হাদীস বিএন


হাদীস আস সিরাজ





হাদীস আস সিরাজ (1927)


1927 - حَدَّثَنَا أَبُو قُدَامَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مَالِكٌ، ح،




১৯২৭ - আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ কুদামাহ উবাইদুল্লাহ ইবনু সাঈদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মালিক, হা।









হাদীস আস সিরাজ (1928)


1928 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا مَالِكٌ،




১৯২৮ - আর আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু রাফি‘, তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যায়দ ইবনুল হুবাব, তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মালিক।









হাদীস আস সিরাজ (1929)


1929 - وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سعيد قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ ما يقول)) .




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "যখন তোমরা মুআয্যিনকে শুনতে পাও, তখন সে যা বলে তোমরাও অনুরূপভাবে তাই বলো।"









হাদীস আস সিরাজ (1930)


1930 - حدثنا محمد بن الصباح، أبنا سفيان، عن ابن أبي صعصعة، عن أبيه -وَكَانَ فِي حِجْرِ أَبِي سَعِيدٍ- قَالَ: قَالَ لِي أَبُو سَعِيدٍ: ((إِذَا كُنْتَ فِي الْوَادِي فَارْفَعْ صَوْتَكَ بِالأَذَانِ؛ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: لا يَسْمَعُهُ جِنٌّ وَلا إِنْسٌ وَلا شَيْءٌ وَلا حَجَرٌ إِلا شَهِدَ لَهُ)) .




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাকে বললেন: যখন তুমি উপত্যকায় থাকবে, তখন উচ্চস্বরে আযান দাও। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: জিন, মানুষ, অন্য কোনো বস্তু বা পাথর—যে-ই আযান শুনবে, কিয়ামতের দিন সে তার পক্ষে সাক্ষ্য দেবে।









হাদীস আস সিরাজ (1931)


1931 - حَدَّثَنَا مَحْفُوظُ بْنُ أَبِي تَوْبَةَ فِي آخَرِينَ، قالوا: أبنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((من قال حين يَسْمَعُ النِّدَاءَ: اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ وَالصَّلاةِ الْقَائِمَةِ آتِ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم الفضيلة والوسيلة، وابعثه مقاما محمودا الذي وعدته؛ إلا وجبت له شفاعتي يوم القيامة)) .




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আযান শুনে বলে: 'হে আল্লাহ! এই পরিপূর্ণ আহ্বান এবং প্রতিষ্ঠিত সালাতের প্রতিপালক, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বিশেষ মর্যাদা (ফযীলাত) এবং শ্রেষ্ঠ স্থান (ওয়াসীলা) দান করুন, এবং তাঁকে সেই প্রশংসিত স্থানে (মাকামে মাহমুদ) অধিষ্ঠিত করুন, যার প্রতিশ্রুতি আপনি তাঁকে দিয়েছেন;' ক্বিয়ামাতের দিন তার জন্য আমার সুপারিশ ওয়াজিব (অবশ্যম্ভাবী) হয়ে যাবে।"









হাদীস আস সিরাজ (1932)


1932 - حَدَّثَنَا الأُسْتَاذُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ الطَّبَرِيُّ -إِمْلاءً- ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بن أحمد المخلدي، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ، ثنا ⦗ص: 76⦘ إسحاق بن إبراهيم الحنظلي، أبنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، ثنا هِشَامُ بن حسان، عن الحسن، عن عمران بن حُصَيْنٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ((يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا لَيْسَ عَلَيْهِمْ حِسَابٌ. فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: مَنْ هُمْ؟ قَالَ: هُمُ الَّذِينَ لا يَكْتَوُونَ ولا يسترقون ولا يتطيرون وعلى ربهم يتوكلون. فَقَامَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. فَقَالَ: أَنْتَ مِنْهُمْ. فَقَالَ: ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ آخَرُ يَعْنِي فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ بْنُ محصن)) .




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্য থেকে সত্তর হাজার লোক জান্নাতে প্রবেশ করবে, যাদের কোনো হিসাব (জেরা) হবে না। তখন একজন লোক দাঁড়িয়ে জিজ্ঞেস করল: তারা কারা? তিনি বললেন: তারা হলো সেই সকল লোক যারা নিজেদেরকে দাগিয়ে চিকিৎসা করে না, ঝাড়-ফুঁক করায় না, কোনো কিছুকে অশুভ মনে করে না এবং তারা তাদের প্রতিপালকের ওপর ভরসা রাখে। তখন উকাশাহ ইবনে মিহসান দাঁড়িয়ে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আল্লাহর কাছে দু'আ করুন যেন আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি বললেন: তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর অন্য এক ব্যক্তি দাঁড়াল এবং বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আল্লাহর কাছে দু'আ করুন যেন আমাকেও তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: উকাশাহ ইবনে মিহসান তোমার পূর্বেই সেই সুযোগ লাভ করে নিয়েছে।









হাদীস আস সিরাজ (1933)


1933 - حدثنا أبو سعد المقرئ، أبنا أبو محمد المخلدي، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، قَالا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ خُبَيْبِ بن عبد الرحمن، عن حفص بن عاصم، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((إِذَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أكبر. قال أحدكم: الله أكبر الله أكبر. قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ. قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ. قَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ. قَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ. قَالَ: حَيَّ عَلَى الصَّلاةِ. قَالَ: لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ. قَالَ: حَيَّ عَلَى الْفَلاحِ. قَالَ: لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ. ثُمَّ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ. قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ. قَالَ: لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ. قَالَ: لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ؛ دَخَلَ الْجَنَّةَ)) .
آخِرُ الْجُزْءِ وَهُوَ آخِرُ الثَّانِي وَالْعِشْرِينَ بِالأَصْلِ
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَحْدَهُ، وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ وَسَلَّمَ تَسْلِيمًا إِلَى يَوْمِ الدِّينِ. وَحَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ، وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ.
يَتْلُوهُ فِي الَّذِي بَعْدَهُ -إِنْ شَاءَ الله-: أبنا الكنجروذي، ثنا المخلدي، أبنا السَّرَّاجُ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ وَيُوسُفُ، قَالا: ثنا أبو معاوية.
‌‌الْجُزْءُ التَّاسِعُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الْعَبَّاسِ مُحَمَّدِ بن إسحاق بن إبراهيم بن مهران الثقفي السَّرَّاجِ رحمه الله
فِيهِ السَّادِسِ وَالْعِشْرِينَ وَالسَّابِعِ وَالْعِشْرِينَ وَالثَّامِنِ وَالْعِشْرِينَ
تَخْرِيجُ أَبِي الْقَاسِمِ زَاهِرِ بْنِ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيِّ النَّيْسَابُورِيِّ، عَنْ مَشَايِخِهِ
مِمَّا رَوَاهُ عَنْهُ الإِمَامُ أَبُو مُسْلِمٍ المؤيد هشام بن الإِمَامِ أَبِي الْفَضْلِ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بن محمد بن محمد ابن إِبْرَاهِيمَ بْنِ خَالِدِ بْنِ الأخوةِ
بسم الله الرحمن الرحيم
وَلا حَوْلَ وَلا قوة إلا بالله العلي العظيم
رب يسر وَأَعِنْ وَوَفِّقْ يَا كَرِيمُ




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন মুয়াজ্জিন বলে, ‘আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার’, তখন তোমাদের কেউ যদি বলে, ‘আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার’। (মুয়াজ্জিন) বলে, ‘আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’, (শ্রবণকারী) বলে, ‘আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’। (মুয়াজ্জিন) বলে, ‘আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ’, (শ্রবণকারী) বলে, ‘আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ’। (মুয়াজ্জিন) বলে, ‘হাইয়্যা আলাস সালাহ’ (নামাজের জন্য এসো), (শ্রবণকারী) বলে, ‘লা হাওলা ওয়ালা কুওওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ (আল্লাহর সাহায্য ছাড়া আর কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই)। (মুয়াজ্জিন) বলে, ‘হাইয়্যা আলাল ফালাহ’ (সাফল্যের জন্য এসো), (শ্রবণকারী) বলে, ‘লা হাওলা ওয়ালা কুওওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’। অতঃপর (মুয়াজ্জিন) বলে, ‘আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার’, (শ্রবণকারী) বলে, ‘আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার’। (মুয়াজ্জিন) বলে, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’, (শ্রবণকারী) বলে, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’। সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









হাদীস আস সিরাজ (1934)


1934 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو مسلم المؤيد هشام بن أبي الفضل عبد الرحيم بن أحمد بن محمد بن محمد بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خَالِدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثُمَّ الأَصْبَهَانِيُّ -بقراتي عليه بها- فقلت له: أخبركم أبو القاسم زاهر بن طاهر بن محمد الشحامي؟ فأقر به، أبنا أبو سعد محمد بن عبد الرحمن الكنجروذي، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَخْلَدِيُّ، أبنا أبو العباس السراج، ثنا أبو همام السكوني وَيُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالا: ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ وَجَرِيرٌ -وَاللَّفْظُ لِجَرِيرٍ- عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: ((لا تباشر الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ، حَتَّى تَصِفَهَا لِزَوْجِهَا كَأَنَّهُ يَنْظُرُ إليها)) .




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এক নারী যেন অপর নারীর সঙ্গে ঘনিষ্ঠভাবে মিলিত না হয় (বা সরাসরি অঙ্গের সংস্পর্শ না করে), অতঃপর সে তাকে তার স্বামীর কাছে এমনভাবে বর্ণনা করে, যেন সে (স্বামী) তাকে দেখছে।"









হাদীস আস সিরাজ (1935)


1935 - حدثنا أبو بكر محمد بن الحسن المقرئ الطبري إملاءً، أبنا أبو محمد المخلدي، أبنا أبو العباس السراج، ثنا قتيبة بن سعيد، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالا: ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ: ((سَأَلْتُ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ: هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخُصُّ شَيْئًا مِنَ الأيام بعمل؟ قالت: كان أحب [الأعمال] إليه ما دوم عَلَيْهِ صَاحِبُهُ، وَأَيُّكُمْ يَسْتَطِيعُ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَطِيعُ؟!)) .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উম্মুল মুমিনীন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি কোনো বিশেষ দিনকে কোনো (বিশেষ) আমলের জন্য নির্দিষ্ট করতেন? তিনি বললেন: তাঁর নিকট সবচেয়ে প্রিয় আমল ছিল সেটাই, যা তার পালনকারী নিয়মিতভাবে করে যেত। আর তোমাদের মধ্যে কে আছে যে তা করতে পারে যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) করতেন?!









হাদীস আস সিরাজ (1936)


1936 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ خلف المغربي، أبنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّومِيُّ الصَّيْرَفِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ السراج، ثنا قتيبة بن سعيد، ثنا يعقوب بن عبد الرحمن، عن سهيل بن أبي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، ⦗ص: 80⦘ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ((مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاحَ فَلَيْسَ مِنَّا، وَمَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا)) .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আমাদের বিরুদ্ধে অস্ত্র ধারণ করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়। আর যে ব্যক্তি আমাদেরকে ধোঁকা দেয় (বা প্রতারণা করে), সেও আমাদের দলভুক্ত নয়।









হাদীস আস সিরাজ (1937)


1937 - وَبِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ((لا يَدْخُلُ الْمَدِينَةَ الْمَسِيحُ وَلا الطاعون)) .




রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মদীনায় মাসীহ এবং প্লেগ রোগ প্রবেশ করবে না।"









হাদীস আস সিরাজ (1938)


1938 - أخبرنا أبو سعيد الخشاب، أبنا أبو محمد المخلدي، أبنا أبو العباس السراج، ثنا محمد بن الصباح، ثنا الوليد بن مسلم، عن الأوزاعي، عن الزهري، عن سالم، عن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((صَلاةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى، فَإِذَا خِفْتَ فَأَوْتِرْ بواحدة)) .




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “রাতের সালাত (নামাজ) হলো দু’রাকাত দু’রাকাত করে। অতঃপর যখন তুমি (ফজর হয়ে যাওয়ার) ভয় করো, তখন এক রাকাতের মাধ্যমে বিতর আদায় করে নাও।”









হাদীস আস সিরাজ (1939)


1939 - أخبرنا أبو الخشاب وأحمد بن الحسن الأزهري، قالا: أبنا أبو محمد المخلدي، أبنا أبو العباس السراج، ثنا عبيد الله بن سَعِيدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالا: ثنا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، ثنا فُلَيْحٌ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ سَهْلٍ قَالَ: ((اجْتَمَعَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ وَأَبُو حُمَيْدٍ وَأَبُو أُسَيْدٍ وَسَهْلُ بْنُ سَعْدٍ السَّاعِدِيُّ؛ فَذَكَرُوا صَلاةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وقال أَبُو حُمَيْدٍ: أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ فَكَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ، ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ حِينَ كَبَّرَ لِلرُّكُوعِ ثُمَّ رَكَعَ، وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ كَأَنَّهُ قَابِضٌ عَلَيْهِمَا، (وَوَتَّرَ يَدَيْهِ) فَنَحَّاهُمَا عَنْ جَنْبَيْهِ، وَلَمْ يَنْصِبْ رَأْسَهُ وَلَمْ يُقْنِعْهُ، ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ فَاسْتَوَى قَائِمًا حَتَّى أَخَذَ كُلُّ عظمٍ مَوْضِعَهُ، ثُمَّ سَجَدَ فَأَمْكَنَ جَبْهَتَهُ وَأَنْفَهُ، وَنَحَّى يَدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ، وَوَضَعَ كَفَّيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ، حَتَّى فَرَغَ، ثُمَّ جَلَسَ فَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى، وَأَقْبَلَ بِصَدْرِ الْيُمْنَى عَلَى قِبْلَتِهِ، وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى رُكْبَتِهِ الْيُسْرَى، وَيَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رُكْبَتِهِ الْيُمْنَى. وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ)) .




আবু হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মদ ইবনে মাসলামা, আবু হুমাইদ, আবু উসাইদ এবং সাহল ইবনে সা’দ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দল একত্রিত হলেন এবং তাঁরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত (নামাজ) সম্পর্কে আলোচনা করলেন। তখন আবু হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত সম্পর্কে তোমাদের মধ্যে আমিই সবচেয়ে বেশি অবগত। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং তাকবীর দিলেন এবং উভয় হাত উত্তোলন করলেন। এরপর তিনি রুকূ’র জন্য তাকবীর দেয়ার সময়ও উভয় হাত উত্তোলন করলেন। এরপর তিনি রুকূ’ করলেন এবং উভয় হাত হাঁটুদ্বয়ের ওপর এমনভাবে রাখলেন যেন তিনি তা ধরে আছেন, এবং হাত দুটিকে টানটান করে পাঁজর থেকে দূরে রাখলেন। তিনি মাথা উপরেও তুললেন না এবং নিচুও করলেন না। এরপর তিনি উভয় হাত উত্তোলন করলেন এবং সোজা হয়ে এমনভাবে দাঁড়ালেন যে প্রতিটি অস্থি তার স্ব স্ব স্থানে স্থির হলো। এরপর তিনি সিজদা করলেন এবং তাঁর কপাল ও নাক জমিনে দৃঢ়ভাবে স্থাপন করলেন, এবং উভয় হাত পাঁজর থেকে দূরে রাখলেন এবং তাঁর উভয় হাতের তালু উভয় কাঁধ বরাবর রাখলেন। সিজদা সমাপ্ত না হওয়া পর্যন্ত তিনি এভাবে থাকলেন। এরপর তিনি বসলেন, বাম পা বিছিয়ে দিলেন এবং ডান পায়ের অগ্রভাগ কিবলার দিকে রাখলেন। তিনি বাম হাত বাম হাঁটুর ওপর এবং ডান হাত ডান হাঁটুর ওপর রাখলেন এবং আঙ্গুল দিয়ে ইশারা করলেন।









হাদীস আস সিরাজ (1940)


1940 - أخبرنا أبو سعد الكنجروذي -غير مرة- أبنا أبو أحمد الحافظ، أبنا أبو العباس السراج، ثنا هارون بن عبد اللَّهِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْخَطْمِيُّ: أَنَّ جَدَّهُ عُمَيْرَ بْنَ حَبِيبٍ -وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ- ح،
⦗ص: 81⦘




১৯৪০ - আমাদের খবর দিয়েছেন আবূ সা'দ আল-কানজারূযী -একাধিকবার- , আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবূ আহমাদ আল-হাফিয, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবুল আব্বাস আস-সাররাজ, তিনি বর্ণনা করেছেন হারূন ইবনে আবদুল্লাহ্ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনে হারূন থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনে সালামাহ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ জা'ফর আল-খাতমী থেকে: যে তাঁর দাদা উমাইর ইবনে হাবীব— এবং তাঁর সাহচর্য (নবীজীর সাথে) ছিল — (এরপর সনদ পরিবর্তন)।









হাদীস আস সিরাজ (1941)


1941 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَسَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ عَنِ الإِيمَانِ فِي مَعْنَى الزِّيَادَةِ وَالنُّقْصَانِ؛ فَقَالَ: ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، ثنا حماد بن سلمة، عن أبي جعفر الخطمي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عُمَيْرِ بْنِ حَبِيبٍ قَالَ: ((الإِيمَانُ يَزِيدُ وَيَنْقُصُ، فَقِيلَ: وَمَا زِيَادُهُ وَمَا نُقْصَانُهُ؟ فَقَالَ: إِذَا ذَكَرْنَا اللَّهَ فَحَمِدْنَاهُ وَسَبَّحْنَاهُ؛ فَذَلِكَ زِيَادَةٌ، وَإِذَا أَغْفَلْنَا وَضَيَّعْنَا وَنَسِينَا، فَذَلِكَ نُقْصَانُهُ)) .
لَفْظُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى.




উমাইর ইবনে হাবীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ঈমান বাড়ে এবং কমে। অতঃপর জিজ্ঞাসা করা হলো: এর বৃদ্ধি কী এবং এর কমতি কী? তিনি বললেন: যখন আমরা আল্লাহকে স্মরণ করি, তাঁর প্রশংসা করি এবং তাঁর পবিত্রতা ঘোষণা করি; সেটাই হলো বৃদ্ধি। আর যখন আমরা অমনোযোগী হই, নষ্ট করি এবং ভুলে যাই, সেটাই হলো তার কমতি।









হাদীস আস সিরাজ (1942)


1942 - أخبرنا أبو سعد محمد بن عبد الرحمن الكنجروذي، أبنا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مهران المقرئ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَبُو الْعَبَّاسِ الثَّقَفِيُّ السَّرَّاجُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْبِرْتِيُّ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: كُنَّا نُرْسِلُ الْهَدْيَ وَنَحْنُ مَعَ رسول الله صلى الله عليه وسلم في المدينة فيقول أحدنا: قلد هديي يَوْمَ كَذَا وَكَذَا؛ فَإِنِّي أُحْرِمُ يومئذٍ حَتَّى تنحر هديي. وَيُرْسِلُ بَعْضُنَا بِالْوَرِقِ، فَيَقُولُ لِصَاحِبِهِ: ابْتَعْ لِي هدياً، ثم قلده؛ فإني أحرم يوم تقلد هديي. قال: ومن شاء ممن يرسل هديه أَحْرَمَ، وَمَنْ شَاءَ لَمْ يُحْرِمْ)) .




জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মদীনায় থাকাবস্থায় হাদঈ (কুরবানীর পশু) পাঠাতাম। তখন আমাদের মধ্যে কেউ কেউ বলত: অমুক অমুক দিনে আমার হাদঈকে মালা পরিয়ে দাও (চিহ্নিত করো)। কেননা আমি সেদিন থেকে ইহরাম করব, যতক্ষণ না আমার হাদঈ যবেহ করা হয়। আর আমাদের কেউ কেউ রূপা (টাকা) পাঠাত এবং তার সাথীকে বলত: আমার জন্য একটি হাদঈ কিনে নাও, তারপর তাকে মালা পরিয়ে দাও (চিহ্নিত করো)। কারণ, আমার হাদঈকে যেদিন মালা পরানো হবে, সেদিন থেকেই আমি ইহরাম করব। তিনি (জাবির রাঃ) বললেন: যারা তাদের হাদঈ পাঠাত, তাদের মধ্যে যে চাইত সে ইহরাম করত এবং যে চাইত না সে ইহরাম করত না।









হাদীস আস সিরাজ (1943)


1943 - حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ ⦗ص: 82⦘ وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ: ((كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يهدي من المدينة، فأفتل قلائد هديه، ثم لا يجتنب شيئا مِمَّا يَجْتَنِبُ الْمُحْرِمُ)) .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সহধর্মিণী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনা থেকে (কুরবানীর) পশু পাঠাতেন। আর আমি তাঁর হাদীর পশুর কিলাদাহ (মালা) পাকিয়ে দিতাম। এরপর তিনি এমন কিছুই পরিহার করতেন না, যা মুহরিম ব্যক্তি পরিহার করে থাকে।









হাদীস আস সিরাজ (1944)


1944 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ الْحِمْصِيُّ، ثنا شُرَيْحُ بْنُ يَزِيدَ، ثنا أَرْطَأَةُ بْنُ الْمُنْذِرِ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ إِسْمَاعِيلَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا كَانَتْ تَقُولُ: ((كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يهدي من المدينة، فأفتل قَلائِدَ هَدْيِهِ، ثُمَّ لا يَمْتَنِعُ شَيْئًا مِمَّا يجتنب المحرم)) .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনা থেকে (কুরবানীর পশু) হাদি পাঠাতেন, আর আমি তাঁর হাদির জন্য গলার মালা/গার্ল্যান্ড পেঁচিয়ে দিতাম। এরপরও তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন কোনো কিছু থেকে বিরত থাকতেন না যা ইহরামকারী ব্যক্তিগণ এড়িয়ে চলেন।









হাদীস আস সিরাজ (1945)


1945 - حدثنا إسحاق بن إبراهيم الحنظلي، أبنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: ((كُنْتُ أَفْتِلُ قَلائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ لا يَجْتَنِبُ شَيْئًا مِمَّا يَجْتَنِبُهُ الْمُحْرِمُ)) .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কুরবানীর পশুর জন্য মালা তৈরি করতাম। এরপরও তিনি সে সকল জিনিস বর্জন করতেন না যা ইহরামকারী ব্যক্তি বর্জন করে।









হাদীস আস সিরাজ (1946)


1946 - حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بن عبد الحكم، أبنا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا كَانَتْ تَقُولُ: ((إِنْ كُنْتُ لأَفْتِلُ قَلائِدَ بُدْنِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثم لا يحترم شيئاً)) .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কুরবানীর পশুগুলির (বুদন) জন্য মালা তৈরি করতাম। এরপরও তাঁর জন্য কোনো কিছুই নিষিদ্ধ (হারাম) হতো না।"