ্যই নির্বোধ লোকেরা বলবে, কিসে তাদেরকে তাদের সেই কিবলা থেকে ফিরালো, যার উপর তারা ছিল?" (সূরা বাকারাহ, আয়াত ১৪২) – এই সম্পর্কে তিনি বলেন: তারা হলো আহলে কিতাব (কিতাবধারী)। (মুসলমানগণ পূর্বে) বাইতুল মাকদিসের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করতেন। এরপর তাঁদেরকে নির্দেশ দেওয়া হলো যেন তাঁরা কা‘বার দিকে মুখ করে সালাত আদায় করেন।
1798 - حَدَّثَنَا مُحْرِزٌ ، نَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : اعْتَمَدَ الْبَرَاءُ عَلَى الأَرْضِ وَرَفَعَ عَجِيزَتَهُ، فَقَالَ : ` هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُ ` *
বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (আবু ইসহাক বলেন,) তিনি (বারা’ রাঃ) মাটিতে ভর করলেন এবং তাঁর নিতম্ব (পশ্চাৎদেশ) উপরে উঠালেন। অতঃপর তিনি বললেন, “আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এভাবেই করতে দেখেছি।”
1799 - وَبِهِ عَنْ إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ : قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا سورة مريم آية ، قَالَ : ` جَدْوَلا ` *
বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আল্লাহর বাণী: ‘নিশ্চয়ই আপনার প্রতিপালক আপনার নিচে একটি স্রোতস্বিনী সৃষ্টি করেছেন’ (সূরা মারইয়াম: ২৪) — এর মধ্যে উল্লেখিত ‘সারিইয়ান’ (سَرِيًّا) শব্দের ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, এর অর্থ হলো: ‘ছোট নহর’ বা ‘নালা’ (জাদওয়াল)।
1800 - حَدَّثَنَا مُحْرِزٌ ، نَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، قَوْلَهُ عَزَّ وَجَلَّ : وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ سورة البقرة آية ، قَالَ : ` صَلاتَكُمْ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ ` *
বারাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী, "আর আল্লাহ এমন নন যে, তোমাদের ঈমানকে নষ্ট করে দেবেন" (সূরা আল-বাক্বারা) - এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, এর অর্থ হলো, ‘তোমাদের বাইতুল মাকদিসের দিকে মুখ করে আদায় করা সালাত (নামাজ)।’
1801 - وَبِإِسْنَادِهِ، عَنِ الْبَرَاءِ : سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ سورة البقرة آية ، قَالَ : ` هُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ ` *
বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তা‘আলার বাণী: "(অচিরেই) মানুষের মধ্য থেকে নির্বোধেরা বলবে" (সূরা আল-বাকারা, আয়াত ১৪২) সম্পর্কে তিনি বলেন, "তারা হলো আহলে কিতাব (গ্রন্থধারী সম্প্রদায়)।"
1802 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الإِمَامُ ضَامِنٌ وَالْمُؤَذِّنُ مُؤْتَمَنٌ، اللَّهُمَّ أَرْشِدِ الأَئِمَّةَ، وَاغْفِرْ لِلْمُؤَذِّنِينَ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ইমাম হলেন যিম্মাদার (দায়িত্বশীল), আর মুয়াজ্জিন হলেন আমানতদার (বিশ্বস্ত)। হে আল্লাহ! আপনি ইমামদের সঠিক পথ দেখান এবং মুয়াজ্জিনদের ক্ষমা করে দিন।"
1803 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ مُنْذِرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : ` تَكُونُ خَمْسُ فِتَنٍ : فِتْنَةٌ عَامَّةٌ، وَفِتْنَةٌ خَاصَّةٌ، وَفِتْنَةٌ عَامَّةٌ، وَفِتْنَةٌ خَاصَّةٌ، وَفِتْنَةٌ سَوْدَاءُ مُظْلِمَةٌ حَتَّى يَكُونَ النَّاسُ فِيهَا كَالْبَهَائِمِ ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: পাঁচটি ফিতনা হবে— একটি সাধারণ ফিতনা, একটি বিশেষ ফিতনা, (আবার) একটি সাধারণ ফিতনা, একটি বিশেষ ফিতনা, এবং একটি ঘোর অন্ধকারাচ্ছন্ন কালো ফিতনা; এমনকি সেই ফিতনার মধ্যে মানুষজন চতুষ্পদ জন্তুর মতো হয়ে যাবে।
1804 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ يُكَلِّمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَنْ يُكَلِّمُ فِي سَبِيلِهِ، يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَوْنُ جُرْحِهِ لَوْنَ دَمٍ، وَرِيحُهُ رِيحُ الْمِسْكِ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে আহত হয়—আর আল্লাহই ভালো জানেন কে তাঁর পথে (আন্তরিকতার সাথে) আহত হয়েছে—সে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় আসবে যে, তার আঘাতের রং হবে রক্তের রঙের মতো, আর তার সুঘ্রাণ হবে মিশকের সুঘ্রাণের মতো।
1805 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُرَاهُ ابْنَ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَنَّهُ نَهَى أَنْ يُحَرَّشَ بَيْنَ الْبَهَائِمِ ` *
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পশুদেরকে পরস্পরের মধ্যে লড়াইয়ের জন্য উসকিয়ে দিতে বা লাগিয়ে দিতে নিষেধ করেছেন।
1806 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، ` أَنَّهُ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ثُمَّ خَلَعَهُمَا وَصَلَّى ` *
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (প্রথমে) তাঁর মোজা (খুফ্ফাইন)-এর উপর মাসেহ করলেন, অতঃপর সেগুলো খুলে ফেললেন এবং সালাত আদায় করলেন।
1807 - وَبِإِسْنَادِهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : كَانُوا ` يَرَوْنَ أَوْ كَانُوا يَقُولُونَ : ` إِنَّ اللَّهَ يَمْقُتُ الَّذِي يُدْخَلُ عَلَيْهِ بَيْتُهُ وَلا يُقَاتِلُ ` *
ইব্রাহিম (রহ.) থেকে বর্ণিত, তাঁরা (সালাফগণ) বলতেন—অথবা তাঁরা মনে করতেন—আল্লাহ তাআলা সেই ব্যক্তির প্রতি তীব্র অসন্তুষ্ট হন, যার গৃহে (বাড়ি) জোরপূর্বক প্রবেশ করা হয়, অথচ সে (তা প্রতিরোধে) লড়াই করে না।
1808 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنِ الْبَهِيِّ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : ` مَا قَضَيْتُ رَمَضَانَ قَطُّ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا فِي شَعْبَانَ ` *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জীবদ্দশায় আমি শাবান মাস ব্যতীত আর কখনোই রমাদানের কাজা রোজা (সাওম) আদায় করতে পারিনি।
1809 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : ` اشْتَرَى مِنِّي، قَالُوا : النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : نَعْمَ , بَعِيرًا عَلَى أَنْ أَفْقَرَنِيَ ظَهْرُهُ سَفَرِي، أَوْ قَالَ : غَزَاتِي، قَالَ : ثُمَّ حَمَلَنِي عَلَيْهِ ` *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) আমার কাছ থেকে একটি উট কিনলেন। লোকেরা জিজ্ঞেস করল: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি (কিনেছিলেন)? তিনি বললেন: হ্যাঁ, এই শর্তে যে, আমার এই সফরকালীন সময়ে (অথবা তিনি বলেছেন: আমার এই যুদ্ধাভিযানকালীন সময়ে) আমি তার পিঠে আরোহণ করতে পারব। জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর তিনি আমাকে সেটির ওপর সওয়ার করালেন (চড়ে যাওয়ার অনুমতি দিলেন)।
1810 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنْ فِرَاسٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ ` يُخَضِّبُ بِالسَّوَادِ ` *
’আমির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি হুসাইন ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম যে তিনি কালো খেজাব লাগাচ্ছেন।
1811 - وَبِإِسْنَادِهِ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ جُبَّةَ خَزٍّ ` *
‘আমির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি হুসাইন ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিধানে খায্য কাপড়ের তৈরি একটি জুব্বা (আলখাল্লা/পোশাক) দেখেছিলাম।
1812 - وَبِإِسْنَادِهِ، قَالَ : ` دَخَلْتُ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ فِي رَمَضَانَ وَهُوَ يَحْتَجِمُ ` *
এক বর্ণনাকারী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “আমি রমজান মাসে হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলাম, আর তখন তিনি শিঙ্গা লাগাচ্ছিলেন।”
1813 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ ، قَالَ : ` نَهَى عُمَرُ عَنْ إِخْصَاءِ الْخَيْلِ ` *
ইবরাহীম আন-নাখঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘোড়ার খাসী (খোজা) করতে নিষেধ করেছেন।
1814 - وَبِهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا فِي الْمَسْجِدِ، فَجَاءَ قَاصٌّ فَجَلَسَ قَرِيبًا مِنِ ابْنِ عُمَرَ، فَجَعَلَ يَقُصُّ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ ابْنُ عُمَرَ : ` لا تُؤْذِنَا، أَوْ قُمْ عَنَّا `، فَأَبَى، فَأَرْسَلَ إِلَى صَاحِبِ الشُّرَطِ فَبَعَثَ شُرَطِيًّا فَأَقَامَهُ ` *
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমরা মসজিদে বসে ছিলাম। তখন একজন উপদেশদাতা (কাসস) এলেন এবং তিনি ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছাকাছি বসলেন। এরপর তিনি ওয়াজ-নসিহত করতে শুরু করলেন। তখন ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কাছে লোক পাঠিয়ে বললেন: "আমাদের কষ্ট দেবেন না, অথবা আমাদের কাছ থেকে উঠে যান।" কিন্তু সে তা মানতে অস্বীকার করল। তখন (ইবনে উমার) পুলিশ প্রধানের কাছে লোক পাঠালেন। ফলে তিনি একজন পুলিশ (বা নিরাপত্তাকর্মী) পাঠালেন, যিনি এসে তাকে সেখান থেকে উঠিয়ে দিলেন।
1815 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : ` إِنِّي لأَكْرَهُ اللَّحْنَ فِي الْقُرْآنِ ` *
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, ‘নিশ্চয়ই আমি কুরআনে (পাঠের ক্ষেত্রে) ভুল উচ্চারণ বা ব্যাকরণগত ত্রুটি (লাহন) করাকে অপছন্দ করি।’
1816 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ ، قَالَ : ` كَانُوا يَكْرَهُونَ إِذَا حَضَرَتِ الْجُمُعَةُ أَنْ يُسَافِرُوا ` *
ইবরাহীম নাখঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তাঁরা জুমু‘আর সময় উপস্থিত হলে সফর করাকে অপছন্দ করতেন।