হাদীস বিএন


মুসনাদ আস সিরাজ





মুসনাদ আস সিরাজ (1237)


1237 - حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا أَنَسُ بْنُ عَيَّاضٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، وَحَدَّثَنَا زِيَادُ ابْنُ أَيُّوبَ ثَنَا يَزِيدُ، هَارُونَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: الْمَلائِكَةُ (2) تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي الْمَسْجِدِ تَقُولُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ مَا لَمْ يحدث. زَاد يديد: قَالَ مُحَمَّدٌ: قَالَ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ المُجْمِرُ: قَالَ أَبُو هيرة: أَوْ يَخْرُجْ مِنَ الْمَسْجِدِ.

تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:

[1237] - إِسْنَاده حسن.




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ফেরেশতাগণ তোমাদের কারো জন্য ততদিন সালাত (দোয়া) করতে থাকে, যতদিন সে মাসজিদে অবস্থান করে। তারা বলতে থাকে: হে আল্লাহ! আপনি তাকে ক্ষমা করুন। হে আল্লাহ! আপনি তার উপর দয়া করুন। যতক্ষণ না সে 'হাদাস' (অজু ভঙ্গের কারণ) ঘটায়।
ইয়াযীদ (ইবনু হারূনের) অতিরিক্ত বর্ণনায় আছে, আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: অথবা মাসজিদ থেকে বের হয়ে যায়।









মুসনাদ আস সিরাজ (1238)


1238 - حَدَّثَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى قثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَحدثنَا
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَنِ انْتَظَرَ صَلاةً فَهُوَ فِي صَلاةٍ حَتَّى يُصَلِّيهَا.

تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:

[1238] - فِي إِسْنَاده ابْن إِسْحَاق وَهُوَ مُدَلّس وَقد عنعن، وَبَقِيَّة رِجَاله ثِقَات وَقد رَوَاهُ أَحْمد (ج5 ص451) عَن يزِيد بن هَارُون بِهِ عَن أبي هُرَيْرَة عَن عبد الله، السَّلَام، وَلَا يبعد أَن أَبَا هُرَيْرَة رَوَاهُ مرّة بِغَيْر وَاسِطَة، وَالله أعلم.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো নামাযের অপেক্ষায় থাকে, সে নামায আদায় করা পর্যন্ত নামাযের মধ্যেই থাকে।”









মুসনাদ আস সিরাজ (1239)


1239 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بن مُعَاوِيَة أَن خَالِدُ الْقُرَشِيُّ ثَنَا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ السَّمَّانُ ثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَا يزَال العب فِي صَلاةٍ مَا دَامَ يَنْتَظِرُ الصَّلاةَ تَقُولُ الْمَلائِكَةُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ.

تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:

[1239] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه ابْن أبي شيبَة (ج1 403) عَن أبي أُسَامَة عَن ابْن عون بِهِ، وَالنَّسَائِيّ فِي الْكُبْرَى من طَرِيق النَّضر بن شُمَيْل عَن ابْن عون بِهِ كَمَا فِي تحفة الْأَشْرَاف (ج10 ص343) وَقد مر من طَرِيق أَيُّوب وَهِشَام كِلَاهُمَا عَن ابْن سِيرِين رقم: 1229، 1230.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বান্দা সর্বদা সালাতের মধ্যে থাকে, যতক্ষণ সে সালাতের অপেক্ষায় থাকে। ফিরিশতারা বলতে থাকে: হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দিন, হে আল্লাহ! তার প্রতি দয়া করুন।









মুসনাদ আস সিরাজ (1240)


1240 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى قثنا جَرِيرٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: الْمَلائِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلاهُ الَّذِي صلى الله عليه وسلم فِيهِ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، مَا لم يحدث فَهِيَ مَا لَمْ يُؤْذِ فِيهِ.

تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:

[1240] - إِسْنَاده صَحِيح، وَهُوَ مُكَرر رقم ك 1223، 1224، 1225.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের কেউ যতক্ষণ পর্যন্ত তার সালাতের স্থানে সালাত আদায়ের উদ্দেশ্যে অবস্থান করে, ততক্ষণ পর্যন্ত ফিরিশতাগণ তার জন্য এ বলে দু‘আ করতে থাকেন: “হে আল্লাহ! তুমি তাকে রহমত দান করো।” যতক্ষণ সে নাপাক না হয় এবং কাউকে কষ্ট না দেয়।









মুসনাদ আস সিরাজ (1241)


1241 - حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا جَرِيرٌ، وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بن مُوسَى نَا جَرِيرٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، وَحَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الْعَلاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ ثُمَّ جَلَسَ فِي مُصَلاهُ لَمْ تَزَلِ الْمَلائِكَةُ تَقُولُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُ ارْحَمْهُ، مَا لَمْ يَقُمْ أَوْ يُحْدِثْ.

تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:

[1241] - فِي إِسْنَاده ابْن إِسْحَاق وَهُوَ مُدَلّس أخرجه أَحْمد (ج2 ص261) عَن يعلى عَن ابْن إِسْحَاق بِهِ، وَأَبُو يعلى رقم: 6432 عَن ابْن أبي خَيْثَمَة عَن جرير بِهِ.




আবু হুরায়রাহ (রা.) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন:

যখন তোমাদের কেউ সালাত আদায় করে, অতঃপর সে তার সালাতের স্থানে বসে থাকে, তখন ফিরিশতারা সর্বদা বলতে থাকে: "হে আল্লাহ! তুমি তাকে ক্ষমা করে দাও, হে আল্লাহ! তুমি তার প্রতি রহম করো।" যতক্ষণ না সে ওঠে যায় অথবা (ওযু ভঙ্গ হওয়ার মাধ্যমে) অপবিত্র হয়ে যায়।









মুসনাদ আস সিরাজ (1242)


1242 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قثنا مَالِكٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلامٍ قَالَ: أَلَمْ يَقُلْ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ جَلَسَ مَجْلِسًا يَنْتَظِرُ الصَّلاةَ فَهُوَ فِي صَلاةٍ حَتَّى يُصَلِّيَ قَالَ: أَبُو هُرَيْرَة قلت: بلىز

تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:

[1242] - إِسْنَاده صَحِيح، وَهُوَ طرف من حَدِيث طَوِيل فِي فضل يَوْم الْجُمُعَة وَفضل سَاعَة الَّتِي ترجى فِي يَوْم الْجُمُعَة أخرجه مَالك (ج1 ص222، 225) وَمن طَرِيق الشَّافِعِي فِي الْمسند (ج1 ص128) وَأحمد (ج2 ص486، ج5 ص451) وَأَبُو داؤد (ج1 ص404) وَالتِّرْمِذِيّ (ج1 ص354) وَابْن حبَان (ج3 ص191، 192) وَالْحَاكِم (ج1 ص278، 279) كلهم من طَرِيق مَالك بِهِ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيّ رقم: 1431 من طَرِيق بكر بن مُضر عَن ابْن الْهَاد بِهِ، وَهُوَ عِنْد أَحْمد (ج5 ص451، 452) من طَرِيق مُحَمَّد بن إِسْحَاق وَقيس بن سعد كِلَاهُمَا عَن مُحَمَّد بن إِبْرَاهِيم بِهِ.




আবু হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি বলেননি: "যে ব্যক্তি কোনো মজলিসে নামাযের অপেক্ষায় বসে থাকে, সে ব্যক্তি নামায আদায় করা পর্যন্ত নামাযের মধ্যেই থাকে।"
আবু হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি বললাম: হ্যাঁ, অবশ্যই।









মুসনাদ আস সিরাজ (1243)


1243 - حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرٍ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلامٍ قَالَ: أَلَيْسَ قَدْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: مَنْ جَلَسَ يَنْتَظِرُ الصَّلاةَ لَمْ يَزَلْ فِي صَلاةٍ حَتَّى تَأْتِيهِ الصَّلاةُ الَّتِي تَلِيهَا، قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: فَهُوَ كَذَلِكَ.

تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:

[1243] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه النَّسَائِيّ من طَرِيق بكر بِهِ كَمَا مر تَحت رقم: 1242.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শোনেননি যে, যে ব্যক্তি বসে সালাতের অপেক্ষায় থাকে, সে ততক্ষণ পর্যন্ত সালাতের মধ্যেই থাকে, যতক্ষণ না পরবর্তী সালাত তার কাছে আসে? আমি (আবূ হুরায়রা) বললাম: অবশ্যই (শুনেছি)। তিনি বললেন: তাহলে বিষয়টি এমনই।









মুসনাদ আস সিরাজ (1244)


1244 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا مُحَمَّد بن عَبدِي، وَحَدَّثَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالا: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَنِ انْتَظَرَ صَلاةً فَهُوَ فِي صَلاةٍ حَتَّى يُصَلِّيهَا.

تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:

[1244] - مُكَرر رقم: 1238.




আবু হুরায়রাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি নামাজের অপেক্ষায় থাকে, সে যতক্ষণ না তা আদায় করে, ততক্ষণ পর্যন্ত নামাজেই থাকে।









মুসনাদ আস সিরাজ (1245)


1245 - حَدَّثَنَا أَبُو عَوْفٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَطَاءٍ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَن نَبِي اله صلى الله عليه وسلم قَالَ: الْمَلائِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلاهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، مَا لَمْ يحدث أَو يقوم، قَالَ مُحَمَّدٌ، وَقَالَ نُعَيْمٌ المُجْمِرُ: قَالَ أَبُو هُرَيْرةَ: أَوْ يَخْرُجْ مِنَ الْمَسْجِدِ.

تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:

[1245] - مُكَرر رقم: 1236، 1237.




আবু হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি তার সালাতের স্থানে (মুসাল্লায়) অবস্থান করে, ফিরিশতাগণ তার জন্য দু'আ করতে থাকেন। (তারা বলেন:) "হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দাও। হে আল্লাহ! তার উপর দয়া করো।" যতক্ষণ না সে ওযু ভঙ্গ করে অথবা সেখান থেকে উঠে যায়। (মুহাম্মদ বলেছেন, আর নু'আইম আল-মুজমির বলেছেন, আবু হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন:) অথবা সে মসজিদ থেকে বের না হয়ে যায়।









মুসনাদ আস সিরাজ (1246)


1246 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: الْمَلائِكَةُ
تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلاهُ مَا لَمْ يُحْدِثْ، تَقُولُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ.

تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:

[1246] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه مُسلم (ج1 ص234) من طَرِيق ابْن أبي عدي عَن شُعْبَة بِهِ، أتم مِنْهُ وَقد مر طرق عَن الْأَعْمَش رقم: 1223، 1224، 1225.




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ফেরেশতাগণ তোমাদের কারো জন্য ততক্ষণ পর্যন্ত দু’আ করতে থাকেন, যতক্ষণ সে তার সালাতের স্থানে থাকে এবং সে ওযু ভঙ্গ না করে। তারা (ফেরেশতাগণ) বলেন: “হে আল্লাহ! আপনি তাকে ক্ষমা করে দিন, হে আল্লাহ! আপনি তার প্রতি দয়া করুন।”









মুসনাদ আস সিরাজ (1247)


1247 - أَخْبَرَنِي أَبُو يَحْيَى ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَا يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلاةٍ مَا كَانَت الصَّلَاة تحسبه، لَا يَمْنَعُهُ مِنْ أَنْ يَنْقَلِبَ إِلَى أَهْلِهِ إِلا الصَّلاةُ.

تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:

[1247] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه البُخَارِيّ فِي الْأَذَان فِي بَاب من جلس فِي الْمَسْجِد ينْتَظر الصَّلَاة (ج1 ص90) عَن القعْنبِي، وَمُسلم (ج1 ص235) عَن يحيى بن يحيى كِلَاهُمَا عَن مَالك بِهِ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের কেউ সর্বদা সালাতের মধ্যেই থাকে, যতক্ষণ সালাত তাকে আবদ্ধ রাখে। সালাত ছাড়া আর কিছুই তাকে তার পরিবারের কাছে ফিরে যেতে বাধা দেয় না।









মুসনাদ আস সিরাজ (1248)


1248 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ثَنَا شُعَيْبٌ ثَنَا أَبُو الزِّنَادِ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَن الْأَعْرَج حدثن أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أَحَدُكُمْ فِي صَلاةٍ مَا كَانَتِ الصَّلَاة هِيَ تحسبه لَا يَمْنَعُهُ أَنْ يَنْقَلِبَ إِلَى أَهْلِهِ.

تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:

[1248] - إِسْنَاده صَحِيح، رَاجع رقم: 1227.




আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: তোমাদের কেউ সালাতের মধ্যে থাকে, যতক্ষণ সালাত তাকে (নেকী হিসেবে) গণনা করতে থাকে, (অথচ) এমন কোনো কিছু তাকে তার পরিবারের কাছে ফিরে যাওয়া থেকে বিরত রাখে না।









মুসনাদ আস সিরাজ (1249)


1249 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ قَالَ: ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، وَأَخْبَرَنِي أَبُو يَحْيَى قَالَ: وَأَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الأَشْيَبُ ثَنَا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ أَنَّ عَبَّادَ بْنَ أَوْسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: كُلُّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا أَحَدُكُمْ إِلَى الصَّلاةِ يَكْتُبُ اللَّهُ لَهُ بِهَا حَسَنَةً وَيَمْحُوا بِهَا عَنْهُ سَيِّئَةً.

تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:

[1249] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه أَحْمد (ج2 ص283) من طَرِيق معمر عَن يحيى بِهِ، بِدُونِ وَاسِطَة عباد بن أَوْس، وَلَعَلَّ ابْن ثَوْبَان سَمعه بِوَاسِطَة وَبِدُون وَاسِطَة عَن أبي هُرَيْرَة، وَرَوَاهُ أَحْمد (ج2 ص350) من طَرِيق سليم ابْن جُبَير مولى أبي هُرَيْرَة عَن أبي هُرَيْرَة.




আবূ হুরায়রাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন:

তোমাদের মধ্যে কেউ সালাতের (নামাযের) দিকে যে প্রতিটি কদম ফেলে, আল্লাহ তার জন্য সেটির বিনিময়ে একটি নেকি লিপিবদ্ধ করেন এবং তার থেকে একটি পাপ মুছে দেন।









মুসনাদ আস সিরাজ (1250)


1250 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَعْقُوبَ الطَّالِقَانِيُّ ثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: الْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ، وَكُلُّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا إِلَى الصَّلاةِ صَدَقَةٌ.

تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:

[1250] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه أَحْمد (ج2 ص312) عَن يحيى بن آدم عَن ابْن الْمُبَارك بِهِ، وَهُوَ عِنْده (ج2 ص374) عَن ابْن الْمُبَارك، بِغَيْر وَاسِطَة، وَالظَّاهِر أَن وَاسِطَة شَيْخه إِبْرَاهِيم بن إِسْحَاق سقط مِنْهُ، وَلم يُنَبه عَلَيْهِ الشَّيْخ الشاكر رقم: 8856، وَرَوَاهُ أَحْمد (ج2 ص316) عَن عبد الرَّزَّاق عَن معمر بِهِ، وَهُوَ عِنْد الشَّيْخَيْنِ من طَرِيق آخر عَن أبي هُرَيْرَة.




আবূ হুরায়রাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: উত্তম (বা ভালো) কথা সাদাকাহ। আর সালাতের দিকে সে যত কদম (পদক্ষেপ) ফেলে, তার প্রতিটি কদমই সাদাকাহ।









মুসনাদ আস সিরাজ (1251)


1251 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ أَبُو أُسَامَةَ عَنْ يَزِيدَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ أَعْظَمَ النَّاسِ أَجْرًا فِي الصَّلاةِ أبعدهم إِلَيْهَا ممشاً فَأَبْعَدُهُمْ، وَالَّذِي يَنْتَظِرُ الصَّلاةَ حَتَّى يُصَلِّيَهَا مَعَ الإِمَامِ فِي جَمَاعَةٍ أَعْظَمُ أَجْرًا مِنَ الَّذِي يُصَلِّيهَا ثُمَّ يَنَامُ.

تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:

[1251] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه البُخَارِيّ فِي الْأَذَان فِي بَاب فضل صَلَاة الْفجْر فِي جمَاعَة (ج1 ص90) عَن مُحَمَّد بن الْعَلَاء، وَمُسلم فِي الْمَسَاجِد فِي بَاب فضل الصَّلَاة الْمَكْتُوبَة فِي جمَاعَة (ج1 ص235) عَن عبد الله بن براد الْأَشْعَرِيّ وَأبي كريب ثَلَاثَتهمْ عَن أبي أُسَامَة بِهِ.




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সালাতের ব্যাপারে সর্বাধিক পুরস্কার (সওয়াব) পাওয়ার অধিকারী হলো সে ব্যক্তি, যে সবচেয়ে দূর থেকে হেঁটে আসে, অতঃপর তার চেয়ে দূর থেকে আগত ব্যক্তি। আর যে ব্যক্তি ইমামের সাথে জামা‘আতে সালাত আদায় করার জন্য অপেক্ষা করে, তার সওয়াব ঐ ব্যক্তির চেয়ে বেশি, যে সালাত আদায় করে ঘুমিয়ে পড়ে।









মুসনাদ আস সিরাজ (1252)


1252 - حَدَّثَنَا زِيَادُ بن أَيُّوب نَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، وَحَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا جَرِيرٌ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: كَانَ رَجُلٌ لَا أَعْلَمُ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مِمَّنْ يُصَلِّي الْقِبْلَةَ أَبْعَدَ دَارًا مِنَ الْمَسْجِدِ مِنْ ذَلِكَ الرَّجُلِ، فَكَانَتْ لَا تُخْطِئُهُ صَلاةٌ فِي الْمَسْجِدِ، فَقِيلَ لَهُ: لَوِ اشْتَرَيْتَ حِمَارًا تَرْكَبُ فِي الرَّمْضَاءِ وَالظَّلْمَاءِ فَقَالَ: مَا أُحِبُّ أَنَّ دَارِيَ إِلَى جَنْبِ الْمَسْجِدِ قَالَ: فَنَمَى الْحَدِيثُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ فَقَالَ: أَرَدْتُ أَنْ يُكْتَبَ لِي إِقْبَالِي إِذَا أَقْبَلْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ وَرُجُوعِي إِذَا رَجَعْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَقَدْ أَعَطَاكَ اللَّهُ ذَلِكَ أَجْمَعَ: أَعْطَاكَ اللَّهُ مَا احْتَسَبْتَ أَجْمَعَ.

تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:

[1252] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه مُسلم (ج1 ص235) من طَرِيق عَبْثَر والمعتمر وَجَرِير ثَلَاثَتهمْ عَن التَّيْمِيّ بِهِ، وَحَدِيث جرير روى عَنهُ إِسْحَاق بن إِبْرَاهِيم، وَأما حَدِيث يزِيد فَهُوَ عِنْد أبي عوَانَة (ج1 ص389) وَابْن أبي شيبَة (ج2 ص207) وَالْبَيْهَقِيّ (ج3 ص64) .




উবাই ইবনু কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন: মদিনার অধিবাসীদের মধ্যে কিবলামুখী হয়ে সালাত আদায়কারীদের মধ্যে এমন কোনো লোক আছে বলে আমার জানা নেই, যার বাড়ি ঐ লোকটির বাড়ির চেয়ে মসজিদ থেকে বেশি দূরে ছিল। তবুও মসজিদের কোনো সালাত তিনি বাদ দিতেন না। তাকে বলা হলো, আপনি একটি গাধা কিনে নিতে পারতেন, যার উপর আরোহণ করে প্রচণ্ড গরম ও অন্ধকারের সময় মসজিদে আসা-যাওয়া করতে পারতেন। জবাবে তিনি বললেন, আমার বাড়ি মসজিদের পাশে হোক, তা আমি পছন্দ করি না।

রাবী বলেন: এই কথা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর নিকট পৌঁছলে, তিনি তাকে জিজ্ঞাসা করলেন। উত্তরে লোকটি বললেন, আমি চেয়েছি, যখন আমি মসজিদের দিকে যাই, তখন আমার যাওয়ার প্রতি কদম এবং যখন আমি ফিরে আসি, তখন আমার ফিরে আসার প্রতি কদম যেন আমার জন্য লিপিবদ্ধ করা হয়।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন বললেন: আল্লাহ তোমাকে এই সব প্রতিদানই দিয়েছেন। তুমি যা কিছু প্রত্যাশা করেছ, আল্লাহ তোমাকে তার সবই দিয়েছেন।









মুসনাদ আস সিরাজ (1253)


1253 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ شُعْبَةَ، وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْن إِبْرَاهِيمَ أَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أُبَيِّ ابْن كَعْبٍ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الأَنْصَارِ قِيلَ لَهُ: لَوِ اشْتَرَيْتَ حِمَارًا يَقِيكَ مِنَ الرَّمْضَاءِ وَالشَّوْكِ وَنَحْوِهِ، فَقَالَ: مَا أُحِبُّ أَنَّ دَارِي إِلَى جَنْبِ دَارِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم وَنَحْوِ ذَلِكَ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: لَكَ مَا احْتَسَبْتَ.

تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:

[1253] - إِسْنَاده صَحِيح أخرجه مُسلم (ج1 ص235) عَن عباد بن عباد وَابْن عُيَيْنَة وجراح ثلاثتم عَن عَاصِم بِهِ.




উবাই ইবন কা'ব (রা.) থেকে বর্ণিত:
আনসারদের একজন লোককে বলা হলো: আপনি যদি একটি গাধা কিনতেন, তাহলে তা আপনাকে প্রচণ্ড গরম (বালুকা), কাঁটা এবং অনুরূপ কষ্ট থেকে রক্ষা করত। তখন সে বলল: আমি পছন্দ করি না যে আমার ঘর যেন মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ঘরের পাশে হয়ে যায়। এই কথা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে পৌঁছালো। অতঃপর তিনি বললেন: তুমি যে সওয়াবের প্রত্যাশা করেছো, তা তোমার জন্য রয়েছে।









মুসনাদ আস সিরাজ (1254)


1254 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ ثَنَا هِشَامُ بْنُ الْقَاسِم عَن عشبة، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن يحيى قِنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعِيدٍ الْجَرِيرِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ جَابِرٌ: أَرَدْنَا أَنْ نَبِيعَ دُورَنَا وَنَتَحَوَّلُ قَرِيبًا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَجْلِ الصَّلاةِ، قَالَ: فَذُكِرَ ذَلِك للنَّبِي صلى الله عليه وسلم فال: ثَنَا فُلانٌ! - لِرَجُلٍ مِنَ (1) الأَنْصَارِ - دِيَارُكُمْ تَكْتُبُ آثَارَكُمْ.

تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:

[1254] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه مُسلم (ج1 ص235) من طَرِيق عبد الْوَارِث عَن سعيد الْجريرِي بِهِ، وَمن طَرِيق كهمس عَن أبي نَضرة بِهِ، وَأما حَدِيث شُعْبَة فَرَوَاهُ أَبُو عوَانَة (ج1 ص387) .




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, সালাতের কারণে আমরা আমাদের ঘরগুলো বিক্রি করে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছাকাছি চলে আসতে চেয়েছিলাম। তিনি বলেন, এরপর বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উল্লেখ করা হলো। তখন তিনি আনসারদের মধ্য থেকে জনৈক ব্যক্তিকে (অমুক বলে) বললেন, ‘তোমাদের বাড়িগুলো তোমাদের পদক্ষেপের চিহ্নসমূহ লিপিবদ্ধ করে রাখে।’









মুসনাদ আস সিরাজ (1255)


1255 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلمَة عَن ثات عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ بَنِي سَلَمَةَ شَكُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بُعْدَ مَنَازِلِهِمْ عَنِ الْمَسْجِد، قَالُوا: أذننا إِلَى الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: يَا بَنِي سَلَمَةَ أَمَا تَحْتَسِبُونَ آثَارَكُمْ؟ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ.

تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:

[1255] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه البُخَارِيّ فِي بَاب احتساب الْآثَار (ج1 ص90) من طَرِيق حميد عَن أنس انْظُر مَا بعد رقم: 1256.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

বানী সালামার লোকেরা মাসজিদ থেকে তাদের ঘরের দূরত্বের কারণে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট অভিযোগ করলেন। তারা বললেন, (আমাদেরকে অনুমতি দিন যাতে আমরা) মাসজিদের কাছাকাছি চলে আসি। তখন তিনি বললেন: “হে বানী সালামা! তোমরা কি তোমাদের পদচিহ্নগুলো (এর সাওয়াব) হিসাব কর না?” তারা বললেন, অবশ্যই, হে আল্লাহর রাসূল!









মুসনাদ আস সিরাজ (1256)


1256 - حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ السَّكُونِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ، وَحَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ، وَحَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ، وَحَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِلالٍ ثَنَا حَمَّادٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ بَنِي سَلَمَةَ أَرَادُوا أَنْ يَحُولُوا عَنْ دِيَارِهِمْ فَيَبْنُوا قُرْبَ الْمَسْجِدِ فَكَرِهَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُعْرُوا الْمَدِينَةَ فَقَالَ: يَا بَنِي سَلَمَةَ أَلا تَحْتَسِبُونَ آثَاركُم؟ هَذَا الْفظ حَدِيثُ يَحْيَى.

تحقيق الشيخ إرشاد الحق الأثري:

[1256] - إِسْنَاده صَحِيح، أخرجه البُخَارِيّ (ج1 ص90) من طَرِيق عبد الْوَهَّاب وَيحيى، كِلَاهُمَا عَن حميد بِهِ، وَطَرِيق يحيى مُعَلّق، رَاجع الْفَتْح (ج2 ص140) .




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

বনু সালামা গোত্রের লোকেরা তাদের বাসস্থান ছেড়ে মসজিদের নিকটবর্তী স্থানে বাড়ি তৈরি করার ইচ্ছা পোষণ করল। কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনাকে জনশূন্য করতে অপছন্দ করলেন। তিনি বললেন: “হে বনু সালামা! তোমরা কি তোমাদের পদচিহ্নসমূহের (অর্থাৎ মসজিদে আসার প্রতিটি পদক্ষেপের) সাওয়াব প্রত্যাশা কর না?” এটি ইয়াহইয়া (ইবনে সাঈদ)-এর বর্ণনাকৃত শব্দের কাছাকাছি।