মুসনাদ ইসহাক্ব বিন রাহওয়াইহ
1656 - أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، نا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ فَرُّوخَ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ : ` كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُنِي وَأَنَا صَائِمَةٌ وَهُوَ صَائِمٌ ` *
উম্মে সালামা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে চুম্বন করতেন, যখন আমি রোজা ছিলাম এবং তিনিও রোজা ছিলেন।
1657 - أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ : أَنَّ امْرَأَةً، اسْتُحِيضَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَفْتَتْ لَهَا أُمُّ سَلَمَةَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : ` لِتَنْظُرْ عِدَّةَ اللَّيَالِي وَالأَيَّامِ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُهُنَّ، وَقَدْرَهَا مِنَ الشَّهْرِ، فَإِذَا طَغَتْ ذَلِكَ فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتُصَلِّي `، قُلْتُ لأَبِي قُرَّةَ مُوسَى بْنِ طَارِقٍ : أَذَكَرَ مُوسَى بْنَ عُقْبَةَ . عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً اسْتُحِيضَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ الْحَدِيثَ، وَذَكَرْتُ مَا فِيهِ، فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلاةُ، فَلْتَغْتَسِلْ، وَلْتُصَلِّ، فَأَقَرَّ بِهِ، وَقَالَ : نَعَمْ *
উম্মু সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আন্হা হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে এক মহিলার ইসতিহাযাহ (অনিয়মিত রক্তক্ষরণ) হচ্ছিল। উম্মু সালামাহ তার জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট ফতোয়া (বিধান) জানতে চাইলেন। তিনি বললেন: "সে যেন সেই রাত ও দিনের সংখ্যা গণনা করে, যেগুলোতে তার মাসিক হতো, এবং মাসে তার (মাসিকের) সময়কাল লক্ষ্য করে। যখন সেই সময়কাল অতিক্রম করবে, তখন সে যেন গোসল করে এবং সালাত আদায় করে।"
1658 - أَخْبَرَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ مَوْلَى بَنِي تَمِيمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : ` إِذَا ابْتُلِيَ أَحَدُكُمْ بِالْقَضَاءِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ، فَلْيُسَوِّ بَيْنَهُمْ فِي النَّظَرِ، وَالْمَجْلِسِ، وَالإِشَارَةِ `، قَالَتْ : وَسَمِعْتُهُ، يَقُولُ : ` إِذَا ابْتُلِيَ بِالْقَضَاءِ بَيْنَ النَّاسِ فَلا يَرْفَعُ صَوْتَهُ عَلَى أَحَدٍ الْخَصْمَيْنِ أَكْثَرَ مِنَ الآخَرِ ` *
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর স্ত্রী উম্মু সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“যখন তোমাদের কাউকে মুসলিমদের মধ্যে বিচারকের দায়িত্ব (বিচার-কার্য) দ্বারা পরীক্ষা করা হয়, তখন সে যেন তাদের (বিবাদমান পক্ষদ্বয়ের) মধ্যে দৃষ্টি, বসার স্থান এবং ইশারাতে সমতা বজায় রাখে।”
তিনি (উম্মু সালামাহ) আরও বলেন, আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহকে) বলতে শুনেছি:
“যখন কেউ মানুষের মধ্যে বিচার করার দায়িত্বে নিয়োজিত হয়, তখন সে যেন বাদী-বিবাদী দুই পক্ষের একজনের উপর অন্যজনের চেয়ে বেশি শব্দ করে কথা না বলে।”
1659 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ نَبْهَانَ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِذَا كَانَ لإِحْدَاكُنَّ مُكَاتَبٌ، وَكَانَ عِنْدَهُ مَا يُؤَدِّي، فَلْيَحْتَجِبْ مِنْهُ ` *
উম্মু সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের কারো যদি মুকাতাব (স্বাধীনতার চুক্তিবদ্ধ দাস) থাকে এবং তার কাছে চুক্তির অর্থ পরিশোধের মতো সম্পদ থাকে, তবে সে যেন তার থেকে পর্দা করে।
1660 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنِي ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ نَبْهَانَ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ : ` كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعِنْدَهُ مَيْمُونَةُ، فَاسْتَأْذَنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، وَذَلِكَ بَعْدَ الْحِجَابِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُمَا : ` قُومَا `، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! إِنَّهُ أَعْمَى لا يُبْصِرُنَا، فَقَالَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَفَعَمْيَاوَانِ أَنْتُمَا ؟ ` *
উম্মু সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলাম এবং তাঁর নিকট মাইমূনাহও ছিলেন। অতঃপর ইবনু উম্মে মাকতূম (ঘরে প্রবেশের) অনুমতি চাইলেন। আর এটি ছিল পর্দার বিধান অবতীর্ণ হওয়ার পরের ঘটনা। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের উভয়কে বললেন, 'তোমরা দুজন উঠে যাও।' আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! তিনি তো অন্ধ, তিনি আমাদেরকে দেখতে পাচ্ছেন না। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, 'তোমরা দুজনও কি অন্ধ?'
1661 - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَ : سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : ` إِذَا حَضَرَ الْعِشَاءُ، وَأُقِيمَتِ الصَّلاةُ، فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ ` *
উম্মে সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যখন রাতের খাবার উপস্থিত হয় এবং সালাতের ইকামত দেওয়া হয়, তখন তোমরা রাতের খাবার দিয়ে শুরু করো।”
1662 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِذَا حَضَرَتِ الصَّلاةُ وَحَضَرَ الْعِشَاءُ، فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ ` *
উম্মে সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যখন সালাতের সময় উপস্থিত হয় এবং রাতের খাবারও প্রস্তুত থাকে, তখন তোমরা রাতের খাবার দিয়েই শুরু করো।”
1663 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ : ` قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! إِنِّي امْرَأَةٌ أَشُدُّ ضَفْرَ رَأْسِي، أَفَأَنْفُضُهُ لِغُسْلِ الْجَنَابَةِ ؟ فَقَالَ : ` لا، إِنَّمَا يَكْفِيكِ مِنْ ذَلِكَ، أَنْ تُحْثِي عَلَى رَأْسِكِ ثَلاثَ حَثَيَاتٍ، ثُمَّ تُفِيضِينَ عَلَيْكِ الْمَاءَ فَتَطْهُرِينَ ` . أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي امْرَأَةٌ أَشُدُّ ضَفْرَ رَأْسِي فَذَكَرَ، مِثْلَهُ *
উম্মু সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন: আমি বললাম: “হে আল্লাহর রাসূল! আমি এমন নারী যে আমার মাথার বেণী শক্ত করে বাঁধিয়ে রাখি। জানাবাতের গোসলের জন্য কি আমি তা খুলে ফেলব?” তিনি বললেন: “না। এর পরিবর্তে তোমার জন্য এটাই যথেষ্ট যে, তুমি তোমার মাথার ওপর তিন আঁজলা পানি ঢালবে। এরপর তোমার সারা শরীরে পানি প্রবাহিত করবে, তাহলে তুমি পবিত্র হয়ে যাবে।”
1664 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّ الَّذِي يَشْرَبُ فِي آنِيَةِ الْفِضَّةِ، فَإِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ ` . أَخْبَرَنَا الثَّقَفِيُّ، نا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ سَوَاءً *
উম্মু সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি রূপার পাত্রে পান করে, সে তার পেটে কেবল জাহান্নামের আগুন ঘড়ঘড় করে প্রবেশ করায়।
1665 - أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، نا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ : ` شُغِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ، قَبْلَ الْعَصْرِ، فَصَلاهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ ` *
উম্মু সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন: নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসরের পূর্বের দুই রাকাত (সুন্নাত) থেকে ব্যস্ত হয়ে পড়লেন (অর্থাৎ তা আদায় করতে পারলেন না), অতঃপর তিনি সে দুটো আসরের পরে আদায় করলেন।
1666 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عُمَارَةَ وَهُوَ مِنْ وَلَدِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أُمِّ وَلَدٍ لإِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَتْ : كُنْتُ أُطِيلُ ذَيْلِي، فَأَمُرُّ بِالْمَكَانِ الْقَذِرِ وَالْمَكَانِ الطَّيِّبِ، فَسَأَلْتُ أُمَّ سَلَمَةَ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : ` يُطَهِّرُهُ مَا بَعْدَهُ ` . أَخْبَرَنَا رَوْحٌ، نا مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ، مِثْلِهِ *
ইবরাহীম ইবনু আবদুর রহমান ইবনু আউফ-এর এক দাসী (উম্মু ওয়ালাদ) বলেন, আমি আমার কাপড়ের নিম্নভাগ (আঁচল) লম্বা করে রাখতাম। ফলে আমি অপবিত্র স্থান ও পবিত্র স্থানের উপর দিয়ে অতিক্রম করতাম। এ বিষয়ে আমি উম্মু সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘পরবর্তী স্থান বা মাটি সেটিকে পবিত্র করে দেয়।’
1667 - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ فَهْدٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، وَأُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتَا : جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ : إِنَّ ابْنَتِي تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا، وَإِنِّي أَخَافُ عَلَى عَيْنِهَا أَفَأُكَحِّلُهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَجْلِسُ حَوْلا، وَإِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا، فَإِذَا كَانَ عِنْدَ الْحَوْلِ خَرَجْتَ وَرَمَتْ وَرَاءَهَا بَعْرَةً ` *
উম্মু সালামাহ ও উম্মু হাবীবাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: জনৈকা মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন, আমার মেয়ের স্বামী মারা গিয়েছে। আমি তার চোখ নিয়ে শঙ্কিত, আমি কি তাকে সুরমা লাগাতে পারি? তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমাদের মধ্য থেকে (পূর্বকালে) কেউ কেউ এক বছর পর্যন্ত বসে থাকত, অথচ (ইদ্দত) মাত্র চার মাস দশ দিন। আর যখন এক বছর শেষ হত, তখন সে বাইরে এসে তার পেছনে একটি গোবরের টুকরা নিক্ষেপ করত।
1668 - أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، نا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ : إِنَّ زَوْجَهَا تُوُفِّيَ عَنْهَا، وَإِنِّي أَخْشَى عَلَى عَيْنِي أَفَأَكْتَحِلُ ؟ فَقَالَ : ` قَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا، تَمْكُثُ فِي شَرِّ بَيْتٍ لَهَا، سَنَةً فِي أَحْلاسِهَا، ثُمَّ يَمُرُّ كَلْبٌ، فَيَرْمِي خَلْفَهَا بِبَعْرَةٍ، وَتَخْرُجُ، لا حَتَّى تَمْضِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ` *
উম্মু সালামা রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন: একজন মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, ‘আমার স্বামী মারা গেছেন, আর আমি আমার চোখের ব্যাপারে ভয় পাচ্ছি। আমি কি সুরমা ব্যবহার করতে পারি?’ তিনি বললেন, ‘তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ এমন ছিল যে যখন তার স্বামী মারা যেত, তখন সে তার নিকৃষ্টতম ঘরে এক বছর ধরে পুরনো চট-কাপড়ের ওপর পড়ে থাকত। তারপর একটি কুকুর পার হয়ে যেত, আর সে তার পেছনে গোবর ছুঁড়ে মারত এবং বের হয়ে আসত। (তবে তোমার জন্য সুরমা ব্যবহার বৈধ নয়) যতক্ষণ না চার মাস দশ দিন অতিবাহিত হয়।’
1669 - أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، نا الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، حَدَّثَتْنِي زَيْنَبُ بِنْتُ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ : ` كَانَ اسْمِي بَرَّةً، فَسَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْنَبَ، وَكَانَ اسْمُ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ بَرَّةَ، فَسَمَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْنَبَ ` *
যায়নাব বিনত উম্মু সালামাহ বললেন: আমার নাম ছিল বাররাহ। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার নাম যায়নাব রাখলেন। আর যায়নাব বিনত জাহাশেরও নাম ছিল বাররাহ। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর নামও যায়নাব রাখলেন।
1670 - أَخْبَرَنَا الثَّقَفِيُّ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ، عَنْ بَعْضِ وَلَدِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ : ` أَنَّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ ` *
উম্মে সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খুমরাহর (ছোট মাদুরের) উপর সালাত আদায় করতেন।
1671 - أَخْبَرَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَدَنِيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ : ` أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتِفَ شَاهٍ، ثُمَّ صَلَّى، وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً ` *
উম্মু সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি ছাগলের কাঁধের মাংস খেলেন, অতঃপর তিনি সালাত আদায় করলেন, আর তিনি পানি স্পর্শ করেননি (অর্থাৎ, নতুন করে ওযু করেননি)।
1672 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، نا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنِ ابْنِ سَابِطٍ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ : ذَكَرُوا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِتْيَانَ النِّسَاءِ فِي أَدْبَارِهِنَّ، فَنَزَلَتْ : نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ سورة البقرة آية، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` سِمَامًا وَاحِدًا ` *
উম্মু সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন, তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট নারীদের পশ্চাদ্দেশে সঙ্গম করার বিষয়ে আলোচনা করল। তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "তোমাদের স্ত্রীরা তোমাদের শস্যক্ষেত্র স্বরূপ।" (সূরা আল-বাকারা: ২২৩)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "একটি মাত্র প্রবেশপথ।"
1673 - أَخْبَرَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، نا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ : ` خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي تِجَارَةٍ إِلَى بُصْرَى، قَبْلَ مَوْتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَامٍ، وَمَعَهُ نُعَيْمَانُ، وَسُوَيْبِطُ بْنُ حَرْمَلَةَ، وَكَانَا قَدْ شَهِدَا بَدْرًا، وَكَانَ نُعَيْمَانُ عَلَى الزَّادِ، وَكَانَ سُوَيْبِطُ رَجُلا مَزَّاحًا، فَقَالَ : لِنُعَيْمَانَ : يَا نُعَيْمَانُ أَطْعِمْنِي، فَقَالَ : لا، حَتَّى يَجِيءَ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ سُوَيْبِطٌ : وَاللَّهِ لأَغِيظَنَّكَ، فَمَرُّوا بِحَيٍّ مِنَ الأَعْرَابِ، فَقَالَ لَهُمْ سُوَيْبِطٌ : اشْتَرُوا مِنِّي عَبْدًا، قَالُوا : كَمْ ؟ قَالَ : إِنَّهُ قَائِلٌ لَكُمْ إِنِّي حُرٌّ، فَإِنْ قَالَ لَكُمْ : إِنِّي حُرٌّ، فَلَمْ تَشْتَرُوهُ فَلا تُفْسِدُوا عَلَيَّ عَبْدِي، قَالُوا : بَلْ إِنَّا نَشْتَرِيهِ، فَبَاعَهُ مِنْهُمْ بِعَشْرِ قَلايِصَ، وَجَعَلُوا فِي عُنُقِهِ حَبْلا أَوْ عِمَامَةً، وَمَرُّوا بِهِ، وَجَعَلَ نُعَيْمَانُ، يَقُولُ : إِنَّ هَذَا يَكْذِبُكُمْ، إِنِّي حُرٌّ، فَقَالُوا : قَدْ أَخْبَرَنَا خَبَرَكَ، فَلَمَّا جَاءَ أَبُو بَكْرٍ، أُخْبِرَ بِهِ فَرَدَّ الْقَلايِصَ عَلَيْهِمْ، وَأَخَذَ نُعَيْمَانَ، فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَخْبَرُوهُ الْخَبَرَ، فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ مِنْهُ وَأَصْحَابُهُ حَوْلا ` *
উম্মু সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ইন্তিকালের এক বছর আগে আবূ বাকর আস-সিদ্দীক রাদিয়াল্লাহু আনহু ব্যবসায়িক উদ্দেশ্যে বুসরার দিকে বের হলেন। তাঁর সাথে ছিলেন নু‘আইমান এবং সুওয়াইবিত ইবনু হারমালাহ। তাঁরা উভয়েই বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন। নু‘আইমান ছিলেন খাদ্য-সামগ্রীর দায়িত্বে, আর সুওয়াইবিত ছিলেন একজন রসিক ব্যক্তি।
সুওয়াইবিত নু‘আইমানকে বললেন, “হে নু‘আইমান! আমাকে খেতে দাও।” নু‘আইমান বললেন, “না, আবূ বাকর না আসা পর্যন্ত (খাবার দেওয়া যাবে না)।” সুওয়াইবিত বললেন, “আল্লাহর কসম! আমি তোমাকে রাগান্বিত করবই।” তারা আরবের যাযাবরদের (আ'রাব) এক গোত্রের পাশ দিয়ে অতিক্রম করছিলেন। সুওয়াইবিত তাদের বললেন, “আমার কাছ থেকে একটি গোলাম (ক্রীতদাস) কিনে নাও।” তারা জিজ্ঞাসা করল, “দাম কত?” সুওয়াইবিত বললেন, “সে তোমাদের বলবে যে, সে স্বাধীন। যদি সে তোমাদের বলে যে, সে স্বাধীন, আর তোমরা যদি তাকে না কেনো, তবে আমার গোলামকে আমার বিরুদ্ধে ক্ষেপিয়ে দিও না।” তারা বলল, “বরং আমরা তাকে কিনবই।”
অতঃপর তিনি দশটি অল্পবয়সী উটনীর বিনিময়ে তাকে তাদের কাছে বিক্রি করে দিলেন। তারা তার গলায় রশি অথবা পাগড়ি বেঁধে তাকে নিয়ে যেতে লাগল। নু‘আইমান বলতে লাগলেন, “এ লোকটি তোমাদের সাথে মিথ্যা বলছে। আমি স্বাধীন।” তারা বলল, “তোমার সম্পর্কে তো আমাদের আগে থেকেই জানানো হয়েছে।”
আবূ বাকর রাদিয়াল্লাহু আনহু যখন ফিরে আসলেন, তখন তাকে বিষয়টি অবহিত করা হলো। তিনি তাদের উটনীগুলো ফিরিয়ে দিলেন এবং নু‘আইমানকে মুক্ত করে নিলেন। এরপর তাঁরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে আসলেন, তখন তাঁকে এই ঘটনা শোনানো হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও তাঁর সাহাবীগণ এই ঘটনা শুনে প্রায় এক বছর ধরে হাসতেন।
1674 - ذُكِرَ لَنَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : ` إِنِّي سَالِفٌ لَكُمْ عَلَى الْكَوْثَرِ، وَيُمَرُّ بِكُمْ أَرْسَالا، فَيُخْتَلَفُ بِكُمْ، فَأُنَادِيكُمْ أَلا هَلُمَّ فَيُنَادِي مُنَادٍ، إِنَّهُمْ قَدْ بَدَّلُوا بَعْدَكَ، فَأَقُولُ : فَسُحْقًا ` *
উম্মু সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
‘নিশ্চয়ই আমি তোমাদের জন্য কাওসারের (হাউযের) উপর অগ্রগামী (আগে থেকেই পৌঁছে থাকব)। তোমাদেরকে দল-দলে আমার নিকট দিয়ে পার করা হবে। অতঃপর তোমাদের মধ্য হতে কিছু লোককে (আমার থেকে) বিচ্ছিন্ন করে নেওয়া হবে। তখন আমি তাদের ডাক দিয়ে বলব, ‘আরে, এদিকে এসো!’ তখন একজন ঘোষক ডাক দিয়ে বলবেন, ‘নিশ্চয়ই তারা আপনার পরে (দ্বীনকে) পরিবর্তন করে ফেলেছে।’ তখন আমি বলব, ‘দূর হও!’'
1675 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ : قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ : لَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ، قُلْتُ : غَرِيبٌ وَفِي أَرْضِ غُرْبَةٍ لأَبْكِيَنَّ عَلَيْهِ بُكَاءً يُتَحَدَّثُ بِهِ، قَالَتْ : فَلَمَّا تَهَيَّأْتُ لِلْبُكَاءِ عَلَيْهِ إِذَا امْرَأَةٌ أَرَادَتْ أَنْ تَأْتِيَنِي، فَاسْتَقْبَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : ` أَتُرِيدِينَ أَنْ تُدْخِلِي الشَّيْطَانَ بَيْتًا قَدْ أَخْرَجَهُ اللَّهُ مِنْهَا ؟ `، قَالَتْ : وَكَفَفْتُ عَنِ الْبُكَاءِ عَنْهُ، قَالَ إِسْحَاقُ : يَعْنِي عَلَيْهِ *
উম্মু সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, যখন আবূ সালামাহ মারা গেলেন, আমি বললাম: তিনি তো অপরিচিত এবং অপরিচিত ভূমিতে আছেন। আমি তার জন্য এমনভাবে কাঁদব যেন (দীর্ঘকাল) তা আলোচিত হয়। তিনি বলেন, যখন আমি তার জন্য কান্নার প্রস্তুতি নিচ্ছিলাম, তখন এক মহিলা আমার কাছে আসতে চাইলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে প্রতিহত করলেন এবং বললেন, "তুমি কি এমন ঘরে শয়তান প্রবেশ করাতে চাও, যেখান থেকে আল্লাহ তাকে বের করে দিয়েছেন?" তিনি বলেন, এরপর আমি তার জন্য কান্না করা থেকে বিরত রইলাম।