মুসনাদ ইবনুল জা`দ
2377 - حَدَّثَنَا بِشْرٌ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ، عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَجُلا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّ النَّاسِ أَحَقُّ مِنِّي بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ ؟ قَالَ : ` أُمُّكَ `، قَالَ : ثُمَّ مَنْ ؟ قَالَ : ` أُمُّكَ `، قَالَ : ثُمَّ مَنْ ؟ قَالَ : ` أُمُّكَ `، قَالَ : ثُمَّ مَنْ، قَالَ : ` ثُمَّ أَبُوكَ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞেস করলেন, মানুষের মধ্যে কে আমার উত্তম সাহচর্য (বা সদ্ব্যবহার) পাওয়ার সর্বাধিক হকদার? তিনি বললেন, তোমার মা। লোকটি বলল, অতঃপর কে? তিনি বললেন, তোমার মা। লোকটি বলল, অতঃপর কে? তিনি বললেন, তোমার মা। লোকটি বলল, অতঃপর কে? তিনি বললেন, অতঃপর তোমার পিতা।
2378 - حَدَّثَنَا بِشْرٌ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي الْكُهَيْلَةِ ، قَالَ مُحَمَّدٌ : أَظُنُّهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَمْ يَرَ جِبْرِيلَ إِلا مَرَّتَيْنِ فِي صُورَتِهِ، أَمَا مَرَّةٌ فَإِنَّهُ سَأَلَهُ أَنْ يُرِيهَ نَفْسَهُ فِي صُورَتِهِ، فَأُرَاهُ فَسَدَّ الأُفُقَ، وَأَمَّا الثَّانِيَةُ إِنَّهُ كَانَ مَعَهُ إِذَا صَعِدَ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ : دَنَا فَتَدَلَّى { } فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى { } فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى سورة النجم آية - ، فَلَمَّا أَنْ حَسَّ جِبْرِيلُ عَادَ فِي صُورَتِهِ وَسَجَدَ، فَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ : وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى { } عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى سورة النجم آية - ، إِلَى قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ : لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى سورة النجم آية ، قَالَ : خَلْقُ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلامُ ` *
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
তিনি (নবী) জিবরীলকে (আঃ) তার আসল রূপে দুই বার ছাড়া আর কখনও দেখেননি।
প্রথমবার, তিনি (নবী) জিবরীলকে (আঃ) তার আসল রূপে দেখানোর জন্য অনুরোধ করলেন। তখন জিবরীল (আঃ) নিজেকে তার আসল রূপে দেখালেন, আর তিনি (জিবরীল) দিগন্ত আচ্ছন্ন করে ফেললেন।
আর দ্বিতীয়বার, যখন তিনি (নবী) আল্লাহর বাণী অনুসারে আরোহণ করছিলেন: "অতঃপর তিনি (আল্লাহর রাসূল) নিকটবর্তী হলেন ও ঝুলে রইলেন। তখন দুই ধনুকের ব্যবধান ছিল, অথবা তারও কম। অতঃপর আল্লাহ তাঁর বান্দার প্রতি যা ওহী করার, তা ওহী করলেন।" (সূরা নাজম)। যখন জিবরীল (আঃ) অনুভব করলেন, তিনি তার আসল রূপে ফিরে আসলেন এবং সাজদা করলেন।
এটাই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার এই বাণী: "আর নিশ্চয়ই তিনি (নবী) তাকে (জিবরীলকে) আরেকবার অবতরণকালে দেখেছিলেন, সিদরাতুল মুন্তাহার নিকট।" (সূরা নাজম) থেকে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার এই বাণী পর্যন্ত: "নিশ্চয়ই তিনি তাঁর রবের বিরাট নিদর্শনাবলী দেখেছেন।" (সূরা নাজম)।
তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: (এই বিরাট নিদর্শনাবলী হলো) জিবরীল আলাইহিস সালামের সৃষ্টি।
2379 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ الرَّيَّانِ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ ، أَنَّهَا قَالَتْ : لَمَّا أُصِيبَ جَعْفَرٌ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` تَسَلَّبِي ثَلاثًا، ثُمَّ اصْنَعِي مَا شِئْتِ ` *
আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন জাʿফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শাহাদাতবরণ করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে নির্দেশ দিলেন এবং বললেন, "তুমি তিন দিনের জন্য শোক পালন করো (অর্থাৎ, সাজসজ্জা ত্যাগ করো), অতঃপর যা ইচ্ছা করো।"
2380 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` سِبَابُ الْمُؤْمِنِ فُسُوقٌ، وَقِتَالُهُ كُفْرٌ ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কোনো মুমিনকে গালি দেওয়া ফাসেকি (আল্লাহর অবাধ্যতা), আর তাকে হত্যা করা কুফরি (মারাত্মক গুনাহের কাজ)।"
2381 - حَدَّثَنِي جَدِّي ، نَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ النَّسَائِيُّ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ : خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أَضْحَى إِلَى الْبَقِيعِ، فَبَدَأَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ، فَقَالَ : ` لا يَذْبَحَنَّ أَحَدٌ حَتَّى يُصَلِّيَ `، فَقَامَ خَالِي، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا يَوْمٌ اللَّحْمُ فِيهِ مَكْرُوهٌ، وَإِنِّي عَجَّلْتُ نُسُكِي لأُطْعِمَ أَهْلِي، قَالَ : ` فَقَدْ فَعَلْتَ فَأَعِدْ ذَبْحًا آخَرَ `، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، عِنْدِي عَنَاقٌ وَهِيَ خَيْرٌ مِنْ شَاتَيْ لَحْمٍ فَأَذْبَحُهَا ؟ قَالَ : ` نَعَمْ، وَهِيَ خَيْرُ نَسِيكَتِكَ، وَلا تَقْضِي جَذَعَةٌ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ ` *
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
ঈদুল আযহার দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের সাথে বাকী’ (ঈদগাহ) অভিমুখে বের হলেন। অতঃপর তিনি প্রথমে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি তাঁর মুখমণ্ডল আমাদের দিকে ফেরালেন এবং বললেন, "কেউ যেন সালাত আদায় করার আগে কুরবানি না করে।"
তখন আমার মামা দাঁড়িয়ে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ, আজকের এই দিনে মাংসের প্রয়োজন তীব্র থাকে, আর আমি আমার পরিবারকে খাওয়ানোর জন্য আমার কুরবানি তাড়াতাড়ি সেরে ফেলেছি।"
তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "(ঠিক আছে,) তুমি তো (তা করে ফেলেছ), সুতরাং অন্য একটি কুরবানি পুনরায় করো।"
সে (মামা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমার কাছে একটি এক বছর পূর্ণ হয়নি এমন ছাগলের বাচ্চা আছে, যা মাংসের দিক থেকে দুটি ভেড়ার চেয়েও উত্তম। আমি কি সেটি কুরবানি করতে পারি?"
তিনি বললেন, "হ্যাঁ, তুমি তা কুরবানি করো। এটিই তোমার সর্বোত্তম কুরবানি হবে। তবে তোমার পরে অন্য কারো জন্য এক বছর পূর্ণ না হওয়া ছাগল যথেষ্ট হবে না।"
2382 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ ، قَالَ : سُئِلَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، فَقَالَ : ` صَالِحٌ ` *
আহমাদ ইবনু যুহাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন (রাহিমাহুল্লাহ)-কে মুহাম্মাদ ইবনু তালহা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: “তিনি সালিহ (গ্রহণযোগ্য)।”
2383 - قَالَ يَحْيَى وَسَمِعْتُ وَاللَّهَ أَبَا كَامِلٍ ، يَقُولُ : أَمَّا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ، فَقَالَ : ` أَهَابُ حَدِيثَ أَبِي، وَاللَّهِ مَا أَذْكُرُ أَبِي إِلا كَالْحُلْمِ ` *
ইয়াহইয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহর কসম, আবু কামিল (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছি যে, মুহাম্মদ ইবনে তালহা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: “আমি আমার পিতার হাদীস বর্ণনা করতে সংকোচ বোধ করি। আল্লাহর কসম, আমার পিতাকে আমার স্বপ্নের মতো (অস্পষ্ট) ছাড়া আর কিছুই মনে করতে পারি না।”
2384 - حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبِ بْنِ عَبْدِ السَّلامِ الْحَضْرَمِيُّ ، قَالَ : جَلَسَ حَرِيشُ بْنُ سُلَيْمٍ يُثْنِي عَلَى طَلْحَةَ، فَقَالَ : ` مَا رَأَيْتُ يَعْنِيَ مِثْلَ طَلْحَةَ ` *
আব্দুল্লাহ ইবন ওয়াহব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হারীশ ইবন সুলাইম একদা বসলেন এবং তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রশংসা করতে লাগলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “আমি তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতো কাউকে (আর) দেখিনি।”
2385 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ لَيْثٍ ، قَالَ : كُنْتُ أَمْشِي مَعَ طَلْحَةَ، فَقَالَ : ` لَوْ كُنْتُ أَعْلَمُ أَنَّكَ أَكْبَرُ مِنِّي بِلَيْلَةٍ مَا تَقَدَّمْتُكَ ` *
লায়ছ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে হাঁটছিলাম। তখন তিনি বললেন, ‘যদি আমি জানতাম যে, তুমি আমার চেয়ে এক রাতের জন্যও বয়সে বড়, তবে আমি তোমার আগে চলতাম না।’
2386 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ، نَا تَوْبَةُ بْنُ سَيْحَانَ الْجُعْفِيُّ , وَكَانَ لَحَّامًا، قَالَ : ` كَانَ طَلْحَةُ , وَسَلَمَةُ , وَزُبَيْدٌ , وَعَلْقَمَةُ بْنُ مَرْثَدٍ يَشْتَرُونَ مِنِّي إِلَى الْعَطَاءِ، فَإِذَا أَخَذُوا الْعَطَاءَ أَعْطُونِي ` *
তাওবাহ ইবনু সাইহান আল-জু’ফী (যিনি একজন কসাই ছিলেন) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"তালহা, সালামা, যুবাইদ এবং আলকামা ইবনু মারছাদ আমার কাছ থেকে তাদের ভাতা (সরকারি বেতন) পাওয়া পর্যন্ত বাকিতে জিনিসপত্র কিনতেন। অতঃপর যখনই তারা ভাতা গ্রহণ করতেন, তখনই আমাকে (আমার পাওনা) পরিশোধ করে দিতেন।"
2387 - حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ ، نَا الْعَلاءُ بْنُ عَمْرٍو الْحَنَفِيُّ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ حَرِيشٍ ، قَالَ : كَانَ طَلْحَةُ ، يَقُولُ فِي دُعَائِهِ : ` اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي رِيَائِي وَسُمْعَتِي ` *
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (তালহা) তাঁর দু’আয় বলতেন, "হে আল্লাহ! আপনি আমার রিয়া (লোক দেখানো আমল) এবং সুম’আ (সুনাম অর্জনের আকাঙ্ক্ষা)-কে ক্ষমা করে দিন।"
2388 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، نَا ابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ هَانِئٍ ، قَالَ : ` خَطَبَ زُبَيْدٌ إِلَى طَلْحَةَ ابنتَهُ، فَقَالَ : إِنَّهَا قَبِيحَةٌ، قَالَ : قَدْ رَضِيتُ، قَالَ : إِنَّ بِعُنُقِهَا أَثَرًا، قَالَ : قَدْ رَضِيتُ ` *
আব্দুল মালিক ইবনে হানি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যুবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) তালহা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মেয়ের কাছে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন। তখন তালহা বললেন, "সে দেখতে কদাকার।" যুবাইদ বললেন, "আমি সন্তুষ্ট।" তালহা পুনরায় বললেন, "তার ঘাড়ে একটি দাগ আছে।" যুবাইদ বললেন, "আমি সন্তুষ্ট।"
2389 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، نَا أَبُو نُعَيْمٍ ، عَنْ عَبْدِ السَّلامِ ، قَالَ : قُلْتُ : ` ابْنُ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، وَابْنُ زُبَيْدٍ، وَابْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَابْنُ سَلَمَةَ، وَابْنُ حَبِيبٍ، كَانَ آبَاؤُكُمْ يَغْسِلُونَ الثِّيَابَ مِنَ الشَّيْءِ يَقَعُ فِي الْبِئْرِ، قَالُوا : لا ` *
আব্দুস সালাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি (তাঁদের উদ্দেশ্য করে) বললাম: "হে তালহা ইবনু মুসাররিফ, জুবায়দ, আবূ ইসহাক, সালামা এবং হাবীবের পুত্রগণ! (তোমাদের পূর্বসূরি) আপনাদের পিতাগণ কি এমন কোনো বস্তুর কারণে কাপড় ধুতেন যা কূপে পড়ে গিয়েছিল?"
তাঁরা বললেন: "না।"
2390 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، نَا جَابِرُ بْنُ نُوحٍ ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، قَالَ : ضَحِكْتُ، فَقَالَ لِي طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ : ` إِنَّكَ تَضْحَكُ ضَحِكَ رَجُلٍ مَا شَهِدَ الْجَمَاجِمَ، قِيلَ : يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، وَشَهِدْتَ الْجَمَاجِمَ ؟ قَالَ : نَعَمْ، وَرَمَيْتُ فِيهَا بَأْسَهُمٍ مَا بَلَغَتْ، وَلَوَدِدْتُ أَنْ يَدَيَّ قُطِعَتْ مِنْ هَا هُنَا، وَأَشَارَ إِلَى مِرْفَقِهِ، وَأَنِّي لَمْ أَشْهَدْ ` *
আলা ইবনু আব্দুল কারীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাসছিলাম। তখন তালহা ইবনু মুসাররিফ আমাকে বললেন: ‘তুমি এমনভাবে হাসছো যেন তুমি সেই ব্যক্তি যে কখনও জামাজিম (ভয়াবহ যুদ্ধক্ষেত্র বা মাথার খুলিগুলোর স্তূপ) দেখেনি।’
তাঁকে (তালহাকে) জিজ্ঞেস করা হলো: ‘হে আবূ মুহাম্মাদ! আপনি কি সেই জামাজিমে উপস্থিত ছিলেন?’
তিনি বললেন: ‘হ্যাঁ। আর আমি সেখানে কিছু তীর নিক্ষেপ করেছিলাম যা লক্ষ্যে পৌঁছেনি। তবে আমি আকাঙ্ক্ষা করি যে আমার হাত দুটি এখান থেকে কেটে ফেলা হতো—’ (এই বলে তিনি তাঁর কনুইয়ের দিকে ইশারা করলেন)— ‘আর আমি যেন সেই যুদ্ধে উপস্থিত না থাকতাম।’
2391 - حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ ، نَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ ، قَالَ : ` مَا كَانَ بِالْكُوفَةِ أَفْضَلُ مِنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ ` *
মালিক ইবনে মিগওয়াল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "তালহা ইবনে মুসাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর চেয়ে কুফায় আর কেউ উত্তম (গুণে-মানে শ্রেষ্ঠ) ছিল না।"
2392 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، نَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ لَيْثٍ ، قَالَ : ` حَدَّثْتُ طَلْحَةَ فِي مَرَضِهِ أَنَّ طَاوُسًا كَانَ يَكْرَهُ الأَنِينَ، فَمَا سُمِعَ طَلْحَةُ يَئِنُّ حَتَّى مَاتَ ` *
লায়স (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অসুস্থতার সময় তাঁকে জানিয়েছিলাম যে, তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) রোগ-যন্ত্রণায় কাতরানো বা গোঙানো (আنين) অপছন্দ করতেন। এরপর তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর মৃত্যু পর্যন্ত আর গোঙাতে শোনা যায়নি।
2393 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، نَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : ` أَعْجَبُ أَهْلِ الْكُوفَةِ إِلَيَّ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ أَبُو هُبَيْرَةَ، وَطَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ ` *
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুফার অধিবাসীদের মধ্যে ইয়াহইয়া ইবনে আব্বাদ আবু হুবাইরাহ এবং তালহা ইবনে মুসাররিফই আমার নিকট সবচেয়ে পছন্দনীয়।
2394 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، نَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ حَرِيشِ بْنِ سُلَيْمٍ ، قَالَ : شَهِدْتُ أَبَا إِسْحَاقَ ، وَسَلَمَةَ ، وَحَبِيبًا ، وَأَبَا مَعْشَرٍ ، كُلُّهُمْ يَقُولُ : ` لَمْ أَرَ مِثْلَ طَلْحَةَ وَمَا أَدْرَكْتُ مِثْلَ طَلْحَةَ ` ، قَالَ ابْنُ إِدْرِيسَ : وَقَدْ رَوَى عَنْ أَصْحَابِ عَبْدِ اللَّهِ *
হারীশ ইবনে সুলাইম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি আবু ইসহাক, সালামাহ, হাবীব এবং আবু মা’শারকে দেখেছি, তাঁদের প্রত্যেকেই বলছিলেন: ‘আমি ত্বলহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতো কাউকে দেখিনি এবং আমি ত্বলহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতো কাউকে পাইনি।’
ইবনে ইদরীস (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আর তিনি (হারীশ) আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসউদ)-এর সাহাবীগণ থেকেও বর্ণনা করেছেন।
2395 - قَالَ : وَحَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ حَرِيشٍ ، قَالَ : قُلْتُ لِزُبَيْدٍ : قَدْ أَدْرَكْتَ النَّاسَ ؟، قَالَ : ` مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَعْجَبَ إِلَيَّ مِنْ طَلْحَةَ ` *
হারীশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যুবাইদকে জিজ্ঞাসা করলাম, ‘আপনি কি (পূর্ববর্তী) মানুষদের (সাহাবা বা সালফে সালেহীনদের) পেয়েছেন?’ তিনি (যুবাইদ) উত্তরে বললেন: ‘তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে আমার কাছে অধিক বিস্ময়কর আর কাউকে দেখিনি।’
2396 - قَالَ : وَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبْجَرَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : ` مَا رَأَيْتُ طَلْحَةَ فِي قَوْمٍ قَطُّ إِلا وَلَهُ الْفَضْلُ عَلَيْهِمْ ` *
(আব্দুল মালিক ইবনে আবজারের) পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কখনও কোনো সম্প্রদায়ের মাঝে দেখিনি, কিন্তু তাঁদের উপর তাঁর শ্রেষ্ঠত্ব বিদ্যমান ছিল।