مسند إسحاق بن راهويه
Musnad Ishaque bin Rahwayh
মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ
290 - أَخْبَرَنَا الْمُقْرِئُ، نا مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : خَرَجْتُ حَاجًّا، فَأَوْصَانِي سُلَيْمُ بْنُ عَتَرَ، وَكَانَ قَاضِيًا لأَهْلِ مِصْرَ فِي وَلايَةِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، وَمَنْ بَعْدَهُ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ السَّلامُ، وَقَالَ : إِنِّي اسْتَغْفَرْتُ الْغَدَاةَ لأَبِيهِ وَلأُمِّهِ، فَلَقِيتُ أَبَا هُرَيْرَةَ بِالْمَدِينَةِ فَأَبْلَغْتُهُ، فَقَالَ : وَأَنَا اسْتَغْفَرْتُ الْغَدَاةَ لَهُ وَلأَهْلِهِ، ثُمَّ قَالَ : كَيْفَ تَرَكْتَ أُمَّ خَنُّورٍ ؟ تُرِيدُ مِصْرَ، فَدَنَوْتُ مِنْ رِفَاعِيَّتِهَا وَحَالِهَا، فَقَالَ : أَمَا إِنَّهَا مِنْ أَوَّلِ الأَرْضِينَ خَرَابًا، ثُمَّ عَلَى إِثْرِهَا أَرْمِينِيَّةُ، قَالَ : فَقُلْتُ لَهُ : سَمِعْتَ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : ` أَوْ مِنْ كَعْبٍ ذُو الْكِتَابَيْنِ ` *
অনুবাদঃ আমি হজ্জ করার উদ্দেশ্যে বের হলাম। সুলাইম ইবনু ইতরা, যিনি আমর ইবনুল আসের শাসনামল থেকে শুরু করে তাঁর পরবর্তী শাসকদের সময় পর্যন্ত মিসরের কাজী (বিচারক) ছিলেন, তিনি আমাকে আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহুকে সালাম পৌঁছাতে বললেন। তিনি (সুলাইম) বললেন: "আমি আজ সকালে তাঁর (আবূ হুরায়রার) পিতা ও মাতার জন্য ইস্তিগফার (ক্ষমাপ্রার্থনা) করেছি।"\\r\\n\\r\\nআমি মদীনায় আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহুর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং তাঁকে সেই বার্তা পৌঁছে দিলাম। তিনি বললেন: "আমিও আজ সকালে তার (সুলাইমের) এবং তার পরিবারের জন্য ইস্তিগফার করেছি।"\\r\\n\\r\\nঅতঃপর তিনি বললেন: "তুমি উম্মু খান্নূরকে (অর্থাৎ মিসরকে) কেমন অবস্থায় রেখে এসেছ?" আমি তাকে মিসরের সমৃদ্ধি ও অবস্থা সম্পর্কে বললাম। তিনি বললেন: "সাবধান! এটিই হবে প্রথম ভূমি যা জনশূন্য (ধ্বংস) হয়ে যাবে। এরপরই হবে আরমিনিয়ার পালা।"\\r\\n\\r\\n(বর্ণনাকারী) বললেন: আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: "আপনি কি এটা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে শুনেছেন?" তিনি বললেন: "অথবা কিতাবদ্বয়ের অধিকারী কা'ব (আল-আহবার)-এর নিকট থেকে।"