মুসনাদ ইবনুল জা`দ
2177 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَخْبَرَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : ` كُنَّا نَجْلِسُ إِلَى الْبَرَاءِ بَعْضُنَا إِلَى بَعْضٍ ` *
আল-বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আমরা এমনভাবে বসতাম যে, আমাদের একজন আরেকজনের সাথে ঘেঁষাঘেঁষি করে থাকত।
2178 - نا عَلِيٌّ ، أَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : ` خَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الأَنْصَارِيُّ يَسْتَسْقِي، وَخَرَجَ فِيمَنْ خَرَجَ مَعَهُ يَوْمَئِذٍ الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ، وَزَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ، وَكُنْتُ فِيمَنْ خَرَجَ مَعَهُ، فَقَامَ قَائِمًا عَلَى رِجْلَيْهِ فَاسْتَسْقَى وَاسْتَغْفَرَ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَنَحْنُ خَلْفَهُ يَجْهَرُ فِيهِمَا بِالْقِرَاءَةِ، وَلَمْ يُؤَذِّنْ وَلَمْ يُقِمْ ` *
আবু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বৃষ্টি প্রার্থনার (সালাতুল ইসতিসকা) জন্য বের হলেন। সেদিন যারা তাঁর সাথে বের হয়েছিলেন, তাদের মধ্যে ছিলেন বারাআ ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং যায়দ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। (আবু ইসহাক বলেন,) আমিও তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম যারা তাঁর সাথে বের হয়েছিল। এরপর তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদ) সোজা হয়ে দু’পায়ের উপর দাঁড়ালেন এবং বৃষ্টি প্রার্থনা করলেন ও ইসতিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) করলেন। অতঃপর তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন আর আমরা তাঁর পিছনে ছিলাম। তিনি উভয় রাকাতে সশব্দে কিরাত পাঠ করলেন। তিনি এই সালাতের জন্য আযানও দেননি এবং ইকামাতও দেননি।
2179 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : رَأَيْتُ الْبَرَاءَ يَنْعَتُ لَنَا السُّجُودَ، فَقَالَ : ` يُلْزِقُ أَلْيَتَيِ الْكَفِّ بِالأَرْضِ، قَالَ : وَرَفَعَ الْبَرَاءُ عَجِيزَتَهُ ` *
আবু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বারা’ ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আমাদের সামনে সিজদার পদ্ধতি বর্ণনা করতে দেখলাম। তিনি বললেন: (সিজদার সময়) হাতের তালুর গোড়ার দিক জমিনের সাথে শক্তভাবে লাগিয়ে দিতে হয়। (আবু ইসহাক) বলেন: আর বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (যখন এটি দেখালেন), তখন তিনি তার নিতম্ব উঁচু করে রাখলেন।
2180 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ : ` ادْعُ لِي زَيْدًا، وَقُلْ لَهُ : يَجِيءُ بِالْكَتِفِ وَالدَّوَاةِ أَوِ اللَّوْحِ وَالدَّوَاةِ `، فَقَالَ : ` اكْتُبْ لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ سورة النساء آية ، أَحْسَبُهُ قَالَ : وَالْمُجَاهِدُونَ سورة النساء آية `، قَالَ : فَقَالَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، يَا رَسُولَ اللَّهِ، بِعَيْنَيْ ضَرَرٌ، فَنَزَلَتْ قَبْلَ أَنْ نَبْرَحَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ سورة النساء آية ` *
বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমার জন্য যায়েদকে ডেকে আনো এবং তাকে বলো যেন সে কাঁধের হাড় (কাতিফ) ও দোয়াত অথবা ফলক (লাওহ) ও দোয়াত নিয়ে আসে।"
অতঃপর তিনি (যায়েদকে) বললেন: "লেখো— ’মুমিনদের মধ্যে যারা (জিহাদ থেকে) বসে থাকে, তারা এবং যারা জিহাদ করে, তারা সমান নয়...’" (বর্ণনাকারী বলেন, আমার মনে হয় তিনি এ কথা বলেছেন)।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন ইবনু উম্মে মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার চোখে তো অক্ষমতা (বা দুর্বলতা) রয়েছে।"
এরপর আমরা স্থান ত্যাগ করার পূর্বেই (আয়াতের অংশ) নাযিল হলো: ’যারা অক্ষম নয়’ (গাইরু উল্লিদ্দারার)।
2181 - وَبِإِسْنَادِهِ، عَنِ الْبَرَاءِ ، قَالَ : مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْقُدُورِ يَوْمَ خَيْبَرَ وَهِيَ تَغْلِي، فَقَالَ : ` مَا هَذِهِ ؟ ` قَالُوا : حُمُرٌ، قَالَ : ` وَأَيُّ حُمُرٍ ؟ `، قَالُوا : أَهْلِيُّ، قَالَ : ` فَأَمَرَ بِهَا فَأُكْفِئَتْ ` *
বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খায়বারের দিন কিছু রান্নার পাত্রের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন সেগুলো ফুটছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, ‘এগুলো কিসের?’ তারা বলল, ‘গাধার মাংস।’ তিনি বললেন, ‘কোন গাধার?’ তারা বলল, ‘গৃহপালিত গাধার।’ অতঃপর তিনি পাত্রগুলো উল্টে ফেলার নির্দেশ দিলেন।
2182 - وَبِهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يُكَبِّرُ فِي كُلِّ رَفْعٍ وَوَضْعٍ وَقِيَامٍ وَقُعُودٍ، وَيُسَلِّمُ عَلَى يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ، السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ` ، وَرَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ يَفْعَلانِ ذَلِكَ، لَمْ أَفْهَمْ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْجَعْدِ بَعْضَ الْكَلامِ *
ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখেছি, তিনি প্রতিবার ওঠা, নামা, দাঁড়ানো ও বসার সময় তাকবীর বলতেন। আর তিনি তাঁর ডান ও বাম দিকে ‘আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ’ বলে সালাম ফেরাতেন।
আমি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও অনুরূপ করতে দেখেছি।
2183 - وَبِهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ : ` قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ فِيهَا مِنَ الرَّاسِخِينَ فِي الْعِلْمِ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ ` *
মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদীনায় আগমন করলাম এবং সেখানে গভীর জ্ঞানসম্পন্ন বিদ্বানদের (রাসিখীন ফিল ইলম) মধ্যে যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ পেলাম।
2184 - وَبِهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : ` إِنَّ الْجَنَّةَ سَجْسَجٌ لا حَرَّ فِيهَا وَلا قَرَّ، وَفِيهَا مَا اشْتَهَتْ أَنْفُسُهُمْ ` *
আলকামা ইবন কায়স (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই জান্নাত হলো সুসহনীয় (নাতিশীতোষ্ণ)। সেখানে কোনো উষ্ণতাও নেই এবং কোনো ঠাণ্ডাও নেই। আর সেখানে এমন সবকিছু রয়েছে, যা তাদের মন কামনা করবে।
2185 - وَبِهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ : ` أَنَّهُ لَمْ يَرَ بَأْسًا بِقَضَاءِ رَمَضَانَ مُتَفَرِّقًا ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রমযানের কাযা রোযা বিচ্ছিন্নভাবে (অর্থাৎ পৃথক পৃথক দিনে) পালনে কোনো দোষ দেখতেন না।
2186 - وَبِهِ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : ` الصَّلاةُ لا يَقْطَعُهَا شَيْءٌ وَادْرَأْ مَا اسْتَطَعْتَ ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সালাতকে কোনো কিছুই বিচ্ছিন্ন করে না (বা বাতিল করে না), আর তুমি যথাসাধ্য (বিঘ্ন) প্রতিহত করো।
2187 - وَبِهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : سَمِعْتُ صِلَةَ بْنَ زُفَرَ : ` يَقْرَأُ هَذَا الْحَرْفَ : لا إِيمَانَ لَهُمْ *
আবু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি সিলাহ ইবনে যুফারকে (রাহিমাহুল্লাহ) এই শব্দটি পাঠ করতে শুনেছি:
"তাদের কোনো ঈমান নেই।"
2188 - قَالَ : وَقَالَ صِلَةُ ، عَنْ عَمَّارٍ : وَ لا أَيْمَانَ لَهُمْ سورة التوبة آية ، ` لا عَهْدَ لَهُمْ ` *
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আল্লাহ্র বাণী) "আর তাদের জন্য কোনো শপথ (বা চুক্তি) নেই" (সূরা আত-তাওবা) এর ব্যাখ্যা হলো, "তাদের জন্য কোনো অঙ্গীকার বা চুক্তি নেই।"
2189 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَا زُهَيْرٌ ، نَا أَبُو إِسْحَاقَ ، قَالَ : كَانَ عَبْدُ اللَّهِ ` يَقْرَؤُهَا : مِنْ تَفُوُّتٍ ` *
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (কুরআনের কোনো একটি আয়াতকে) এভাবে তিলাওয়াত করতেন: "মিন তাফাউত" (مِنْ تَفُوُّتٍ)।
2190 - قَالَ : وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ ` يَقْرَأُ : يَعْرُجُ الْمَلائِكَةُ وَالرُّوحُ ، بِالْيَاءِ ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আয়াতের এই অংশটুকু) ’ইয়া’রুজুল মালা’ইকাতু ওয়ার-রূহ’ (يَعْرُجُ الْمَلائِكَةُ وَالرُّوحُ) – এভাবে ’ইয়া’ (ي) অক্ষর দ্বারা পাঠ করতেন।
2191 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَمْرٌو ذِي مُرٍّ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا ` قَرَأَ عِنْدَهُ رَجُلٌ : فَرَّقُوا دِينَهُمْ ، فَقَالَ : عَلامَ فَرَّقُوا، وَلَكِنَّهُمْ فَارَقُوا دِينَهُمْ ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, তাঁর (আলী রাঃ-এর) নিকট এক ব্যক্তি কুরআনের এই অংশটি তেলাওয়াত করল: "তারা তাদের দ্বীনকে বিভক্ত করেছে (ফাররাকূ দীনাহুম)।"
তখন তিনি (আলী রাঃ) বললেন: "তারা কিসের ভিত্তিতে বিভক্ত করল? বরং তারা তাদের দ্বীনকে পরিত্যাগ করেছে (ফারাখূ দীনাহুম)।"
2192 - وَبِهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : سَمِعْتُ الأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ وَهُوَ يُعَلِّمُ الْقُرْآنَ فِي الْمَسْجِدِ، قِيلَ : ` كَيْفَ تَقْرَأُ هَذَا الْحَرْفَ : فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ سورة القمر آية أَذَالا أَمْ دَالا ؟ قَالَ : لا بَلْ دَالٌ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقْرَؤُهَا : مِنْ مُدَّكِرٍ سورة القمر آية دَالا ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (অন্য এক সূত্রে) আবু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আসওয়াদ ইবনে ইয়াযীদকে মসজিদে কুরআন শিক্ষা দিতে শুনেছি। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: সূরা আল-কামারের এই শব্দ— ‘ফাহাল মিম মুদ্দাকির’—আপনি কীভাবে তেলাওয়াত করেন? এটি কি ‘যাল’ (ذ) নাকি ‘দাল’ (দ) দ্বারা পঠিত হবে? তিনি বললেন: না, বরং এটি ‘দাল’ (দ) দ্বারা পঠিত হবে। আমি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এটিকে ‘মিম মুদ্দাকির’—‘দাল’ (দ) সহকারে তেলাওয়াত করতে শুনেছেন।
2193 - وَبِهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرٍو الأَصَمِّ ، قَالَ : قُلْتُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ : إِنَّ هَذِهِ الشِّيعَةَ يَزْعُمُونَ أَنَّ عَلِيًّا مَبْعُوثٌ قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَقَالَ : ` كَذَبُوا وَاللَّهِ مَا هَؤُلاءِ بِالشِّيعَةِ، لَوْ عَلِمْنَا أَنَّهُ مَبْعُوثٌ، مَا زَوَّجْنَا نِسَاءَهُ، وَلا قَسَمْنَا مَالَهُ ` *
আমর আল-আসআম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: "এই শিয়া সম্প্রদায় দাবি করে যে, কিয়ামতের দিনের পূর্বে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (আবার পৃথিবীতে) ফেরত পাঠানো হবে।"
তিনি (হাসান) বললেন: "তারা মিথ্যা বলেছে! আল্লাহর কসম, এরা শিয়া নয়। যদি আমরা জানতাম যে তাঁকে (আবার) ফেরত পাঠানো হবে, তাহলে আমরা তাঁর স্ত্রীদের (অন্যত্র) বিবাহ দিতাম না এবং তাঁর সম্পদও বণ্টন করে নিতাম না।"
2194 - وَبِهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : ` مَا رَأَيْتُ أَحَدًا مِمَنْ كَانَ بِالْكُوفَةَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آمُرُ بِصَوْمِ عَاشُورَاءَ مِنْ عَلِيٍّ ، وَأَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ` *
আসওয়াদ ইবনে ইয়াযিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যে সকল সাহাবী কূফায় অবস্থান করতেন, আমি তাঁদের কারোকেই আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে আশুরার সাওম (রোযা) পালনের ব্যাপারে অধিক গুরুত্বের সাথে নির্দেশ দিতে দেখিনি।”
2195 - وَبِهِ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ حَدِّثْنِي بَعْضَ مَا كَانَتْ تُسِرُّ إِلَيْكَ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ فَرُبَّ شَيْءٍ كَانَتْ تُخْبِرُكَ بِهِ وَتَكْتُمُهُ النَّاسَ ؟ قَالَ : قُلْتُ حَدَّثَتْنِي حَدِيثًا حَفِظْتُ أَوَّلَهُ وَنَسِيتُ آخِرَهِ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَوْلا أَنَّ قَوْمَكَ حَدِيثُ عَهْدٍ بِكُفْرٍ أَوْ بِجَاهِلِيَّةٍ `، قَالَ : يَقُولُ ابْنُ الزُّبَيْرِ : ` لَنَقَضْتُ الْكَعْبَةَ ، فَجَعَلْتُ لَهَا بَابَيْنِ فِي الأَرْضِ، بَابٌ يَدْخُلُ مِنْهُ النَّاسُ وَبَابٌ يُخْرَجُ مِنْهُ ` ، قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ : فَأَنَا رَأَيْتُهَا كَذَلِكَ *
আসওয়াদ ইবনু ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমাকে আব্দুল্লাহ ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "উম্মুল মু’মিনীন (আয়েশা রাঃ) আপনাকে গোপনে যা বলতেন, তার কিছু অংশ আমাকে বলুন। কারণ হয়তো এমন কিছু বিষয় আছে যা তিনি আপনাকে বলতেন কিন্তু মানুষের কাছে গোপন রাখতেন।"
আসওয়াদ বলেন, আমি বললাম, "তিনি আমাকে একটি হাদীস শুনিয়েছিলেন, যার প্রথম অংশ আমার স্মরণ আছে কিন্তু শেষ অংশ আমি ভুলে গিয়েছি।"
তিনি (আয়েশা রাঃ) বলেছিলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যদি তোমার কাওম (সম্প্রদায়) কুফরি অথবা জাহিলিয়াতের সময় থেকে সবেমাত্র ইসলামে প্রবেশ না করতো,"
আসওয়াদ বলেন, ইবনু যুবাইর বললেন, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছিলেন): "আমি অবশ্যই কা’বাকে ভেঙ্গে দিতাম এবং এর জন্য যমীন বরাবর দুটি দরজা তৈরি করতাম—একটি দরজা যেদিক দিয়ে মানুষ প্রবেশ করবে এবং একটি দরজা যেদিক দিয়ে তারা বের হবে।"
আবূ ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, অতঃপর আমি সেটিকে (অর্থাৎ কা’বাকে) ঠিক তেমনই (ইবনু যুবাইরের সংস্কার অনুযায়ী) দেখতে পেয়েছিলাম।
2196 - حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : سَأَلْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ عَنْ صَوْمِ عَاشُورَاءَ ؟ فَقَالَ : ` إِنَّ الْمُحَرَّمَ شَهْرُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَإِنَّ فِيهِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ أَذْنَبَ فِيهِ قَوْمٌ ذَنْبًا عَظِيمًا، فَتَابُوا فِيهِ فَكَانَ يُسَمَّى يَوْمَ التَّوْبَةِ، قَالَ : فَلا يَمُرَّنَّ عَلَيْكَ إِلا صَمْتُهُ ` *
আসওয়াদ ইবনে ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উবাইদ ইবনে উমাইর (রাহিমাহুল্লাহ)-কে আশুরার রোযা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম।
তিনি বললেন, ‘নিশ্চয়ই মুহাররম হলো আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল-এর মাস। আর নিশ্চয়ই এর মধ্যে আশুরার দিন রয়েছে, যেদিন একটি জাতি গুরুতর পাপ করেছিল। অতঃপর তারা সেদিনই তওবা করেছিল। তাই এটাকে ‘তাওবার দিন’ (ইয়াওমুত তাওবাহ) বলা হতো। তিনি (উবাইদ ইবনে উমাইর) বললেন, “অতএব, এই দিন যেন রোযা রাখা ব্যতীত তোমার উপর দিয়ে অতিক্রম না করে।”