الحديث


السنن الكبرى للبيهقي
Al-Sunan Al-Kubra lil-Bayhaqi
আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





السنن الكبرى للبيهقي (21777)


21777 - مِنْهَا: مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الرَّازِيُّ، خَتَنُ سَلَمَةَ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا سَلَمَةُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الْخَطَّابِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ: حَدَّثَتْنِي سَلَّامَةُ بِنْتُ مَعْقِلٍ، قَالَتْ: كُنْتُ لِلْحُبَابِ بْنِ عَمْرٍو، فَمَاتَ وَلِي مِنْهُ غُلَامٌ، فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ: الْآنَ تُبَاعِينَ فِي دَيْنِهِ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ صَاحِبُ تَرِكَةِ الْحُبَابِ بْنِ عَمْرٍو "؟ فَقَالُوا: أَخُوهُ أَبُو الْيَسَرِ كَعْبُ بْنُ عَمْرٍو، فَدَعَاهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " لَا تَبِيعُوهَا، وَأَعْتِقُوهَا، فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِرَقِيقٍ قَدْ جَاءَنِي فَائْتُونِي أُعَوِّضْكُمْ مِنْهَا "، فَفَعَلُوا، وَاخْتَلَفُوا فِيمَا بَيْنَهُمْ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ قَوْمٌ: إِنَّ أُمَّ الْوَلَدِ مَمْلُوكَةٌ، لَوْلَا ذَلِكَ لَمْ يُعَوِّضْهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: بَلْ هِيَ حُرَّةٌ، قَدْ أَعْتَقَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَفِي ذَا كَانَ الِاخْتِلَافُ. أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنِ النُّفَيْلِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بِمَعْنَاهُ دُونَ مَا فِي آخِرِهِ مِنَ الِاخْتِلَافِ.




অনুবাদঃ সাল্লামাহ বিনত মা’কিল (রাহিমাহাল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি হুবাব ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাসী ছিলাম। তাঁর ঔরসে আমার একটি পুত্রসন্তান ছিল। এরপর তিনি (হুবাব) মারা গেলেন।

তখন তাঁর (হুবাবের) স্ত্রী বললেন: এখন তোমাকে তাঁর ঋণ পরিশোধের জন্য বিক্রি করা হবে।

অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলাম এবং তাঁকে বিষয়টি জানালাম।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: "হুবাব ইবনে আমরের সম্পত্তির মালিক কে?"

তারা উত্তরে বলল: তাঁর ভাই আবুল ইয়াসার কা’ব ইবনে আমর।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে ডেকে বললেন: "তোমরা তাকে (সাল্লামাহকে) বিক্রি করো না, বরং তাকে মুক্ত করে দাও। যখন তোমরা শুনবে আমার কাছে কোনো দাস/দাসী এসেছে, তখন আমার কাছে এসো। আমি তোমাদের এর বিনিময়ে (ক্ষতিপূরণ) দিয়ে দেব।"

তারা তা-ই করল। কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওফাতের পর তাদের মধ্যে মতভেদ সৃষ্টি হলো। একদল লোক বলল: ’উম্মু ওয়ালাদ’ (যে দাসীর গর্ভে মালিকের সন্তান জন্ম নেয়) দাসীই থাকে; যদি না থাকত, তাহলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের (ওয়ারিশদের) ক্ষতিপূরণ দিতেন না।

অন্য আরেক দল বলল: বরং সে তো স্বাধীন, কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে মুক্ত করে দিয়েছেন। এই বিষয় নিয়েই তাদের মধ্যে মতভেদ ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21777] ضعيف