হাদীস বিএন


হাদীস আস সিরাজ





হাদীস আস সিরাজ (121)


121 - وأخبرنا أبو سعد الكنجروذي، أبنا أَبُو الْحُسَيْنِ الْخَفَّافُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ، ثنا قتيبة بن سعيد، ثنا الليث، عن ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابن مالك ابن بُحَيْنَةَ الأَسَدِيُّ حَلِيفُ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ((أَنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قام فِي صَلاةِ الظُّهْرِ وَعِنْدَهُ جُلُوسٌ، فَلَمَّا أَتَمَّ صَلاتَهُ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ يُكَبِّرُ فِي كُلِّ سَجْدَةٍ، وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ، وَسَجَدَهُمَا النَّاسُ مَعَهُ مَكَانَ مَا نَسِيَ مِنَ الصَّلاةِ)) .




আব্দুল্লাহ ইবনু মালিক ইবনু বুহায়না (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুহরের সালাতে (প্রথম তাশাহহুদের জন্য না বসে) দাঁড়িয়ে গিয়েছিলেন, অথচ তাঁর বসা উচিত ছিল। অতঃপর যখন তিনি তাঁর সালাত শেষ করলেন, তখন সালাম ফেরানোর পূর্বে বসা অবস্থায় তিনি দুটি সিজদা করলেন, প্রতিটি সিজদাতে তিনি তাকবীর বললেন। লোকেরা সালাতে তাঁর ভুলের কারণে তাঁর সাথে সেই দুটি সিজদা করল।









হাদীস আস সিরাজ (122)


122 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: ((رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نخامة في قبلة المسجد وهو يُصَلِّي بَيْنَ يَدَيِ النَّاسِ فَحَتَّهَا، ثُمَّ قَالَ حين انصرف: وَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا كَانَ فِي الصَّلاةِ فَإِنَّ اللَّهَ قِبَلَ وَجْهِهِ، فَلا يَتَنَخَّمَنَّ أَحَدٌ قِبَلَ وَجْهِهِ فِي الصَّلاةِ)) .




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদের কিবলার দিকে থুথু বা কফ দেখলেন, যখন তিনি লোকেদের সামনে সালাত আদায় করছিলেন। অতঃপর তিনি তা খুঁটে পরিষ্কার করে দিলেন। সালাত শেষ করে ফিরে তিনি বললেন: তোমাদের কেউ যখন সালাতে থাকে, তখন আল্লাহ তার চেহারার দিকে থাকেন। অতএব সালাতের সময় কেউ যেন তার চেহারার সামনে (কিবলার দিকে) থুথু না ফেলে।









হাদীস আস সিরাজ (123)


123 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ خلف المغربي، أبنا أبو الفضل عبيد الله بن محمد الفامي، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، ح،




১২৩ – আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবূ বকর আহমাদ ইবন মানসূর ইবন খালাফ আল-মাগরিবি, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবুল ফাদল উবাইদুল্লাহ ইবন মুহাম্মাদ আল-ফামী, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবুল আব্বাস আস-সাররাজ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবন হা’নি’, হ।









হাদীস আস সিরাজ (124)


124 - قال المغربي: وأبنا أَبُو الْحُسَيْنِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ علي الحنبلي، أبنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا السري بن خزيمة الأبيوردي قالا: أبنا موسى ⦗ص: 37⦘ ابن إسماعيل التبوذكي، أبنا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عن أخيه عبد الله ابن عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: ((جَلَسَتْ إِحْدَى عَشْرَةَ امْرَأَةً فَتَعَاهَدْنَ وَتَعَاقَدْنَ أَنْ لا يكتمن مِنْ أَخْبَارِ أَزْوَاجِهِنَّ شَيْئًا؛ قَالَتِ الأُولَى: زَوْجِي لَحْمُ جَمَلٍ غَثٍّ عَلَى رَأْسِ جَبَلٍ، لا سَهْلَ فَيُرْتَقَى، وَلا سَمِينَ فَيُنْتَقَلُ. قَالَتِ: الثَّانِيَةُ: زَوْجِي لا أَبُثُّ خَبَرَهُ، إِنِّي أَخَافُ أَنْ لا أَذَرَهُ، إِنْ أَذْكُرْهُ أَذْكُرْ عُجره وبُجره)) .




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এগারোজন নারী একত্রে বসলো এবং তারা এই মর্মে অঙ্গীকার ও চুক্তি করলো যে তারা তাদের স্বামীদের কোনো খবরই গোপন করবে না। তাদের মধ্যে প্রথমজন বললো: আমার স্বামী হলো দুর্বল, শীর্ণ উটের গোশতের মতো, যা রয়েছে এক পর্বতের চূড়ায়; সেখানে আরোহণ করা সহজ নয়, আর তা মোটাতাজাও নয় যে স্থানান্তরিত করা যাবে। দ্বিতীয়জন বললো: আমার স্বামীর খবর আমি প্রকাশ করবো না; কারণ আমি ভয় করি যে, যদি আমি তার আলোচনা শুরু করি, তাহলে তার ভেতরের ও বাইরের সব দোষত্রুটিই উল্লেখ করে ফেলবো।









হাদীস আস সিরাজ (125)


125 - قال المغربي: وأخبرنا أبو بكر الجوزقي، أبنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الْمُسْتَمْلِي، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَجَرٍ السَّعْدِيُّ، ثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: ((جَلَسَ إِحْدَى عَشْرَةَ امْرَأَةً فتعاهدن وتعاقدن أن لا يكتمن مِنْ أَخْبَارِ أَزْوَاجِهِنَّ شَيْئًا؛ قَالَتِ الأُولَى: زَوْجِي لَحْمُ جَمَلٍ غَثٍّ، عَلَى رَأْسِ جَبَلٍ، لا سهل فينتقى، وَلا سَمِينَ فَيُنْتَقَلُ. قَالَتِ الثَّانِيَةُ: زَوْجِي لا أَبُثُّ خَبَرَهُ، إِنِّي أَخَافُ أَنْ لا أَذَرَهُ، إِنْ أَذْكُرْهُ أَذْكُرْ عُجره وبُجره. قَالَتِ الثَّالِثَةُ: زَوْجِي الْعَشَنَّقُ، إِنْ أَنْطِقْ أُطَلَّقْ، وَإِنْ أَسْكُتْ أُعَلَّقْ. قَالَتِ الرَّابِعَةُ: زَوْجِي كَلَيْلِ تِهَامَةَ، لا حَرَّ وَلا قِرَّ، وَلا مَخَافَةَ وَلا سَآمَةَ. قَالَتِ الْخَامِسَةُ: زَوْجِي إِنْ دَخَلَ فَهْدٌ، وَإِنْ خَرَجَ أَسَدٌ، وَلا يَسْأَلُ عَمَّا عَهِدَ. قَالَتِ السَّادِسَةُ: زَوْجِي إِنْ أَكَلَ لَفَّ، وَإِنْ شَرِبَ اشْتَفَّ، وَإِنِ اضْطَجَعَ الْتَفَّ، وَلا يُولِجُ الْكَفَّ لِيَعْلَمَ الْبَثَّ قَالَتِ السَّابِعَةُ: زَوْجِي عَيَايَاءُ طَبَاقَاءُ، كُلُّ داءٍ لَهُ داءٌ، شَجَّكِ، أَوْ فَلَّكِ، أَوْ جَمَعَ كُلا لَكِ. قَالَتِ الثَّامِنَةُ: زَوْجِيَ الْمَسُّ مَسُّ أرنبٌ، وَالرِّيحُ رِيحُ زَرْنَبٍ. قَالَتِ التَّاسِعَةُ: زَوْجِي رَفِيعُ الْعِمَادِ، طَوِيلُ النِّجَادِ، عَظِيمُ الرماد، قريب البيت عن النَّادِ. قَالَتِ الْعَاشِرَةُ: زَوْجِي مَالِكٌ، وَمَا مَالِكُ خَيْرٌ مِنْ ذَلِكَ، لَهُ إِبِلٌ كَثِيرَاتُ الْمَبَارِكِ، قَلِيلاتُ الْمَسَارِحِ، إِذَا سَمِعْنَ صَوْتَ الْمِزْهَرِ أَيْقَنَّ أنهن هوالك. قالت الحادي عشر: زَوْجِي أَبُو زَرْعٍ، وَمَا أَبُو زَرْعٍ أَنَاسَ مِنْ حِلَى أُذْنِي، وَمَلأَ مِنْ شحمٍ عَضُدِي، وَبَجَّحَنِي فَبَجِحْتُ إِلَى نَفْسِي، ⦗ص: 38⦘ وَجَدَنِي فِي أَهْلِ غَنِيمَةٍ بِشِقٍّ، فَجَعَلَنِي فِي أَهْلِ صهيلٍ وأطيطٍ ودائسٍ وَمُنَقٍّ، فَعِنْدَهُ أَقُولُ فَلا أُقَبِّحُ، وَأَرْقُدُ فأتصبح وأشرب فأتقمح، أم زرع، وما أم زَرْعٍ عِكَامُهَا رَدَاحٌ، وَبَيْتُهَا فَسَاحٌ، ابْنُ أَبِي زَرْعٍ، وَمَا ابْنُ أَبِي زَرْعٍ؟ مَضْجَعُهُ كَمَسَلِّ شَطْبَةٍ، وَتُشْبِعُهُ ذِرَاعُ الْجَفْرَةِ، ابْنَةُ أَبِي زَرْعٍ، وَمَا ابْنَةُ أَبِي زَرْعٍ؟ طَوْعُ أَبِيهَا، وَطَوْعُ أُمِّهَا، وَمِلْءُ كِسَائِهَا، وَغَيْظُ جَارَتِهَا، جَارِيَةُ أَبِي زَرْعٍ، وَمَا جَارِيَةُ أَبِي زَرْعٍ؟ لا تَبُثُّ حَدِيثَنَا تَبْثِيثًا، وَلا تُنَقِّثُ مِيرَتَنَا تَنْقِيثًا، وَلا تَمْلأُ بَيْتَنَا تَعْشِيشًا، قَالَتْ: خَرَجَ أَبُو زَرْعٍ وَالأَوْطَابُ تَمَخَّضُ، فَلَقِيَ امْرَأَةً مَعَهَا وَلَدَانِ كَالْفَهْدَيْنِ يلعبان من تحت خصريها بِرُمَّانَتَيْنِ، فَطَلَّقَنِي وَنَكَحَهَا، فَنَكَحْتُ بَعْدَهُ رَجُلا سَرِيًّا، رَكِبَ شَرِيًّا، وَأَخَذَ خَطِيًّا، وَأَرَاحَ عَلَيَّ نِعَمًا ثَرِيًّا، وَأَعْطَانِي مِنْ كُلِّ رائحةٍ زَوْجًا، وَقَالَ: كُلِي أُمَّ زَرْعٍ وَمِيرِي أَهْلَكِ. فَلَوْ جَمَعْتُ كُلَّ شَيْءٍ أَعْطَانِيهِ مَا بَلَغَ أَصْغَرَ آنِيَةِ أَبِي زَرْعٍ. قَالَتْ عَائِشَةُ: فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: كُنْتُ لَكِ كَأَبِي زَرْعٍ لأُمِّ زَرْعٍ)) .




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এগারোজন নারী এক স্থানে বসে প্রতিজ্ঞা ও অঙ্গীকার করল যে তারা তাদের স্বামীদের কোনো খবরই গোপন রাখবে না।

প্রথমজন বলল, আমার স্বামী যেন পাহাড়ের চূড়ায় রাখা রোগা উটের মাংস, যা নিচে নামিয়ে আনা সহজ নয় যে তা খাওয়া যাবে, আর তা এমন মোটাতাজাও নয় যে বহন করে নিয়ে যাওয়া যাবে।

দ্বিতীয়জন বলল, আমি আমার স্বামীর খবর প্রকাশ করব না, কারণ আমি আশঙ্কা করি যে আমি তা (কিছুই) ছাড়তে পারব না। যদি আমি তাকে উল্লেখ করি, তবে আমি তার দোষ-ত্রুটি (ভালো-মন্দ সব) উল্লেখ করে ফেলব।

তৃতীয়জন বলল, আমার স্বামী লম্বা (এবং মন্দ স্বভাবের)। যদি আমি কথা বলি, তবে সে আমাকে তালাক দেবে; আর যদি আমি চুপ থাকি, তবে (তালাক না দিয়ে) ঝুলিয়ে রাখবে।

চতুর্থজন বলল, আমার স্বামী তিহামার রাতের মতো— না গরম, না ঠাণ্ডা; না ভীতি, না বিরক্তি।

পঞ্চমজন বলল, আমার স্বামী, যখন ঘরে প্রবেশ করে তখন সে চিতাবাঘ, আর যখন বাইরে যায় তখন সিংহ; আর সে যা দিয়ে গেছে, সে সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে না।

ষষ্ঠজন বলল, আমার স্বামী যখন খায়, তখন সব গ্রাস করে; যখন পান করে, তখন সব শুষে নেয়; আর যখন ঘুমায়, তখন নিজেকে জড়িয়ে নেয়; সে দুঃখ-কষ্ট জানতে হাত ভেতরে প্রবেশ করায় না।

সপ্তমজন বলল, আমার স্বামী দুর্বল ও বোকা; সকল রোগেরই যেন সে একটা রোগ। সে হয় তোমাকে আঘাত করবে, নতুবা তোমার মাথা ফাটিয়ে দেবে, অথবা তোমার জন্য সব দুর্ভোগ একত্র করে দেবে।

অষ্টমজন বলল, আমার স্বামী স্পর্শে খরগোশের মতো নরম, আর তার ঘ্রাণ জার্নাব (সুগন্ধি গাছের পাতা)-এর মতো।

নবমজন বলল, আমার স্বামী উঁচু স্তম্ভের অধিকারী (সম্মানিত), লম্বা খাপের অধিকারী (বীর), প্রচুর ছাইয়ের অধিকারী (অতিথি পরায়ণ), এবং তার ঘর সভাস্থলের কাছাকাছি।

দশমজন বলল, আমার স্বামী মালিক; আর মালিক কেমন লোক! সে উত্তম। তার বহু উট রয়েছে, যা সাধারণত (ঘরের) কাছে বাঁধা থাকে, মাঠে চরানোর জন্য কমই বের হয়। যখন উটগুলো বাদ্যযন্ত্রের (আনন্দের) শব্দ শুনতে পায়, তখন তারা নিশ্চিত হয়ে যায় যে তারা ধ্বংস হতে চলেছে (কারণ অতিথি আপ্যায়নের জন্য তাদের জবাই করা হবে)।

একাদশজন বলল, আমার স্বামী আবূ যার‘। আবূ যার‘ কেমন! সে আমার দুই কানের অলঙ্কার ঝেড়ে ফেলেছে (অনেক অলঙ্কার দিয়েছে), আমার বাহুকে মাংসে ভরপুর করেছে (আমাকে পুষ্ট করেছে), আমাকে সম্মানিত করেছে, আর আমি নিজের কাছে সম্মানিত হয়েছি। সে আমাকে অল্প সংখ্যক বকরির অধিকারীদের মাঝে খুঁজে পেয়েছিল, কিন্তু আমাকে ঘোড়ার ডাক, উটের গর্জন, ও শস্য মাড়ানোর শব্দযুক্ত (সম্পদশালীদের) পরিবারে স্থাপন করেছে। তার কাছে আমি যখন কথা বলি, তখন আমাকে খারাপ বলা হয় না; আমি ঘুমিয়ে থাকি যতক্ষণ না সকালে উঠি; এবং আমি পান করে পরিতৃপ্ত হই।

উম্মু যার‘! উম্মু যার‘ কেমন! তার থলে ছিল পূর্ণ, আর তার ঘর ছিল প্রশস্ত।

আবূ যার‘-এর ছেলে! আবূ যার‘-এর ছেলে কেমন! তার শোয়ার স্থান হল সরু ঘাস পাতার মতো (খুব রোগা), এবং ছোট বকরির একটি পা তাকে তৃপ্ত করে।

আবূ যার‘-এর মেয়ে! আবূ যার‘-এর মেয়ে কেমন! সে তার বাবার অনুগত, তার মায়ের অনুগত, তার পোশাক পূর্ণ করে (সুগঠিত), আর তার প্রতিবেশিনীর রাগ উৎপাদনের কারণ।

আবূ যার‘-এর দাসী! আবূ যার‘-এর দাসী কেমন! সে আমাদের কোনো কথা প্রকাশ করত না, আমাদের খাদ্য সামগ্রীতে কোনো নষ্ট করত না (চুরি করত না), আর আমাদের ঘর আবর্জনা দিয়ে পূর্ণ করত না।

(উম্মু যার‘) বলল, আবূ যার‘ একদিন বেরিয়ে গেল যখন চামড়ার থলিতে দুধ মন্থন হচ্ছিল। তখন সে এক মহিলার দেখা পেল যার সাথে চিতাবাঘের মতো দুটি ছেলে ছিল, যারা তার কোমরের নিচে দুটি ডালিম নিয়ে খেলছিল। তখন সে আমাকে তালাক দিল এবং তাকে বিবাহ করল।

তারপর আমি তার পরে একজন সম্ভ্রান্ত লোককে বিয়ে করলাম, যে দ্রুতগামী ঘোড়ায় আরোহণ করত, খাত্তী বর্শা ধারণ করত, আর সে আমার কাছে প্রচুর ধন-সম্পদ ও পশুর পাল নিয়ে আসে এবং আমাকে সব ধরনের ফল বা সুগন্ধি জিনিসের এক জোড়া করে দেয়। সে বলল, 'হে উম্মু যার‘! খাও এবং তোমার পরিবারবর্গকে দাও।' কিন্তু (আমি বলছি,) সে আমাকে যা কিছু দিয়েছে, যদি সব একত্র করা হয়, তবে আবূ যার‘-এর ছোট পাত্রটির সমানও হবে না।

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, "আমি তোমার জন্য আবূ যার‘-এর প্রতি উম্মু যার‘-এর মতো।"









হাদীস আস সিরাজ (126)


126 - وأخبرنا أبو بكر المغربي، أبنا أبو طاهر محمد بن الفضل بن محمد بن إسحاق بن خزيمة، أبنا أبو العباس السراج، ثنا قتيبة بن سعيد، ثنا الليث بن سعد، عن ابن الهاد، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذُكِرَ عِنْدَهُ أَبُو طَالِبٍ عَمُّهُ فَقَالَ: ((تَنْفَعُهُ شَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ؛ فَيُجْعَلُ فِي ضَحْضَاحٍ مِنَ النَّارِ يَبْلُغُ كَعْبَهُ يَغْلِي مِنْهُ دماغه)) .




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তাঁর চাচা আবু তালিবের কথা আলোচনা করা হলো। তখন তিনি বললেন: "কিয়ামতের দিন আমার শাফায়াত তাকে উপকার দেবে; ফলে তাকে আগুনের একটি অগভীর স্থানে রাখা হবে যা তার গোড়ালি পর্যন্ত পৌঁছবে এবং এর কারণে তার মস্তিষ্ক ফুটতে থাকবে।"









হাদীস আস সিরাজ (127)


127 - حدثنا أبو سعد الكنجروذي، أبنا أبو بكر المهراني، أبنا أبو العباس السراج، حدثني أبو يحيى، أبنا أَبُو مَعْمَرٍ الْبَصْرِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثَنَا أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ((أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَهُ فِي الثِّقَلِ مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ)) .




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতের বেলা জাম' (মুযদালিফা) থেকে দুর্বলদের এবং মালামাল বহনের জন্য তাঁকে প্রেরণ করেছিলেন।









হাদীস আস সিরাজ (128)


128 - قال السراج: وثنا مجاهد بن موسى، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ مُغِيرَةَ،




১২৮ – সিরাজ বলেছেন: মুজাহিদ ইবনু মূসা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, হুশাইম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, মুগীরাহ থেকে।









হাদীস আস সিরাজ (129)


129 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَثَنَا يَعْقُوبُ بن إبراهيم الدورقي، ثنا هشيم، أبنا مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: ((رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ رَمَى جَمْرَةَ ⦗ص: 39⦘ الْعَقَبَةِ مِنْ بَطْنِ الْوَادِي ثُمَّ قَالَ: هَذَا وَالَّذِي لا إِلَهَ غَيْرُهُ مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ)) .




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আব্দুর রহমান ইবনে ইয়াযিদ বলেন: আমি তাঁকে উপত্যকার তলদেশ থেকে জামরাতুল আকাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করতে দেখলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "এরই কসম, যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ নেই, এটিই হলো সেই ব্যক্তির দাঁড়ানোর স্থান, যার উপর সূরা আল-বাকারা অবতীর্ণ হয়েছিল।"









হাদীস আস সিরাজ (130)


130 - قال السراج: وثنا الحسن بن عبد العزيز، ثنا يحيى بن حسان، ثنا هشيم، أبنا ابْنُ عَوْنٍ وَمُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ((أَنَّهُ رَمَى الْجَمْرَةَ مِنَ الْوَادِي ثُمَّ قَالَ: هَذَا وَالَّذِي لا إِلَهَ غَيْرُهُ مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ)) .




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উপত্যকার দিক থেকে জামারাহতে (কঙ্কর) নিক্ষেপ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: ‘তাঁর শপথ, যিনি ব্যতীত অন্য কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই, এটিই সেই ব্যক্তির দাঁড়ানোর স্থান যাঁর উপর সূরাতুল বাকারা নাযিল হয়েছিল।’









হাদীস আস সিরাজ (131)


131 - أخبرنا أبو عثمان البحيري، أبنا جدي أبو الحسين البحيري، أبنا أبو العباس السراج، ثنا أبو الأشعث أحمد بْنُ الْمِقْدَامِ، ثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النبي صلى الله عليه وسلم قال: ((إذا أَبْصَرَهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ قَالُوا: مَا هَؤُلاءِ؟ قَالَ: هؤلاء الجهنميون)) .




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন জান্নাতবাসীরা তাদের (একটি দলকে) দেখতে পাবে, তখন তারা বলবে: 'এরা কারা?' (উত্তরে) বলা হবে: 'এরা হলো জাহান্নামের অধিবাসী।'"









হাদীস আস সিরাজ (132)


132 - أخبرنا أبو القاسم بن المحب، أبنا أبو الحسين الخفاف، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ، ثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مِهْرَانَ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ الطَّائِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: ((دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَآهُمْ رَافِعِي أَيْدِيهِمْ فِي الصَّلاةِ، فقال: ما لهم رافعي أيديهم كأنهم أَذْنَابُ الْخَيْلِ الشُّمْسِ؟ اسْكُنُوا فِي الصَّلاةِ)) .




জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট আসলেন এবং তিনি দেখলেন যে তারা সালাতের মধ্যে তাদের হাত উপরে তুলছে। তিনি বললেন, তাদের কী হলো যে তারা তাদের হাত উঠাচ্ছে, যেন তারা দুষ্ট ঘোড়ার লেজ? তোমরা সালাতে শান্ত থাকো (স্থির হও)।









হাদীস আস সিরাজ (133)


133 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا عَبْثَرٌ، ثَنَا الأَعْمَشُ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ الطَّائِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: ((دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ رَافِعِي أَيْدِينَا فِي الصَّلاةِ، فَقَالَ: مَا لَهُمْ رَافِعِي أَيْدِيهِمْ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ الْخَيْلِ الشُّمْسِ؟ اسْكُنُوا فِي الصَّلاةِ. ودخل علينا ونحن متفرقين، فقال: مالي أراكم عزين؟)) .




জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের নিকট আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশ করলেন যখন আমরা সালাতের মধ্যে হাত উঠাচ্ছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: তাদের কী হলো যে তারা হাত উঠাচ্ছে, যেন তা দুষ্টু (চঞ্চল) ঘোড়ার লেজ? তোমরা সালাতে স্থির (শান্ত) থাকো। আর তিনি আমাদের নিকট প্রবেশ করলেন যখন আমরা বিক্ষিপ্ত ছিলাম (দলে দলে বিভক্ত ছিলাম), অতঃপর বললেন: কী হলো, আমি তোমাদেরকে এভাবে দলে দলে বিভক্ত দেখছি কেন?









হাদীস আস সিরাজ (134)


134 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ الْمُحِبِّ وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ⦗ص: 40⦘ اللَّحْسَانِيُّ قَالا: أبنا أبو الحسين الخفاف، أبنا أبو العباس السراج، ثنا عبيد الله بن جرير ابن جَبَلَةَ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلابِيُّ، ثَنَا هَمَّامٌ، ثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قَالَ: ((مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَرْفَعُونَ أَبْصَارَهُمْ إِلَى السماء في الصلاة؟ لينتهين عَنْ ذَلِكَ أَوْ لَتُخَطَّفَنَّ أَبْصَارُهُمْ)) .




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ঐসব লোকের কী হলো, যারা সালাতের মধ্যে তাদের চোখ আকাশের দিকে তোলে? তারা অবশ্যই এই কাজ থেকে বিরত থাকবে, নতুবা তাদের দৃষ্টিশক্তি ছিনিয়ে নেওয়া হবে।"









হাদীস আস সিরাজ (135)


135 - أخبرنا أبو القاسم القشيري، أبنا أبو الحسين الخفاف، أبنا أبو العباس السراج، ثنا محمد بن الصباح، أبنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ قَالَتْ: ((سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِالْمُرْسَلاتِ)) .




উম্মুল ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মাগরিবের সালাতে সূরা মুরসালাত পড়তে শুনেছি।









হাদীস আস সিরাজ (136)


136 - قال السراج: وثنا إسحاق بن إبراهيم، أبنا عبد الرزاق أبنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ: ((آخِرُ مَا سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِالْمُرْسَلاتِ)) .




উম্মে ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সর্বশেষ আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মাগরিবের সালাতে সূরা আল-মুরসালাত তিলাওয়াত করতে শুনেছি।









হাদীস আস সিরাজ (137)


137 - قَالَ السَّرَّاجُ: وثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أبنا بشر بن عمر، ثنا مالك بن أنس، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عبد الله بن عتبة بن مسعود، عن عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ: ((إِنَّ أُمَّ الْفَضْلِ بِنْتَ الْحَارِثِ سَمِعَتْهُ يَقْرَأُ ((وَالْمُرْسَلاتِ عُرْفًا)) ، فَقَالَتْ: يَا بُنَيَّ؛ لَقَدْ ذَكَّرْتَنِي بِقِرَاءَتِكَ هَذِهِ السُّورَةِ إِنَّهَا لآخِرُ مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِهَا في المغرب)) .




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উম্মুল ফাদল বিনতে হারিস তাঁকে (ইবনে আব্বাসকে) সূরা আল-মুরসালাত (ওয়া আল-মুরসালাতি উরফা) তেলাওয়াত করতে শুনে বললেন, ‘হে আমার পুত্র! তোমার এই সূরা তেলাওয়াত আমাকে মনে করিয়ে দিল, কারণ এই সূরাটিই ছিল সর্বশেষ, যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মাগরিবের সালাতে তেলাওয়াত করতে শুনেছি।’









হাদীস আস সিরাজ (138)


138 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو نَصْرٍ الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بن علي الحرميني، أبنا أبو الحسين الخفاف، أبنا أبو العباس السراج، ثنا محمد بن يحيى، ثنا يعقوب بن إبراهيم ابن سعد، ثنا أبي، عن صالح، عن ابن شِهَابٍ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ ⦗ص: 41⦘ مَسْعُودٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أُمَّهُ أُمَّ الْفَضْلِ بِنْتَ الْحَارِثِ أَخْبَرَتْهُ ((أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يقرأ في الْمَغْرِبِ بِالْمُرْسَلاتِ عُرْفًا، ثُمَّ مَا صَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ عز وجل) .




উম্মুল ফাদল বিনতে আল-হারিছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি শুনেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাগরিবের সালাতে সূরা আল-মুরসালাত (উরফা) পাঠ করেন। এরপর আল্লাহ তাআলা তাঁকে (নিজের কাছে) উঠিয়ে নেওয়ার (মৃত্যু দেওয়ার) আগ পর্যন্ত তিনি আর (মাগরিবের) সালাত আদায় করেননি।









হাদীস আস সিরাজ (139)


139 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الإسماعيلي، أبنا أبو الحسين الخفاف، أبنا أبو العباس السراج، ثنا محمد بن رافع، ثنا عبد الرزاق، أبنا ابْنُ جُرَيْجٍ.




১৩৯ - আমাদের খবর দিয়েছেন আবুল হাসান আহমদ ইবনু আবদির রাহীম আল-ইসমাঈলী, আমাদের জানিয়েছেন আবুল হুসাইন আল-খাফ্ফাফ, আমাদের জানিয়েছেন আবুল আব্বাস আস-সাররাজ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু রাফি‘, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুর রাযযাক, আমাদের জানিয়েছেন ইবনু জুরাইজ।









হাদীস আস সিরাজ (140)


140 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ،




১৪০ - আস-সাররাজ বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইউসুফ ইবনু মুসা, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু আসিম আন-নাবিল, ইবনু জুরাইজ থেকে।