হাদীস আস সিরাজ
2141 - حَدَّثَنَا سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ حُمَيْدًا يَذْكُرُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: ((كَانَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ يَلْعَبُونَ يَوْمَيْنِ مِنَ السَّنَةِ، قَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: قَدِمْتُ عَلَيْكُمْ وَلَكُمْ يَوْمَانِ تَلْعَبُونَ فِيهِمَا؛ فَأَبْدَلَكُمُ اللَّهُ -تَعَالَى- بِهِمَا خَيْرًا مِنْهُمَا: يَوْمَ الْفِطْرِ، ويوم النحر)) .
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মদীনার লোকেরা জাহেলী যুগে বছরে দুটি দিন খেলাধুলা করত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের বললেন: আমি তোমাদের কাছে আগমন করেছি, আর তোমাদের জন্য দুটি দিন আছে, যাতে তোমরা খেলাধুলা করতে; অতঃপর আল্লাহ তাআলা তোমাদেরকে সে দুটির বিনিময়ে তার চেয়ে উত্তম দুটি দিন দান করেছেন: ঈদুল ফিতরের দিন এবং ঈদুল আযহার দিন।
2142 - حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ، ح،
২১৪২ - আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হান্নাদ ইবনুস সারী, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ মু'আবিয়া থেকে, তিনি (বর্ণনা করেছেন) হিশাম থেকে, 'হা'।
2143 - وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ: ((أَنَّ أَبَا بَكْرٍ دَخَلَ عَلَيْهَا فِي يَوْمِ عِيدٍ، وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ تلعبان بدف [فنهاهن أبو بكر، وقال: أتفعلون هذا] وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: دعهما يَا أَبَا بَكْرٍ؛ فَإِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيداً، وهذا عيدنا)) .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি ঈদের দিন তার নিকট প্রবেশ করলেন। তখন তার নিকট দু'টি বালিকা দফ বাজাচ্ছিল। আবূ বকর তাদের নিষেধ করলেন এবং বললেন: তোমরা কি এমন করছো? অথচ আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেখানে উপবিষ্ট ছিলেন। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আবূ বকর! তাদের ছেড়ে দাও। কেননা প্রত্যেক জাতির একটি ঈদ আছে, আর এটি হলো আমাদের ঈদ।
2144 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: ((جَاءَ السُّودَانُ يَلْعَبُونَ بَيْنَ يدي رسول الله صلى الله عليه وسلم فِي يَوْمِ عِيدٍ، فَدَعَانِي فَكُنْتُ أَطَّلِعُ عَلَيْهِمْ مِنْ فَوْقِ عَاتِقِهِ، فَمَا زِلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ حتى كنت أنا الذي انصرفت)) .
আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ঈদের দিন কিছু সংখ্যক আবিসিনীয় (হাবশী) লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে খেলা করছিল। তখন তিনি আমাকে ডাকলেন। আমি তাঁর কাঁধের উপর দিয়ে উঁকি মেরে তাদের দেখছিলাম। আমি ততক্ষণ পর্যন্ত তাদের দেখতে থাকলাম যতক্ষণ না আমি নিজেই (দেখা থেকে) বিরত হলাম।
2145 - حدثنا محمد بن الصباح، ثنا سفيان، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة قَالَتْ: ((كَانَ حَبَشٌ يَلْعَبُونَ بحرابٍ لَهُمْ، فَكُنْتُ أَنْظُرُ بَيْنَ أُذُنَيْهِ وَعُنُقِهِ فَمَا صَدَّ حَتَّى صددت)) .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিছু হাবশী লোক তাদের বর্শা নিয়ে খেলা করছিল। আমি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) কান ও কাঁধের মাঝখান দিয়ে দেখছিলাম। আমি নিজে সরে না আসা পর্যন্ত তিনি (আমাকে দেখতে) বাধা দেননি।
2146 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عَائِشَةَ: ((أَنَّ الْحَبَشَ كَانُوا يَلْعَبُونَ عِنْدَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم في يوم عيد، فاطلعت ⦗ص: 124⦘ من عَاتِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَأْطَأَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْكِبَهُ، فَنَظَرْتُ حَتَّى شَبِعْتُ، ثُمَّ انْصَرَفْتُ)) .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, ঈদের দিন আবিসিনীয়রা (হাবশী) আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট খেলছিল। তখন আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাঁধের উপর দিয়ে উঁকি দিলাম। ফলে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার জন্য তাঁর কাঁধ নিচু করলেন। অতঃপর আমি যতক্ষণ না তৃপ্ত হলাম, ততক্ষণ দেখতে থাকলাম। এরপর আমি ফিরে গেলাম।
2147 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة قالت: ((كان يوم بعاث يوم قدمه الله لرسول الله صلى الله عليه وسلم؛ قَدِمَ الْمَدِينَةَ وَقَدِ افترق ملاؤهم، وقتلت سوداؤهم، وَقَدَّمَهُ اللَّهُ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم لِدُخُولِهِمْ فِي الإِسْلامِ)) .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বু’আসের যুদ্ধ ছিল এমন এক দিন, যা আল্লাহ তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য প্রস্তুত করে রেখেছিলেন। যখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদিনায় আগমন করেন, তখন তাদের (গোত্রগুলির) বিশিষ্ট ব্যক্তিরা বিচ্ছিন্ন ও দুর্বল হয়ে পড়েছিল এবং তাদের প্রধানেরা নিহত হয়েছিল। আর আল্লাহ তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য এটিকে প্রস্তুত করেছিলেন তাদের ইসলামে প্রবেশের জন্য।
2148 - حدثنا الحسن بن سلام، ثنا سيلمان بن داود الهاشمي، أبنا ابْنُ أَبِي الزِنَادٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ لِي عُرْوَةُ: إِنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يومئذٍ: ((لِتَعْلَمِ يهود أن في ديننا سمحة؛ إِنِّي أُرْسِلْتُ بحنيفيةٍ سمحةٍ)) .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেদিন বললেন: "ইহুদীরা যেন জানতে পারে যে, আমাদের ধর্মে সহনশীলতা (সহজতা) আছে; নিশ্চয় আমি সহনশীল ও সহজ দ্বীন হানিফ (একনিষ্ঠ ধর্ম) সহকারে প্রেরিত হয়েছি।"
2149 - حدثنا أبو السائب سلم بْنُ جُنَادَةَ السُّوَائِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ محمد ابن عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَيَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: ((لَعِبَتِ الْحَبَشَةُ فِي الْمَسْجِدِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَأْطَأَ فِي مَنْكِبِهِ حَتَّى نظرت إليهم)) .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে মসজিদে আবিসিনীয়রা (হাবশীরা) ক্রীড়া করছিল। অতঃপর তিনি আমার জন্য তাঁর কাঁধ নিচু করে দিলেন, যাতে আমি তাদের দেখতে পারি।
2150 - حَدَّثَنِي أَبُو يَحْيَى، أَخْبَرَنِي أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ الشَّيْبَانِيُّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: ((وَدِدْتُ أَنِّي رَأَيْتُ اللَّعَّابِينَ، فَقَالَتْ: فَقَامَ رسول الله صلى الله عليه وسلم على الْبَابِ وَقُمْتُ أَنْظُرُ بَيْنَ أُذُنَيْهِ وَعَاتِقِهِ، وَهُمْ يلعبون في المسجد)) . قال عطاء: وهم الحبش.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি খেলোয়াড়দের দেখতে পেলে খুশি হতাম। তিনি বললেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দরজার কাছে দাঁড়ালেন, আর আমি তাঁর কান ও কাঁধের ফাঁক দিয়ে দেখছিলাম, আর তারা তখন মাসজিদের মধ্যে খেলা করছিল। আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তারা ছিল হাবশী গোত্রের লোক।
2151 - حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أبنا عبد الرزاق، أبنا معمر، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة قال: ((بينما الحبشة بِحِرَابِهِمْ؛ إِذْ ⦗ص: 125⦘ دَخَلَ عُمَرُ فَأَهْوَى إِلَى الْحَصْبَاءِ فَحَصَبَهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: دَعْهُمْ يَا عُمَرُ)) .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আবিসিনিয়ানরা (হাবশীগণ) তাদের বর্শা নিয়ে (খেলা) করছিল, তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন। তিনি কাঁকরের (ছোট পাথরের) দিকে হাত বাড়ালেন এবং তাদের দিকে নিক্ষেপ করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে উমার! তাদের ছেড়ে দাও।
2152 - حدثني أبو يحيى، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، ثنا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة قَالَ: ((بَيْنَمَا الْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ فَزَجَرَهُمْ عُمَرُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: دَعْهُمْ يَا عُمَرُ؛ فَإِنَّهُمْ بَنُو أَرْفَدَةَ)) .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদা হাবশাবাসীরা (আবিসিনীয়রা) খেলা করছিল। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের বারণ করলেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে উমার! তাদের ছেড়ে দাও; কারণ তারা বনু আরফাদা।
2153 - حدثني أبو يحيى، أبنا أَبُو سَلَمَةَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ: ((أَنَّ الْحَبَشَةَ كَانَتْ تَزْفِنُ بين يدي رسول الله صلى الله عليه وسلم وَيَتَكَلَّمُونَ بِكَلامٍ لَهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَا يَقُولُونَ؟ قَالَ: يَقُولُونَ: مُحَمَّدٌ عَبْدٌ صَالِحٌ)) .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবিসিনিয়ার (হাবশা) লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে নৃত্য প্রদর্শন করছিল এবং তারা তাদের ভাষায় কথা বলছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'তারা কী বলছে?' (বর্ণনাকারী) বলল: তারা বলছে, 'মুহাম্মদ একজন নেককার বান্দা।'
2154 - حدثنا الحسن بن الصباح البزار، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثابت، أبنا يَزِيدُ بْنُ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عن عائشة قالت: ((كان رسول الله صلى الله عليه وسلم جالساً فسمع لَغَطًا وَصَوْتَ صِبْيَانٍ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا حَبَشِيَّةٌ تَزْفِنُ وَصِّبْيَانُ حَوْلَهَا، قَالَ: يَا عَائِشَةُ، تَعَالَيْ فَانْظُرِي. فَجِئْتُ فَوَضَعْتُ لِحْيَيَّ عَلَى مَنْكِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهَا مَا بَيْنَ الْمَنْكِبِ إِلَى رَأْسِهِ. فَقَالَ: أَمَا شَبِعْتِ؛ مَا شَبِعْتِ؟ قَالَتْ: فَجَعَلْتُ أَقُولُ: لا؛ لأَنْظُرَ منزلتي عنده؛ إذ طلع عمر، فانفض النَّاسُ عَنْهَا، قَالَتْ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إني لأنظر إلى شيطان الْجِنِّ وَالإِنْسِ قَدْ فَرُّوا مِنْ عُمَرَ. قَالَتْ: فرجعت)) .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বসে ছিলেন। এমন সময় তিনি কিছু শোরগোল ও শিশুদের আওয়াজ শুনতে পেলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়িয়ে গেলেন। আর দেখলেন যে একজন হাবশী নারী নাচছে (বা খেলা দেখাচ্ছে) এবং শিশুরা তাকে ঘিরে আছে। তিনি বললেন, “হে আয়িশা, এসো এবং দেখো।” আমি আসলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাঁধের ওপর আমার চিবুক রাখলাম এবং তাঁর কাঁধ থেকে মাথা পর্যন্ত ফাঁক দিয়ে আমি তার দিকে দেখতে লাগলাম। তিনি বললেন, “তুমি কি এখনও তৃপ্ত হওনি? তুমি কি তৃপ্ত হওনি?” তিনি (আয়িশা) বলেন, আমি তখন বলতে লাগলাম, “না,” যেন তাঁর কাছে আমার মর্যাদা দেখতে পাই। ঠিক তখনই উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আগমন ঘটল। ফলে লোকেরা তার (নারীটির) কাছ থেকে দ্রুত সরে গেল। তিনি (আয়িশা) বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “আমি দেখছি যে জিন ও ইনসানদের শয়তানরা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখে পালিয়ে গেছে।” তিনি (আয়িশা) বলেন, এরপর আমি ফিরে এলাম।
2155 - حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى، ثنا يَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ حَفْصَةَ قَالَتْ: ((كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُخَفِّفُ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ)) .
হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের দুই রাকআত (সুন্নাত) সংক্ষিপ্ত করতেন।
2156 - حدثني محمد بن الصباح، أبنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ ⦗ص: 126⦘ سَالِمٍ، عن أبيه ((أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَهَا، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعِشَاءِ)) . قَالَ: وَذَكَرْتُ وَلَمْ أَسْمَعْ مِنْهُ: ((أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي إِذَا أَضَاءَ الْفَجْرُ رَكْعَتَيْنِ)) .
আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুহরের পূর্বে দু’রাক‘আত এবং এর পরে দু’রাক‘আত সালাত আদায় করতেন। আর মাগরিবের পর দু’রাক‘আত এবং ইশার পর দু’রাক‘আত (সালাত আদায় করতেন)। (সালিম) বলেন: আমি উল্লেখ করলাম, কিন্তু তা তার (আমার পিতার) কাছ থেকে সরাসরি শুনিনি: যে, তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজর স্পষ্ট হওয়ার পর দু’রাক‘আত সালাত আদায় করতেন।
2157 - ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، أبنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عمر قال: ((حفظت عن رسول الله صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ قبل الظهر وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَهَا، وركعتين بعد المغرب)) .
قال ابْنِ عُمَرَ: وَحَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ ((أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ بَعْدَمَا يَطْلُعُ الْفَجْرُ)) .
قَالَ مُحَمَّدٌ: وَسَمِعْتُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ مَرَّةً يَخْتَصِرُ قِصَّةَ حَفْصَةَ؛ فَذَكَرَ عَنْ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَنَّ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَتْنِي حفصة.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ইবনু উমর) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে যুহরের (ফরযের) পূর্বে দু’রাকআত এবং এর পরে দু’রাকআত, আর মাগরিবের পরে দু’রাকআত (সুন্নাত) মুখস্থ রেখেছি। ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আর হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের (ফরযের) পূর্বে ফজর উদিত হওয়ার পরে দু’রাকআত সালাত আদায় করতেন।
2158 - حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ السَّكُونِيُّ، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أخبرني مالك وأسامة ابن زَيْدٍ وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابن عمر: ((أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ رَكْعَتَيْنِ وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ، وَبَعْدَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ، وَبَعْدَ صَلاةِ الْعِشَاءِ رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ)) .
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুহরের (ফরযের) পূর্বে দুই রাকাত এবং পরে দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন। আর মাগরিবের পরে তাঁর ঘরে দুই রাকাত এবং ইশার সালাতের পরে তাঁর ঘরে দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন।
2159 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: ((صَلَّيْتُ مع رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل الظهر ركعتين، وبعدها رَكْعَتَيْنِ، وَصَلَّيْتُ مَعَهُ بَعْدَ الْمَغْرِبِ وَبَعْدَ الْعِشَاءِ، وبعد الجمعة ركعتين رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ)) .
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে যুহরের (দুপুরের) আগে দুই রাকাত এবং এর পরে দুই রাকাত সালাত আদায় করেছি। আর আমি তাঁর সাথে মাগরিবের পরে, ইশার পরে এবং জুমু'আর পরে দুই দুই রাকাত করে তাঁর ঘরে সালাত আদায় করেছি।
2160 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابن عمر: ((أن رسول الله ⦗ص: 127⦘ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ عَشْرَ رَكَعَاتٍ: رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الظُّهْرِ، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَهَا، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعِشَاءِ، وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ)) .
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রতিদিন ও রাতে দশ রাকাত (সুন্নাত) সালাত আদায় করতেন: যুহরের পূর্বে দুই রাকাত, যুহরের পরে দুই রাকাত, মাগরিবের পরে দুই রাকাত, ইশার পরে দুই রাকাত এবং ফজরের পূর্বে দুই রাকাত।