হাদীস আস সিরাজ
1921 - حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بن محمد، عن سهيل بن أبي صالح، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ((وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ)) .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জাহান্নামের আগুন থেকে গোড়ালিসমূহের জন্য দুর্ভোগ।"
1922 - حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثقفي، ثنا هشام ابن حَسَّانٍ، عَنْ [عُبَيْدِ اللَّهِ] بْنِ عُمَرَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قَالَ: ((لَوْلا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأمرتهم بالسواك عند كل صلاة، وأخرت العشاء إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ)) .
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি আমি আমার উম্মতের উপর কষ্টকর হওয়ার ভয় না করতাম, তাহলে আমি তাদেরকে প্রত্যেক সালাতের সময় মিসওয়াক করার নির্দেশ দিতাম এবং ইশার সালাতকে অর্ধরাত পর্যন্ত বিলম্বিত করতাম।
1923 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بن أبي ليلى، عن كعب بن عجرة قال: ((رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ)) .
কা'ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মোজার (খুফ্ফাইন) উপর এবং মাথার ওড়নার (খিমার) উপর মাসাহ করতে দেখেছি।
1924 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ موسى المقرئ، أبنا أبو محمد الحسن بن أحمد المخلدي، أبنا أبو العباس السراج، ثنا قتيبة بن سعيد، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، ثنا الْبَرَاءُ -وَهُوَ غَيْرُ كَذُوبٍ- ((أَنَّهُمْ كَانُوا إذا صلوا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ. لَمْ ⦗ص: 74⦘ يَحْنِ أحدٌ مِنَّا ظَهْرَهُ حَتَّى نَرَاهُ قد سجد)) .
বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সালাত আদায় করতেন, আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ‘সামি’আল্লাহু লিমান হামিদাহ’ বলতেন, তখন আমাদের মধ্যে কেউই নিজের পিঠ নিচু করত না, যতক্ষণ না আমরা তাঁকে সিজদা করতে দেখতাম।
1925 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أبنا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ قَالَ: ((كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ لِلصَّلاةِ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يَكُونَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ، ثُمَّ كَبَّرَ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ، فَإِذَا رَفَعَ مِنَ الرُّكُوعِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ، وَلا يَفْعَلُهُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَتَيْنِ)) .
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাতের জন্য দাঁড়াতেন, তখন তিনি তাঁর দু'হাত উঠাতেন যেন তা তাঁর কাঁধ বরাবর হয়। এরপর তিনি তাকবীর বলতেন। যখন তিনি রুকূ'তে যেতে চাইতেন, তখনও তিনি একই রকম করতেন। আবার যখন তিনি রুকূ' থেকে উঠতেন, তখনও তিনি একই রকম করতেন। তবে তিনি দু' সিজদা থেকে মাথা তোলার সময় তা করতেন না।
1926 - حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْحُرِّ، حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ -أَحَدِ بَنِي مَالِكٍ- عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ السَّاعِدِيِّ ((أَنَّهُ كَانَ فِي مَجْلِسٍ فِيهِ أَبُوهُ -وكان من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم وَفِي الْمَجْلِسِ أَبُو هُرَيْرَةَ وَأَبُو أُسَيْدٍ وَأَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ مِنَ الأَنْصَارِ، وَأَنَّهُمْ تَذَاكَرُوا الصلاة، قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ: أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالُوا: كَيْفَ؟ قَالَ: اتَّبَعْتُ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالُوا: فَأَرِنَا؟ فَقَامَ فَصَلَّى بِهِمْ وَهُمْ يَنْظُرُونَ، فَبَدَأَ فَكَبَّرَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ نَحْوَ الْمَنْكِبَيْنِ، ثُمَّ كَبَّرَ لِلرُّكُوعِ فَرَفَعَ يَدَيْهِ أَيْضًا، ثُمَّ أَمْكَنَ يَدَيْهِ مِنْ رُكْبَتَيْهِ غَيْرَ مُقْنِعٍ وَلا مُصَوِّبِهِ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ. وَرَفَعَ يَدَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ. فسجد فانصب عَلَى كَفَّيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ وَصُدُورِ قَدَمَيْهِ وَهُوَ سَاجِدٌ، ثم كبر فجلس وتورك إحدى وَنَصَبَ قَدَمَهُ الأُخْرَى، ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ، ثُمَّ كَبَّرَ فَقَامَ، وَلَمْ يَتَوَرَّكْ، ثُمَّ عَادَ فَرَكَعَ الرَّكْعَةَ الأُخْرَى فَكَبَّرَ كَذَلِكَ، ثُمَّ جَلَسَ بَعْدَ الرَّكْعَتَيْنِ حَتَّى إِذَا هُوَ أَرَادَ أَنْ ⦗ص: 75⦘ يَنْهَضَ لِلْقِيَامِ فَيُكَبِّرُ، ثُمَّ رَكَعَ الرَّكْعَتَيْنِ الآخِرَتَيْنِ، فَلَمَّا سَلَّمَ سَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ: سَلامٌ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ. وَسَلَّمَ عَنْ شِمَالِهِ أَيْضًا: سَلامٌ عَلَيْكُمْ ورحمة الله)) .
আবূ হুমাইদ সা'ঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আব্বাস ইবনু সাহল) এমন এক মজলিসে ছিলেন যেখানে তাঁর পিতাও উপস্থিত ছিলেন—আর তাঁর পিতা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন। সেই মজলিসে আনসারদের মধ্যে আবূ হুরায়রা, আবূ উসাইদ এবং আবূ হুমাইদ সা'ঈদীও ছিলেন। তাঁরা সালাত (নামাজ) সম্পর্কে আলোচনা করলেন। আবূ হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত সম্পর্কে আমিই তোমাদের মধ্যে অধিক অবগত।” তাঁরা বললেন: “কীভাবে?” তিনি বললেন: “আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে সেটি অনুসরণ করেছি।” তাঁরা বললেন: “তাহলে আমাদেরকে দেখান।”
অতঃপর তিনি দাঁড়ালেন এবং তাঁদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন, আর তাঁরা দেখছিলেন। তিনি শুরুতেই তাকবীর বললেন এবং তাঁর দু’হাত কাঁধ বরাবর উঠালেন। এরপর তিনি রুকূ'র জন্য তাকবীর বললেন এবং তাঁর দু’হাতও উঠালেন। এরপর তিনি তাঁর দু’হাত হাঁটুর উপর শক্তভাবে রাখলেন, এ সময় তিনি তাঁর মাথাকে একেবারে উঁচু বা একেবারে নিচু করলেন না। এরপর তিনি তাঁর মাথা উঠালেন এবং বললেন: “সামি‘আল্ল-হু লিমান হামিদাহ, আল্ল-হুম্মা রব্বানা লাকাল হামদ।” আর তিনি তাঁর দু’হাত উঠালেন। এরপর তিনি বললেন: “আল্ল-হু আকবার।” অতঃপর তিনি সাজদাহ করলেন এবং সাজদাহরত অবস্থায় তাঁর দু’হাতের তালু, হাঁটু এবং দু’পায়ের অগ্রভাগের (আঙ্গুলের) উপর ভর দিলেন। এরপর তিনি তাকবীর বললেন এবং বসলেন। তিনি এক পায়ের উপর ভর দিয়ে বসলেন (তাওয়াররুক করলেন) এবং অপর পা খাড়া করে রাখলেন। এরপর তিনি তাকবীর বললেন এবং সাজদাহ করলেন। এরপর তিনি তাকবীর বললেন এবং দাঁড়ালেন, তিনি তাওয়াররুক করলেন না। এরপর তিনি ফিরে আসলেন এবং একইভাবে তাকবীর দিয়ে পরবর্তী রাকাআতে রুকূ' করলেন। এরপর তিনি দুই রাকাআতের পর বসলেন, যখন তিনি (তৃতীয় রাকাআতের জন্য) দাঁড়াতে চাইলেন, তখন তিনি তাকবীর বললেন। এরপর তিনি শেষ দুই রাকাআত রুকূ' করলেন। যখন তিনি সালাম ফিরালেন, তখন তাঁর ডানদিকে বললেন: “সালামুন আলায়কুম ওয়া রহমাতুল্ল-হ।” এবং তাঁর বামদিকেও বললেন: “সালামুন আলায়কুম ওয়া রহমাতুল্ল-হ।”
1927 - حَدَّثَنَا أَبُو قُدَامَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مَالِكٌ، ح،
১৯২৭ - আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ কুদামাহ উবাইদুল্লাহ ইবনু সাঈদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মালিক, হা।
1928 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا مَالِكٌ،
১৯২৮ - আর আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু রাফি‘, তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যায়দ ইবনুল হুবাব, তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মালিক।
1929 - وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سعيد قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ ما يقول)) .
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "যখন তোমরা মুআয্যিনকে শুনতে পাও, তখন সে যা বলে তোমরাও অনুরূপভাবে তাই বলো।"
1930 - حدثنا محمد بن الصباح، أبنا سفيان، عن ابن أبي صعصعة، عن أبيه -وَكَانَ فِي حِجْرِ أَبِي سَعِيدٍ- قَالَ: قَالَ لِي أَبُو سَعِيدٍ: ((إِذَا كُنْتَ فِي الْوَادِي فَارْفَعْ صَوْتَكَ بِالأَذَانِ؛ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: لا يَسْمَعُهُ جِنٌّ وَلا إِنْسٌ وَلا شَيْءٌ وَلا حَجَرٌ إِلا شَهِدَ لَهُ)) .
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাকে বললেন: যখন তুমি উপত্যকায় থাকবে, তখন উচ্চস্বরে আযান দাও। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: জিন, মানুষ, অন্য কোনো বস্তু বা পাথর—যে-ই আযান শুনবে, কিয়ামতের দিন সে তার পক্ষে সাক্ষ্য দেবে।
1931 - حَدَّثَنَا مَحْفُوظُ بْنُ أَبِي تَوْبَةَ فِي آخَرِينَ، قالوا: أبنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((من قال حين يَسْمَعُ النِّدَاءَ: اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ وَالصَّلاةِ الْقَائِمَةِ آتِ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم الفضيلة والوسيلة، وابعثه مقاما محمودا الذي وعدته؛ إلا وجبت له شفاعتي يوم القيامة)) .
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আযান শুনে বলে: 'হে আল্লাহ! এই পরিপূর্ণ আহ্বান এবং প্রতিষ্ঠিত সালাতের প্রতিপালক, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বিশেষ মর্যাদা (ফযীলাত) এবং শ্রেষ্ঠ স্থান (ওয়াসীলা) দান করুন, এবং তাঁকে সেই প্রশংসিত স্থানে (মাকামে মাহমুদ) অধিষ্ঠিত করুন, যার প্রতিশ্রুতি আপনি তাঁকে দিয়েছেন;' ক্বিয়ামাতের দিন তার জন্য আমার সুপারিশ ওয়াজিব (অবশ্যম্ভাবী) হয়ে যাবে।"
1932 - حَدَّثَنَا الأُسْتَاذُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ الطَّبَرِيُّ -إِمْلاءً- ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بن أحمد المخلدي، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ، ثنا ⦗ص: 76⦘ إسحاق بن إبراهيم الحنظلي، أبنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، ثنا هِشَامُ بن حسان، عن الحسن، عن عمران بن حُصَيْنٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ((يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا لَيْسَ عَلَيْهِمْ حِسَابٌ. فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: مَنْ هُمْ؟ قَالَ: هُمُ الَّذِينَ لا يَكْتَوُونَ ولا يسترقون ولا يتطيرون وعلى ربهم يتوكلون. فَقَامَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. فَقَالَ: أَنْتَ مِنْهُمْ. فَقَالَ: ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ آخَرُ يَعْنِي فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ بْنُ محصن)) .
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্য থেকে সত্তর হাজার লোক জান্নাতে প্রবেশ করবে, যাদের কোনো হিসাব (জেরা) হবে না। তখন একজন লোক দাঁড়িয়ে জিজ্ঞেস করল: তারা কারা? তিনি বললেন: তারা হলো সেই সকল লোক যারা নিজেদেরকে দাগিয়ে চিকিৎসা করে না, ঝাড়-ফুঁক করায় না, কোনো কিছুকে অশুভ মনে করে না এবং তারা তাদের প্রতিপালকের ওপর ভরসা রাখে। তখন উকাশাহ ইবনে মিহসান দাঁড়িয়ে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আল্লাহর কাছে দু'আ করুন যেন আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি বললেন: তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর অন্য এক ব্যক্তি দাঁড়াল এবং বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আল্লাহর কাছে দু'আ করুন যেন আমাকেও তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: উকাশাহ ইবনে মিহসান তোমার পূর্বেই সেই সুযোগ লাভ করে নিয়েছে।
1933 - حدثنا أبو سعد المقرئ، أبنا أبو محمد المخلدي، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، قَالا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ خُبَيْبِ بن عبد الرحمن، عن حفص بن عاصم، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((إِذَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أكبر. قال أحدكم: الله أكبر الله أكبر. قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ. قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ. قَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ. قَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ. قَالَ: حَيَّ عَلَى الصَّلاةِ. قَالَ: لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ. قَالَ: حَيَّ عَلَى الْفَلاحِ. قَالَ: لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ. ثُمَّ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ. قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ. قَالَ: لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ. قَالَ: لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ؛ دَخَلَ الْجَنَّةَ)) .
آخِرُ الْجُزْءِ وَهُوَ آخِرُ الثَّانِي وَالْعِشْرِينَ بِالأَصْلِ
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَحْدَهُ، وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ وَسَلَّمَ تَسْلِيمًا إِلَى يَوْمِ الدِّينِ. وَحَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ، وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ.
يَتْلُوهُ فِي الَّذِي بَعْدَهُ -إِنْ شَاءَ الله-: أبنا الكنجروذي، ثنا المخلدي، أبنا السَّرَّاجُ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ وَيُوسُفُ، قَالا: ثنا أبو معاوية.
الْجُزْءُ التَّاسِعُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الْعَبَّاسِ مُحَمَّدِ بن إسحاق بن إبراهيم بن مهران الثقفي السَّرَّاجِ رحمه الله
فِيهِ السَّادِسِ وَالْعِشْرِينَ وَالسَّابِعِ وَالْعِشْرِينَ وَالثَّامِنِ وَالْعِشْرِينَ
تَخْرِيجُ أَبِي الْقَاسِمِ زَاهِرِ بْنِ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيِّ النَّيْسَابُورِيِّ، عَنْ مَشَايِخِهِ
مِمَّا رَوَاهُ عَنْهُ الإِمَامُ أَبُو مُسْلِمٍ المؤيد هشام بن الإِمَامِ أَبِي الْفَضْلِ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بن محمد بن محمد ابن إِبْرَاهِيمَ بْنِ خَالِدِ بْنِ الأخوةِ
بسم الله الرحمن الرحيم
وَلا حَوْلَ وَلا قوة إلا بالله العلي العظيم
رب يسر وَأَعِنْ وَوَفِّقْ يَا كَرِيمُ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন মুয়াজ্জিন বলে, ‘আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার’, তখন তোমাদের কেউ যদি বলে, ‘আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার’। (মুয়াজ্জিন) বলে, ‘আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’, (শ্রবণকারী) বলে, ‘আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’। (মুয়াজ্জিন) বলে, ‘আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ’, (শ্রবণকারী) বলে, ‘আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ’। (মুয়াজ্জিন) বলে, ‘হাইয়্যা আলাস সালাহ’ (নামাজের জন্য এসো), (শ্রবণকারী) বলে, ‘লা হাওলা ওয়ালা কুওওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ (আল্লাহর সাহায্য ছাড়া আর কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই)। (মুয়াজ্জিন) বলে, ‘হাইয়্যা আলাল ফালাহ’ (সাফল্যের জন্য এসো), (শ্রবণকারী) বলে, ‘লা হাওলা ওয়ালা কুওওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’। অতঃপর (মুয়াজ্জিন) বলে, ‘আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার’, (শ্রবণকারী) বলে, ‘আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার’। (মুয়াজ্জিন) বলে, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’, (শ্রবণকারী) বলে, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’। সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।
1934 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو مسلم المؤيد هشام بن أبي الفضل عبد الرحيم بن أحمد بن محمد بن محمد بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خَالِدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثُمَّ الأَصْبَهَانِيُّ -بقراتي عليه بها- فقلت له: أخبركم أبو القاسم زاهر بن طاهر بن محمد الشحامي؟ فأقر به، أبنا أبو سعد محمد بن عبد الرحمن الكنجروذي، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَخْلَدِيُّ، أبنا أبو العباس السراج، ثنا أبو همام السكوني وَيُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالا: ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ وَجَرِيرٌ -وَاللَّفْظُ لِجَرِيرٍ- عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: ((لا تباشر الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ، حَتَّى تَصِفَهَا لِزَوْجِهَا كَأَنَّهُ يَنْظُرُ إليها)) .
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এক নারী যেন অপর নারীর সঙ্গে ঘনিষ্ঠভাবে মিলিত না হয় (বা সরাসরি অঙ্গের সংস্পর্শ না করে), অতঃপর সে তাকে তার স্বামীর কাছে এমনভাবে বর্ণনা করে, যেন সে (স্বামী) তাকে দেখছে।"
1935 - حدثنا أبو بكر محمد بن الحسن المقرئ الطبري إملاءً، أبنا أبو محمد المخلدي، أبنا أبو العباس السراج، ثنا قتيبة بن سعيد، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالا: ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ: ((سَأَلْتُ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ: هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخُصُّ شَيْئًا مِنَ الأيام بعمل؟ قالت: كان أحب [الأعمال] إليه ما دوم عَلَيْهِ صَاحِبُهُ، وَأَيُّكُمْ يَسْتَطِيعُ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَطِيعُ؟!)) .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উম্মুল মুমিনীন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি কোনো বিশেষ দিনকে কোনো (বিশেষ) আমলের জন্য নির্দিষ্ট করতেন? তিনি বললেন: তাঁর নিকট সবচেয়ে প্রিয় আমল ছিল সেটাই, যা তার পালনকারী নিয়মিতভাবে করে যেত। আর তোমাদের মধ্যে কে আছে যে তা করতে পারে যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) করতেন?!
1936 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ خلف المغربي، أبنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّومِيُّ الصَّيْرَفِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ السراج، ثنا قتيبة بن سعيد، ثنا يعقوب بن عبد الرحمن، عن سهيل بن أبي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، ⦗ص: 80⦘ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ((مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاحَ فَلَيْسَ مِنَّا، وَمَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا)) .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আমাদের বিরুদ্ধে অস্ত্র ধারণ করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়। আর যে ব্যক্তি আমাদেরকে ধোঁকা দেয় (বা প্রতারণা করে), সেও আমাদের দলভুক্ত নয়।
1937 - وَبِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ((لا يَدْخُلُ الْمَدِينَةَ الْمَسِيحُ وَلا الطاعون)) .
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মদীনায় মাসীহ এবং প্লেগ রোগ প্রবেশ করবে না।"
1938 - أخبرنا أبو سعيد الخشاب، أبنا أبو محمد المخلدي، أبنا أبو العباس السراج، ثنا محمد بن الصباح، ثنا الوليد بن مسلم، عن الأوزاعي، عن الزهري، عن سالم، عن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((صَلاةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى، فَإِذَا خِفْتَ فَأَوْتِرْ بواحدة)) .
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “রাতের সালাত (নামাজ) হলো দু’রাকাত দু’রাকাত করে। অতঃপর যখন তুমি (ফজর হয়ে যাওয়ার) ভয় করো, তখন এক রাকাতের মাধ্যমে বিতর আদায় করে নাও।”
1939 - أخبرنا أبو الخشاب وأحمد بن الحسن الأزهري، قالا: أبنا أبو محمد المخلدي، أبنا أبو العباس السراج، ثنا عبيد الله بن سَعِيدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالا: ثنا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، ثنا فُلَيْحٌ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ سَهْلٍ قَالَ: ((اجْتَمَعَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ وَأَبُو حُمَيْدٍ وَأَبُو أُسَيْدٍ وَسَهْلُ بْنُ سَعْدٍ السَّاعِدِيُّ؛ فَذَكَرُوا صَلاةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وقال أَبُو حُمَيْدٍ: أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ فَكَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ، ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ حِينَ كَبَّرَ لِلرُّكُوعِ ثُمَّ رَكَعَ، وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ كَأَنَّهُ قَابِضٌ عَلَيْهِمَا، (وَوَتَّرَ يَدَيْهِ) فَنَحَّاهُمَا عَنْ جَنْبَيْهِ، وَلَمْ يَنْصِبْ رَأْسَهُ وَلَمْ يُقْنِعْهُ، ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ فَاسْتَوَى قَائِمًا حَتَّى أَخَذَ كُلُّ عظمٍ مَوْضِعَهُ، ثُمَّ سَجَدَ فَأَمْكَنَ جَبْهَتَهُ وَأَنْفَهُ، وَنَحَّى يَدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ، وَوَضَعَ كَفَّيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ، حَتَّى فَرَغَ، ثُمَّ جَلَسَ فَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى، وَأَقْبَلَ بِصَدْرِ الْيُمْنَى عَلَى قِبْلَتِهِ، وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى رُكْبَتِهِ الْيُسْرَى، وَيَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رُكْبَتِهِ الْيُمْنَى. وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ)) .
আবু হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মদ ইবনে মাসলামা, আবু হুমাইদ, আবু উসাইদ এবং সাহল ইবনে সা’দ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দল একত্রিত হলেন এবং তাঁরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত (নামাজ) সম্পর্কে আলোচনা করলেন। তখন আবু হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত সম্পর্কে তোমাদের মধ্যে আমিই সবচেয়ে বেশি অবগত। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং তাকবীর দিলেন এবং উভয় হাত উত্তোলন করলেন। এরপর তিনি রুকূ’র জন্য তাকবীর দেয়ার সময়ও উভয় হাত উত্তোলন করলেন। এরপর তিনি রুকূ’ করলেন এবং উভয় হাত হাঁটুদ্বয়ের ওপর এমনভাবে রাখলেন যেন তিনি তা ধরে আছেন, এবং হাত দুটিকে টানটান করে পাঁজর থেকে দূরে রাখলেন। তিনি মাথা উপরেও তুললেন না এবং নিচুও করলেন না। এরপর তিনি উভয় হাত উত্তোলন করলেন এবং সোজা হয়ে এমনভাবে দাঁড়ালেন যে প্রতিটি অস্থি তার স্ব স্ব স্থানে স্থির হলো। এরপর তিনি সিজদা করলেন এবং তাঁর কপাল ও নাক জমিনে দৃঢ়ভাবে স্থাপন করলেন, এবং উভয় হাত পাঁজর থেকে দূরে রাখলেন এবং তাঁর উভয় হাতের তালু উভয় কাঁধ বরাবর রাখলেন। সিজদা সমাপ্ত না হওয়া পর্যন্ত তিনি এভাবে থাকলেন। এরপর তিনি বসলেন, বাম পা বিছিয়ে দিলেন এবং ডান পায়ের অগ্রভাগ কিবলার দিকে রাখলেন। তিনি বাম হাত বাম হাঁটুর ওপর এবং ডান হাত ডান হাঁটুর ওপর রাখলেন এবং আঙ্গুল দিয়ে ইশারা করলেন।
1940 - أخبرنا أبو سعد الكنجروذي -غير مرة- أبنا أبو أحمد الحافظ، أبنا أبو العباس السراج، ثنا هارون بن عبد اللَّهِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْخَطْمِيُّ: أَنَّ جَدَّهُ عُمَيْرَ بْنَ حَبِيبٍ -وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ- ح،
⦗ص: 81⦘
১৯৪০ - আমাদের খবর দিয়েছেন আবূ সা'দ আল-কানজারূযী -একাধিকবার- , আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবূ আহমাদ আল-হাফিয, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবুল আব্বাস আস-সাররাজ, তিনি বর্ণনা করেছেন হারূন ইবনে আবদুল্লাহ্ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনে হারূন থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনে সালামাহ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ জা'ফর আল-খাতমী থেকে: যে তাঁর দাদা উমাইর ইবনে হাবীব— এবং তাঁর সাহচর্য (নবীজীর সাথে) ছিল — (এরপর সনদ পরিবর্তন)।