হাদীস আস সিরাজ
1121 - أَخْبَرَنِي أَبُو يَحْيَى الْبَزَّازُ، ثنا خَالِدُ بْنُ مخلد و (عبيد اللَّهِ) بْنُ مَسْلَمَةَ قَالا: ثنا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قال: قال رسول الله: ((شِدَّةُ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ؛ فَإِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاةِ)) .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তীব্র গরম হলো জাহান্নামের নিঃশ্বাস (বা উত্তাপ) থেকে। সুতরাং, যখন গরম তীব্র হয়, তখন তোমরা সালাতকে ঠান্ডা করো (অর্থাৎ, গরম কমে গেলে সালাত আদায় করো)।"
1122 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا شَبَابَةُ، حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قَالَ: ((إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاةِ؛ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ)) .
আবু হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন গরমের তীব্রতা বৃদ্ধি পায়, তখন তোমরা সালাত কিছুটা ঠাণ্ডা করে (বিলম্ব করে) আদায় করো; কারণ গরমের তীব্রতা জাহান্নামের উত্তাপের অংশ।”
1123 - أخبرني أبو يحيى، ثنا يونس بن محمد، أبنا أَبَانٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ..
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অনুরূপ বলেছেন।
1124 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الحلواني، قالا: ثنا عبد الرزاق، أبنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم ((في قوله: {زمهريراً} قَالَ: اشْتَكَتِ النَّارُ إِلَى رَبِّهَا، فَقَالَتْ: رَبِّ أَكَلَ بَعْضِي بَعْضًا. فَأَذِنَ لَهَا فِي كُلِّ عامٍ بِنَفَسَيْنِ، فَأَشَدُّ مَا تَجِدُونَ مِنَ الْبَرْدِ مِنْ زَمْهَرِيرِ جَهَنَّمَ، وَأَشَدُّ مَا تَجِدُونَ مِنَ الْحَرِّ مِنْ حَرِّ جَهَنَّمَ)) .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আল্লাহর বাণী: {যামহারীরা} (প্রচণ্ড ঠাণ্ডা) প্রসঙ্গে বলেন: জাহান্নাম তার রবের কাছে অভিযোগ করে বলল, হে আমার রব! আমার এক অংশ আরেক অংশকে খেয়ে ফেলছে। অতঃপর আল্লাহ তাকে প্রতি বছর দুটি নিঃশ্বাস ছাড়ার অনুমতি দিলেন। তোমরা শীতকালে যে কঠিন ঠাণ্ডা অনুভব করো, তা জাহান্নামের যামহারীর থেকে এবং তোমরা গ্রীষ্মকালে যে কঠিন গরম অনুভব করো, তা জাহান্নামের উত্তাপ থেকে।
1125 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَعَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الهيثم، قالا: ثنا أبو اليمان، أبنا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((اشْتَكَتِ النَّارُ إِلَى رَبِّهَا، فَقَالَتْ: رَبِّ أَكَلَ بعضي بعضاً. فأذن لَهَا بِنَفَسَيْنِ: نَفَسٍ فِي الشِّتَاءِ، وَنَفَسٍ فِي الصَّيْفِ، وَهُوَ أَشَدُّ مَا تَجِدُونَ مِنَ الْحَرِّ، وَأَشَدُّ مَا تَجِدُونَ مِنَ الزَّمْهَرِيرِ)) .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জাহান্নাম তার রবের কাছে অভিযোগ করল এবং বলল: হে আমার রব, আমার এক অংশ অন্য অংশকে খেয়ে ফেলছে। অতঃপর তিনি (আল্লাহ) তাকে দুটি নিঃশ্বাস ফেলার অনুমতি দিলেন: একটি নিঃশ্বাস শীতকালে এবং একটি নিঃশ্বাস গ্রীষ্মকালে। আর এই দুটিই হলো তোমাদের অনুভূত তীব্র গরম এবং তোমাদের অনুভূত তীব্র ঠাণ্ডা (যামহারীর)।"
1126 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا حِبَّانُ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ثنا غَالِبٌ الْقَطَّانُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: ((كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ⦗ص: 270⦘ صلى الله عليه وسلم في شدة الحر، فَإِذَا لَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدُنَا أَنْ يُمَكِّنَ جَبْهَتَهُ مِنَ الأَرْضِ بَسَطَ ثَوْبَهُ فَسَجَدَ عَلَيْهِ)) .
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তীব্র গরমের সময় সালাত আদায় করতাম। যখন আমাদের কেউ তার কপাল জমিনের উপর দৃঢ়ভাবে রাখতে সক্ষম হতেন না, তখন সে তার কাপড় বিছিয়ে দিত এবং তার ওপর সিজদা করত।
1127 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ، قَالا: ثنا وَكِيعٌ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بُكَيْرٍ السُّلَمِيِّ، عَنْ غَالِبٍ الْقَطَّانِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: ((كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَجَدْنَا عَلَى ثِيَابِنَا مخافة الحر)) .
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাত আদায় করতাম, তখন গরমের ভয়ে আমাদের কাপড়ের উপর সিজদা করতাম।
1128 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، ثنا وَكِيعٌ وَأَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ: ((شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّ الرَّمْضَاءِ فَلَمْ يُشْكِنَا)) .
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উষ্ণ বালুকার (রমযা’) তীব্র উত্তাপের বিষয়ে অভিযোগ করেছিলাম, কিন্তু তিনি আমাদের অভিযোগ মঞ্জুর করেননি।
1129 - حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أبنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ خَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ قَالَ: ((شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّ الرَّمْضَاءِ فَلَمْ يُشْكِنَا - قَالَ: يَقُولُ: لَمْ يُجِبْنَا إِلَيْهِ. قَالَ: يَقُولُ: صَلُّوا فِي أَوَّلِ الْوَقْتِ)) .
খাব্বাব ইবনুল আরাত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তপ্ত বালুকার (তীব্র) উত্তাপের কারণে অভিযোগ জানালাম, কিন্তু তিনি আমাদের সেই অভিযোগ মঞ্জুর করেননি (অর্থাৎ, তিনি আমাদের আবেদন গ্রহণ করেননি)। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা সালাত (নামাজ) ওয়াক্তের প্রথম দিকে আদায় করো।
1130 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ وَابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ خَبَّابٍ قَالَ: ((شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرَّمْضَاءَ فلم يشكنا)) .
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গরম বালুকার কষ্ট (প্রচণ্ড উত্তাপের কারণে জমিনের উষ্ণতা) নিয়ে অভিযোগ করলাম, কিন্তু তিনি আমাদের অভিযোগ মঞ্জুর করলেন না।
1131 - حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أبنا الْمَخْزُومِيُّ، ثنا وُهَيْبٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ خَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ قَالَ: ((شَكَوْنَا إِلَى ⦗ص: 271⦘ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شِدَّةَ الْحَرِّ فِي جِبَاهِنَا وَأَكُفِّنَا فَلَمْ يُشْكِنَا)) .
খাব্বাব ইবনুল আরাত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আমাদের কপাল ও হাতের তালুতে তীব্র গরম লাগা নিয়ে অভিযোগ জানালাম, কিন্তু তিনি আমাদের অভিযোগের প্রতিকার করলেন না।
1132 - حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، ثنا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ خَبَّابٍ قَالَ: ((شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّ الرَّمْضَاءِ فَلَمْ يُشْكِنَا)) .
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উত্তপ্ত বালু/পাথরের প্রচণ্ড গরমের বিষয়ে অভিযোগ করলাম, কিন্তু তিনি আমাদের কষ্ট লাঘব করলেন না (বা আমাদের অভিযোগ বিবেচনা করলেন না)।
1133 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ خَبَّابٍ قَالَ: ((شَكَوْنَا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الرمضاء فلم يشكنا)) .
খব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তপ্ত ভূমির (কারণে সৃষ্ট কষ্টের) অভিযোগ করলাম, কিন্তু তিনি আমাদের অভিযোগ গ্রহণ করলেন না।
1134 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ قرم، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ خَبَّابٍ قَالَ: شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّ الرَّمْضَاءِ فَلَمْ يشكنا)) .
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রচণ্ড তপ্ত বালির গরম সম্পর্কে অভিযোগ করেছিলাম, কিন্তু তিনি আমাদের অভিযোগ দূর করেননি।
1135 - حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ثنا عَبْدَةُ، عَنْ [محمد بن] عمرو، ثنا أبو سلمة، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم، ح،
আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন,
1136 - وَحَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أيوب، ثنا يزيد بن هارون، أبنا محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ((اشتكت النار إلى ربها فَقَالَتْ: أَكَلَ بَعْضِي بَعْضًا فَأَذِنَ لَهَا فِي نفسين، فأشد ما تجدون من الحر حَرِّهَا، وَأَشَدُّ مَا تَجِدُونَ مِنَ الْبَرْدِ مِنْ زمهريرها)) .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জাহান্নাম তার রবের নিকট অভিযোগ করে বলল, (হে রব!) আমার এক অংশ আরেক অংশকে খেয়ে ফেলছে। তখন আল্লাহ তাকে দুটি নিঃশ্বাস (নির্গমনের) অনুমতি দিলেন। সুতরাং তোমরা গরমের যে তীব্রতা অনুভব করো, তা হলো তার গরমের নিশ্বাস। আর তোমরা ঠাণ্ডার যে তীব্রতা অনুভব করো, তা হলো তার যামহারীর (তীব্র ঠাণ্ডার) নিশ্বাস।
1137 - حدثني أبو يحيى، أبنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ ⦗ص: 272⦘ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، حَدَّثَنِي أَبُو يُونُسَ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قَالَ: ((إِذَا كَانَ الْيَوْمُ الْحَارُّ فَأَبْرِدُوا بِالصَّلاةِ؛ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ)) .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন দিন গরম হয়, তখন সালাতকে ঠান্ডা করো (অর্থাৎ গরম কমলে আদায় করো), কারণ তীব্র গরম হচ্ছে জাহান্নামের উত্তাপ (বা নিঃশ্বাস) থেকে।"
1138 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أبنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يُخْبِرُهُمْ يَقُولُ: ((أَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاةِ؛ فَإِنَّ شدة الحر من فيح جهنم)) .
1138م-[حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هارون، قال: أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أبي هريرة -لم يرفعه- قال: وأنا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النبي صلى الله عليه وسلم قال: ((أبردوا عَنِ الصَّلاةِ، فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جهنم. أو قال: من فيح أبواب جهنم)) ] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “তোমরা সালাতকে শীতল সময়ে আদায় করো (বিলম্ব করো); কেননা গরমের তীব্রতা জাহান্নামের উত্তাপ (ফায়হ) থেকে।”
অথবা তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “জাহান্নামের দরজাগুলোর উত্তাপ (ফায়হ) থেকে।”
1139 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ خَلادٍ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا يُونُسُ بن محمد، ثنا إبراهيم ابن سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: ((إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بِالصَّلاةِ؛ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ)) .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন গরম তীব্র হয়, তখন সালাতকে ঠাণ্ডা (বিলম্ব) করে আদায় করো। কেননা, গরমের তীব্রতা জাহান্নামের নিঃশ্বাস (উত্তাপ) থেকে আসে।"
1140 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْقُشَيْرِيُّ، وَأَبُو الْقَاسِمِ بْنُ الْمُحِبِّ وَأَبُو بَكْرٍ الْمَغْرِبِيُّ وَأَبُو الْحَسَنِ الإِسْمَاعِيلِيُّ وسعيد بن أبي سعد الحيري السمسار، قالوا: أبنا أبو الحسين الخفاف، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، ثنا عمر بن يونس، ثنا عكرمة، ثنا إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة، حدثني أنس ابن مَالِكٍ ((فِي أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الذي أَرْسَلَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَهْلِ بِئْرِ مَعُونَةَ لا نَدْرِي ⦗ص: 273⦘ قَالَ: أَرْبَعِينَ أَوْ سَبْعِينَ: وَعَلَى ذَلِكَ الْمَاءِ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ الْجَعْفَرِيُّ، فَخَرَجَ أُولَئِكَ النَّفَرُ مِنْ أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم الذي بعث حَتَّى أَتَوْا غَارًا مُشْرِفًا عَلَى الْمَاءِ فَقَعَدُوا فِيهِ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: أَيُّكُمْ يُبَلِّغُ رِسَالَةَ رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فقال -أَرَاهُ أَبُو مِلْحَانَ-: أنا أُبَلِّغُ رِسَالَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَخَرَجَ حَتَّى أَتَى حَوانِيتَهُمْ فَاخْتَبَأَ أَمَامَ الْبُيُوتِ، ثُمَّ قَالَ: يَا أَهْلَ بِئْرِ مَعُونَةَ، إِنِّي رَسُولُ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم إليكم، [أن اشهدوا] أَنَّ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنْ كِسْرِ الْبَيْتِ بِرُمْحٍ فَضَرَبَهُ فِي عُنُقِهِ حَتَّى خَرَجَ مِنْ شِقِّهِ الآخَرَ، فَقَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ لا شَكَّ. فأتوا أثره حتى أتوا الصحابة فِي الْغَارِ، فَقَتَلَهُمْ أَجْمَعِينَ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ)) .
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই সাহাবীগণ সম্পর্কে, যাঁদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বি'রে মাউনা নামক স্থানের অধিবাসীদের নিকট পাঠিয়েছিলেন। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমরা জানি না যে, তিনি চল্লিশজন না সত্তরজন বলেছিলেন। সেই কূপের (জলের) ধারে জা'ফারী গোত্রের আমির ইবনু তুফায়ল ছিল। এরপর সেই প্রেরিত সাহাবীগণ বের হলেন এবং পানির (কূপের) উপর দৃশ্যমান একটি গুহায় এসে বসলেন। তাদের মধ্যে কেউ কেউ অন্যদেরকে বললেন: তোমাদের মধ্যে কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বার্তা (তাদের নিকট) পৌঁছাবে? অতঃপর তিনি— আমার ধারণা তিনি আবু মিলহান— বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বার্তা পৌঁছাব। তিনি বের হয়ে তাদের বসতবাড়ির কাছে এলেন এবং ঘরগুলির সামনে লুকিয়ে গেলেন। এরপর বললেন: হে বি'রে মাউনার অধিবাসীরা! আমি তোমাদের নিকট রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দূত। তোমরা সাক্ষ্য দাও যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল, আর আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান আনো। তখন এক ব্যক্তি ঘরের কোণ থেকে বর্শা নিয়ে বের হলো এবং তাঁর গর্দানে আঘাত করল, ফলে বর্শাটি তার অপর পাশ দিয়ে বেরিয়ে গেল। তখন তিনি বললেন: আল্লাহু আকবার! কাবার রবের শপথ, নিঃসন্দেহে আমি সফল হয়েছি। এরপর তারা (শত্রুরা) তার (আঘাতকারীর) পিছু নিয়ে গুহায় অবস্থানরত সাহাবীগণের কাছে পৌঁছাল। অতঃপর আমির ইবনু তুফায়ল তাদের সকলকেই হত্যা করল।