হাদীস আস সিরাজ
2661 - حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أبنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم قال: ((أرأيت الأمم بالموسم، فرأيت أمتي فأعجبني كثرتهم وهيئتهم، وقد ملئوا السهل والجبل، قال: فَإِنَّ مَعَ هَؤُلاءِ سَبْعِينَ أَلْفًا لا حِسَابَ عليهم يدخلون ⦗ص: 244⦘ الجنة وهم الذين لا يكتوون، ولا يسترقون، ولا يتطيرون، وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ. فَقَامَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ فَقَالَ: ادْعُ اللَّهَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ يجعلني منهم. فدعا له. فقال آخر: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. فَقَالَ: سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ)) .
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি (হাশরের) স্থানে জাতিসমূহকে দেখলাম, অতঃপর আমি আমার উম্মতকে দেখলাম। তাদের বিপুল সংখ্যা এবং কাঠামো আমাকে মুগ্ধ করলো। তারা সমতল ও পর্বত পূর্ণ করে রেখেছিল।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই এদের সাথে সত্তর হাজার লোক রয়েছে, যাদের কোনো হিসাব হবে না, তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে। আর তারাই হলো সেইসব লোক যারা শরীরে দাগা (গরম লোহা লাগানো) ব্যবহার করে না, (অন্যের কাছে) ঝাড়ফুঁক কামনা করে না, অশুভ লক্ষণ মানে না এবং তারা তাদের রবের উপর ভরসা রাখে।" তখন উকাশাহ ইবনু মিহসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি আল্লাহর কাছে দু‘আ করুন যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।" অতঃপর তিনি তার জন্য দু‘আ করলেন। তখন অন্য এক ব্যক্তি বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি আল্লাহর কাছে দু‘আ করুন যেন তিনি আমাকেও তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "উকাশাহ তোমার আগে তা লাভ করেছে।"
2662 - حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ثنا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ فَكَبَّرْنَا، ثُمَّ قَالَ: أَمَا تَرضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ فَكَبَّرْنَا، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي لأرَجُو أَنْ تَكُونُوا شَطْرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَسَأُخْبِرُكُمْ عَنْ ذَلِكَ؛ ما المسلمون في الكفار إلا كشعرة بيضاء في ثور أسود، أو كَشَعْرَةٍ سَوْدَاءَ فِي ثَوْرٍ أَبْيَضَ)) .
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে বললেন: “তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হবে?” তখন আমরা তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বললাম। অতঃপর তিনি বললেন: “তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-তৃতীয়াংশ হবে?” তখন আমরা তাকবীর বললাম। অতঃপর তিনি বললেন: “আমি আশা করি যে তোমরা জান্নাতবাসীদের অর্ধেক হবে। আমি তোমাদেরকে এর কারণ বলে দিচ্ছি: কাফিরদের (অবিশ্বাসীদের) তুলনায় মুসলিমরা হলো একটি কালো ষাঁড়ের গায়ের একটি সাদা পশমের মতো, অথবা একটি সাদা ষাঁড়ের গায়ের একটি কালো পশমের মতো।”
2663 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قالا: أبنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: ((كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي قُبَّةٍ نَحْوًا مِنْ أَرْبَعِينَ، فَقَالَ: تَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا رُبُع أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ فَقُلْنَا: نَعَمْ. فَقَالَ: أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا ثلث أهل الجنة؟ فقلنا: نعم. فقال: ترضون أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ مَا أَنْتُمْ فِي النَّاسِ إِلا كَالشَّامَةِ السَّوْدَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الأَبْيَضِ، أَوِ الْبَيْضَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الأسود)) .
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে প্রায় চল্লিশ জন একটি তাঁবুর মধ্যে ছিলাম। তখন তিনি বললেন: তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট যে তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হবে? আমরা বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট যে তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-তৃতীয়াংশ হবে? আমরা বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট যে তোমরা জান্নাতবাসীদের অর্ধাংশ হবে? [স্মরণ রেখো] মানুষের মধ্যে তোমাদের সংখ্যা হলো সাদা গরুর চামড়ার উপর কালো তিলের (আঁচিলের) মতো, অথবা কালো গরুর চামড়ার উপর সাদা তিলের মতো।
2664 - حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أبنا أبو عامر العقدي، ثنا شعبة بذا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ، وَقَالَ: ((مَا أَنْتُمْ فِي الشِّرْكِ)) وَقَالَ: ((لا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلا نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ)) .
শু'বাহ থেকে বর্ণিত, ঐ একই সনদে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর তিনি বলেছেন: শিরকের ব্যাপারে তোমরা কী? এবং তিনি বলেছেন: একমাত্র মুসলিম প্রাণ ছাড়া আর কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না।
2665 - حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أبنا عبد الرزاق، أبنا مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ: ((كُنَّا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ فِي بَيْتِ الْمَالِ فَقَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم....)) فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ وَهْبٍ.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আমর ইবনু মায়মূন (রহ.) বলেন, আমরা আব্দুল্লাহর সাথে বাইতুল মালে (সরকারি কোষাগারে) ছিলাম। তখন তিনি বললেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি...। অতঃপর তিনি ওয়াহবের হাদীসের মতো হাদীসটি উল্লেখ করেন।
2666 - حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ((إِنَّ أَوَّلَ مَنْ يدعى يوم القيامة آدم، فتتراياه ذُرِّيَّتُهُ فَيَقُولُ: هَذَا أَبُوكُمْ آدَمُ عليه السلام فَيَقُولُ: ائْتِ مِنْ بَنِيكَ مِنْ كُلِّ ⦗ص: 245⦘ مِائَةٍ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ إذا أحفينا من كل مائة تسعة وتسعين فماذا يَبْقَى مِنَّا؟ قَالَ: إِنَّ أُمَّتِي فِي الأُمَمِ كَالشَّعْرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي الثَّوْرِ الأَسْوَدِ)) .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন সর্বপ্রথম যাকে ডাকা হবে, তিনি হলেন আদম (‘আলাইহিস সালাম)। তাঁর বংশধরগণ তখন তাঁকে দেখতে পাবে। (আল্লাহ) বলবেন: ইনি তোমাদের পিতা আদম (‘আলাইহিস সালাম)। অতএব, তোমার সন্তানদের মধ্য থেকে প্রতি একশ জনের মধ্যে নিরানব্বই জনকে (জাহান্নামের জন্য) বের করে আনো। আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! যদি প্রতি একশ জনের মধ্য থেকে নিরানব্বই জনকে বের করে নেওয়া হয়, তবে আমাদের মধ্যে আর কী অবশিষ্ট থাকবে? তিনি বললেন: অন্যান্য উম্মতের (তুলনায়) আমার উম্মতের সংখ্যা কালো বলদের গায়ে একটি সাদা চুলের মতো।
2667 - حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أبنا جَرِيرٌ، ح،
২৬৬৭ - আমাদেরকে ইসহাক ইবনু ইবরাহীম বর্ণনা করেছেন, তিনি জারীর থেকে অবহিত করেছেন, হা।
2668 - وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَيُوسُفُ بن موسى، قالا: ثنا جرير، عن الأعمش، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: ((يَقُولُ اللَّهُ عز وجل: يَا آدَمُ. فَيَقُولُ: لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ. قَالَ: يَقُولُ: أَخْرِجْ بَعْثَ النَّارِ. قَالَ: وَمَا بَعْثُ النَّارِ؟ قَالَ: مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَمِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ. قَالَ: وَذَاكَ حِينَ يَشِيبُ الصَّغِيرُ، وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا، وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى، وَمَا هم بسكارى، ولكن عذاب الله شديد. قَالَ: فَاشْتَدَّ عَلَيْهِمْ ذَلِكَ، قَالُوا: يَا رَسُولَ الله، أينا ذلك الرجل؟ قال: أبشروا فإن من يأجوج ومأجوج ألف، ومنكم رجل واحد. ثُمَّ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَطْمَعُ أن تكونوا ربع أَهْلِ الْجَنَّةِ. قَالَ: فَحَمِدْنَا اللَّهَ وَكَبَّرْنَا، ثُمَّ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَطْمَعُ أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ. قَالَ: فَحَمِدْنَا اللَّهَ وَكَبَّرْنَا، ثُمَّ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَطْمَعُ أَنْ تَكُونُوا شَطْرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ؛ إِنَّ مَثَلَكُمْ فِي الأُمَمِ كَمَثَلِ الشَّعْرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الأَسْوَدِ أَوِ الرَّقْمَةِ فِي ذِرَاعِ الحمار)) .
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল বলবেন: হে আদম! তিনি বলবেন: আমি আপনার সেবায় উপস্থিত, সকল কল্যাণ আপনার হাতেই। তিনি (আল্লাহ) বলবেন: জাহান্নামের দল বের করে আনো। [আদম (আঃ)] বলবেন: জাহান্নামের দল কারা? তিনি বলবেন: প্রতি এক হাজার থেকে নয় শত নিরানব্বই জন। তিনি [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)] বললেন: এটা সেই সময় যখন ছোটরা বৃদ্ধ হয়ে যাবে, সকল গর্ভবতী নারী তাদের গর্ভপাত করবে এবং তুমি মানুষকে মাতাল দেখবে, অথচ তারা মাতাল নয়, বরং আল্লাহর শাস্তি অত্যন্ত কঠোর। রাবী বলেন: এই কথা তাদের জন্য কঠিন মনে হলো, তারা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের মধ্যে সেই একজন কে হবেন? তিনি বললেন: তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো! কেননা ইয়াজুজ ও মাজুজের মধ্য থেকে হবে এক হাজার এবং তোমাদের মধ্য থেকে হবে একজন মাত্র। অতঃপর তিনি বললেন: যাঁর হাতে আমার প্রাণ, আমি অবশ্যই আশা করি তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হবে। রাবী বলেন: আমরা তখন আল্লাহর প্রশংসা করলাম ও তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বললাম। অতঃপর তিনি বললেন: যাঁর হাতে আমার প্রাণ, আমি অবশ্যই আশা করি তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-তৃতীয়াংশ হবে। রাবী বলেন: আমরা তখন আল্লাহর প্রশংসা করলাম ও তাকবীর বললাম। অতঃপর তিনি বললেন: যাঁর হাতে আমার প্রাণ, আমি অবশ্যই আশা করি তোমরা জান্নাতবাসীদের অর্ধাংশ হবে। অন্যান্য উম্মতের মধ্যে তোমাদের উদাহরণ হলো কালো ষাঁড়ের চামড়ার মধ্যে একটি সাদা চুলের মতো অথবা গাধার বাহুতে থাকা একটি চিহ্নের মতো।
2669 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالا: ثنا أَبُو أُسَامَةَ، ثنا الأَعْمَشُ، ثنا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخدري قال: قال رسول الله ⦗ص: 246⦘ صلى الله عليه وسلم: ((يَقُولُ اللَّهُ عز وجل: يَا آدَمُ. فَيَقُولُ: لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ. قَالَ: يَقُولُ: أَخْرِجْ بَعْثَ النَّارِ. قَالَ: يَقُولُ: ربي، مَا بَعْثُ النَّارِ؟ قَالَ: مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَمِائَةٍ وَتِسْعِينَ. قَالَ: فَعِنْدَ ذَلِكَ يَشِيبُ الصَّغِيرُ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا، وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شديد. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَأَيُّنَا ذَلِكَ الْوَاحِدُ؟ قال: أبشروا فإن منكم رجل واحد، ومن يأجوج ومأجوج ألف. ثُمَّ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأرَجُو أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ. فَكَبَّرْنَا، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي لأرَجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ. فَكَبَّرْنَا، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَا أَنْتُمْ فِي النَّاسِ إِلا كَالشَّعْرَةِ الْحَمْرَاءِ فِي جِلْدِ ثَوْرٍ أَبْيَضَ، أَوْ كَشَعْرَةٍ بَيْضَاءَ فِي جِلْدِ ثَوْرٍ أَسْوَدَ)) .
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা’আলা বলবেন: হে আদম! তিনি (আদম) বলবেন: আমি আপনার খেদমতে উপস্থিত, আপনার কল্যাণ কামনা করি, আর সকল কল্যাণ আপনার হাতেই। তিনি (আল্লাহ) বলবেন: জাহান্নামের অংশ বের করো। তিনি (আদম) বলবেন: হে আমার রব, জাহান্নামের অংশ কত? তিনি (আল্লাহ) বলবেন: প্রতি হাজারে নয় শত নিরানব্বই জন। রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: তখন ছোটরা বুড়ো হয়ে যাবে, প্রত্যেক গর্ভবতী তার গর্ভপাত করে ফেলবে এবং তুমি মানুষকে মাতাল অবস্থায় দেখবে, অথচ তারা মাতাল হবে না; বরং আল্লাহর আযাব অত্যন্ত কঠিন। সাহাবীগণ বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের মধ্যে সেই একজন কে হবেন? তিনি বললেন: তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো। কারণ তোমাদের মধ্য থেকে হবে একজন, আর ইয়াজুজ ও মাজুজের মধ্য থেকে হবে এক হাজার। অতঃপর তিনি বললেন: যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আমি আশা করি, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হবে। তখন আমরা তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বললাম। অতঃপর তিনি বললেন: আমি আশা করি, তোমরা জান্নাতবাসীদের অর্ধেক হবে। তখন আমরা তাকবীর বললাম। তারপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অন্যান্য মানুষের তুলনায় তোমরা তো সাদা গরুর চামড়ার উপরে একটি লাল চুলের মতো, অথবা কালো গরুর চামড়ার উপরে একটি সাদা চুলের মতো।
2670 - وأخبرناه المغربي، أبنا المخلدي، أبنا السراج.
২৬৭০ - এবং আমাদেরকে জানিয়েছেন আল-মাগরিবী, আমাদেরকে জানিয়েছেন আল-মাখলাদী, আমাদেরকে জানিয়েছেন আস-সাররাজ।
2671 - وبه ثنا عبيد الله بن سعيد، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ح،
২৬৭১ - আর এর মাধ্যমে, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু সাঈদ, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মু'আয ইবনু হিশাম, তিনি বলেন, আমার কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আমার পিতা। হা।
2672 - وَحَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوّبَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلالِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رِفَاعَةَ الْجُهَنِيِّ قَالَ: ((أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْكَدِيدِ قَالَ: إِنَّ رَبِّي وَعَدَنِي أَنْ يُدْخِلَ أُمَّتِي الْجَنَّةَ سَبْعِينَ أَلْفًا لا حِسَابَ عَلَيْهِمْ وَلا عَذَابَ، وإني لأرجوا أَنْ لا ⦗ص: 247⦘ يَدْخُلُوهَا حَتَّى تَدْخُلُوهَا أَنْتُمْ وَمَنْ صلح من آبائكم وأزواجكم وذرياتكم مساكنا. فَقَالَ: إِذَا مَضَى نِصْفُ اللَّيْلِ -أَوْ ثُلُثَا اللَّيْلِ- يَنْزِلُ اللَّهَ -تَعَالَى- إِلَى سَمَاءِ الدُّنْيَا، فَيَقُولُ: مَنْ ذَا الَّذِي يَدْعُوِني أَسْتَجِيبَ لَهُ، مَنْ ذَا الَّذِي يَسْتَغْفِرُنِي أَغْفِرَ لَهُ، مَنْ ذَا الَّذِي يَسْأَلُنِي فَأُعْطِيَهُ حَتَّى يَنْفَجِرَ عَمُودُ الصبح)) .
রিফাআহ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আগমন করছিলাম, যখন আমরা কাদীদ (নামক স্থানে) পৌঁছলাম, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমার প্রতিপালক আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন যে, তিনি আমার উম্মতের সত্তর হাজার লোককে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন, যাদের কোনো হিসাব হবে না এবং কোনো আযাবও হবে না। আর আমি দৃঢ়ভাবে আশা করি যে, তারা ততক্ষণ পর্যন্ত তাতে (জান্নাতে) প্রবেশ করবে না, যতক্ষণ না তোমরা এবং তোমাদের পিতা-মাতা, স্ত্রী ও সন্তান-সন্ততিদের মধ্যে যারা নেককার, তারা আবাস হিসেবে তাতে প্রবেশ করবে। তিনি (আরও) বললেন: যখন অর্ধ রাত—অথবা রাতের দুই-তৃতীয়াংশ—অতিবাহিত হয়ে যায়, তখন আল্লাহ তা‘আলা দুনিয়ার নিকটবর্তী আসমানে অবতরণ করেন। অতঃপর তিনি বলেন: কে আছে আমাকে ডাকবে, আমি তার ডাকে সাড়া দেব? কে আছে আমার নিকট ক্ষমা চাইবে, আমি তাকে ক্ষমা করে দেব? কে আছে আমার কাছে চাইবে, আমি তাকে তা দেব? যতক্ষণ না সুবহে সাদিকের সাদা রেখা স্পষ্ট হয়।
2673 - أخبرنا أبو بكر أحمد بن منصور المغربي، أبنا أبو محمد الحسن بن أحمد المخلدي، أبنا أبو العباس السراج، ثنا قتيبة بن سعيد، ثنا عبد العزيز بن محمد، عن سهيل بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قَالَ: ((الإِمَامُ ضَامِنٌ، وَالْمُؤَذِّنُ مُؤْتَمَنٌ، فَأَرْشَدَ اللَّهُ الأَئِمَّةَ، وَغَفَرَ لِلْمُؤَذِّنِينَ)) .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইমাম হলেন যিম্মাদার, আর মুআযযিন হলেন আমানতদার (বিশ্বস্ত)। সুতরাং আল্লাহ্ ইমামদেরকে সঠিক পথ দেখান এবং মুআযযিনদের ক্ষমা করেন।
2674 - حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بن عبد الله بن عتبة بن مسعود، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ أَخْبَرَهُ ((أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِهِ بِالأبْوَاءِ -أَوْ بودان- فأهدى له حماراً وحشياً، فَرَدَّهُ عَلَيْهِ، فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَجْهِهِ الْكَرَاهِيَةَ؛ قَالَ: أنه ليس بنا رد عليك ولكنا حرم)) .
সা'ব ইবনু জাসসামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-আবওয়া অথবা ওয়াদ্দান নামক স্থানে তাঁর (সা'বের) পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি তাঁকে একটি বন্য গাধা উপহার দিলেন। কিন্তু তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা তাকে ফিরিয়ে দিলেন। যখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (সা'বের) চেহারায় মনঃক্ষুণ্ণতা দেখতে পেলেন, তখন তিনি বললেন: “আমরা তোমার উপহার প্রত্যাখ্যান করিনি (অর্থাৎ ফিরিয়ে দেওয়ার কারণ তা নয়), বরং আমরা ইহরাম অবস্থায় আছি।”
2675 - حدثنا محمد بن الصباح، أبنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ وَالْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ يُحَدِّثُ عَنْهُمَا قَالَ: ((لَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشْرَةَ مِائَةً حَتَّى إِذَا كَانَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ، قَلَّدَ الْهَدْيَ، وَأَشْعَرَهُ، وَأَحْرَمَ مِنْهَا)) .
آخِرُ الثَّانِي وَالثَّلاثِينَ
মিসওয়ার ইবনু মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুদায়বিয়ার বছর বারোশোর কিছু অধিক সংখ্যক লোক নিয়ে (মক্কা অভিমুখে) বের হলেন। অবশেষে যখন তিনি যুল-হুলাইফায় পৌঁছলেন, তিনি হাদীর (কুরবানীর) পশুর গলায় মালা পরালেন, সেটির কুঁজে (আঘাত করে) চিহ্নিত করলেন এবং সেখান থেকে ইহরাম বাঁধলেন।
2676 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْمَغْرِبِيُّ وَأَحْمَدُ الأَزْهَرِيُّ، قَالا: أبنا أبو محمد المخلدي، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ، ثنا أَبُو قُدَامَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَتَادَةَ، ثَنا أَنَسُ بْنُ مالك، عن مالك بن صعصة أن نبي الله صلى الله عليه وسلم قَالَ: ((بَيْنَا أَنَا عِنْدَ الْبَيْتِ بَيْنَ النَّائِمِ وَالْيَقْظَانِ أُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُلِئَ إِيمَانًا وَحِكْمَةً فَشَقَّ مِنَ النَّحْرِ إِلَى مَرَاقِّ الْبَطْنِ، وَأَخْرَجَ الْقَلْبَ، فَغُسِلَ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ مُلِئَ إِيمَانًا وَحِكْمَةً، فَأُتِيتُ بِدَابَّةٍ أَبْيَضَ دُونَ الْبَغْلِ وَفَوْقَ الْحِمَارِ -يُقَالُ لَهُ الْبُرَاقُ- فَانْطَلْقَتُ أَنَا وَجِبْرِيلُ حَتَّى أَتَيْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا، قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ … )) وَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
মালিক ইবনে সা'সা'আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি যখন বাইতুল্লাহর কাছে নিদ্রা ও জাগ্রতের মাঝামাঝি অবস্থায় ছিলাম, তখন আমার কাছে সোনার একটি পাত্র আনা হলো, যা ঈমান ও হিকমত দ্বারা পরিপূর্ণ ছিল। এরপর (আমার বুক) গলা থেকে পেটের নিম্নভাগ পর্যন্ত চেরা হলো এবং আমার হৃদয় বের করা হলো। অতঃপর তা যমযমের পানি দ্বারা ধৌত করা হলো। এরপর তা আবার ঈমান ও হিকমত দ্বারা পরিপূর্ণ করা হলো। এরপর আমার কাছে একটি সাদা জন্তু আনা হলো, যা খচ্চরের চেয়ে ছোট এবং গাধার চেয়ে বড়— এটিকে 'বুরাক' বলা হয়। অতঃপর আমি ও জিবরীল (আঃ) চলতে লাগলাম, যতক্ষণ না আমরা প্রথম আসমানে পৌঁছলাম। (সেখানে) জিজ্ঞেস করা হলো: ইনি কে? তিনি (জিবরীল) বললেন: জিবরীল।..." এবং তিনি সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করলেন।
2677 - وفي آخره: فحدثنا عبد اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، فَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوًا مِنْ هَذَا، غَيْرَ أَنَّ يَحْيَى لَمْ يَقُلْ: ((أَبْيَضَ)) وَرُبَّمَا اخْتَصَرَ بَعْضَ الكلام من ها هنا مَا زَادَ يَحْيَى وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْ مُعَاذٍ قَالَ: ((فَسَأَلْتُهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنِّي فَجَعَلَهَا عِشْرِينَ صَلاةً، ثُمَّ عَشْرًا، ثُمَّ خَمْسًا، فَأَتَيْتُ عَلَى مُوسَى فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ لِي مِثْلَ مَقَالَتِهِ الأُولَى: فَقُلْتُ: إِنِّي أَسْتَحْيِي مِنْ رَبِّي كَمْ أَرْجِعُ إِلَيْهِ، فَنُودِيَ: أَنِّي قَدْ أَمْضَيْتُ فَرِيضَتِي، وَخَفَّفْتُ عَنْ عِبَادِي، وَأَجْزِي بِالْحَسَنَةِ عَشْرَ أَمْثَالِهَا)) .
(رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ مُعَاذِ بن هشام) .
মালিক ইবনু সা'সা'আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এ রকমই (একটি বর্ণনা) করেছেন। তবে ইয়াহইয়া (ইবনু সা'ঈদ আল-কাত্তান) 'সাদা' শব্দটি উল্লেখ করেননি। আর ইয়াহইয়া কর্তৃক অতিরিক্ত কিছু কথা এখান থেকে সংক্ষেপ করা হয়েছে, যা আমি মু'আযের নিকট থেকে শুনিনি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: আমি তাঁর (আল্লাহর) কাছে তা হালকা করার অনুরোধ করলাম। ফলে তিনি তা বিশ ওয়াক্ত সালাত বানিয়ে দিলেন, অতঃপর দশ, অতঃপর পাঁচ। এরপর আমি মূসা (আঃ)-এর কাছে আসলাম এবং তাঁকে এ বিষয়ে জানালাম। তখন তিনি আমাকে তার প্রথম উক্তির মতোই কথা বললেন। আমি বললাম: আমি আমার রবের কাছে কতবার ফিরে যাব, এ বিষয়ে আমি লজ্জাবোধ করছি। তখন ঘোষণা করা হলো: আমি আমার ফরয বিধানকে স্থির করে দিয়েছি এবং আমার বান্দাদের উপর তা হালকা করে দিয়েছি। আর আমি এক নেকীর প্রতিদান দশ গুণ দেবো।
2678 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الأَزْهَرِيُّ، أبنا أبو محمد المخلدي، أبنا أبو العباس السراج، ثنا محمد بن يحيى، ثنا إسماعيل بن أبي أويس، حدثني أخي، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ: يُحَدِّثُنَا عَنْ لَيْلَةِ أُسْرِيَ بِالنَّبِيِّّّّ صلى الله عليه وسلم فِي مَسْجِدِ الْكَعْبَةِ: ((أَنَّهُ جَاءَ ثَلاثَةُ نَفَرٍ ⦗ص: 249⦘ قَبْلَ أَنْ يُوحَى إِلَيْهِ -وَهُوَ نَائِمٌ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ- فَقَالَ أَوَّلُهُمْ: أَيُّهُمْ هُوَ؟ فَقَالَ أَوْسَطُهُمْ: هُوَ خَيْرُهُمْ. فَقَالَ آخِرُهُمْ: خُذُوا خَيْرَهُمْ. فَكَانَتْ تِلْكَ، فَلَمْ يَرَهُمْ حَتَّى جَاءُوا اللَّيْلَةَ الأُخْرَى فِيمَا يَرَى قَلْبُهُ -وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نائمة عينه وَلا يَنَامُ قَلْبُهُ، وَكَذَلِكَ الأَنْبِيَاءُ تَنَامُ أَعْيُنُهُمْ ولا تنام قلبوهم- فلم يكلموه حتى احتملوه، فوضعوه عند بئر زَمْزَمَ فَتَوَلَّى مِنْهُمْ جِبْرِيلُ، فَشَقَّ جِبْرِيلُ مَا بَيْنَ نَحْرِهِ إِلَى لَبَّتِهِ حَتَّى فَرَّجَ عَنْ صَدْرِهِ وَجَوْفِهِ، فَغَسَلَهُ مِنْ زَمْزَمَ حَتَّى أَنْقَى جَوْفَهُ، ثُمَّ أَتَى بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ، فِيهِ تور من ذهب، محشواً إيماناً وحكمة، فحشى بِهِ صَدْرَهُ وَلَغَادِيدَهُ، ثُمَّ أَطْبَقَهُ، ثُمَّ عُرِجَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَضَرَبَ بَابًا مِنْ أَبْوَابِهَا، فَنَادَاهُ أَهْلُ السَّمَاءِ: مَنْ هَذَا؟ فَقَالَ: جِبْرِيلُ قَالَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم. قَالُوا: وَقَدْ بُعِثَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالُوا: فَمَرْحَبًا بِهِ. وَاسْتَبْشَرَ بِهِ أَهْلُ السَّمَاءِ، لا يَعْلَمُ أَهْلُ سَمَاءِ مَا يُرِيدُ الله في الأرض بعلمه، فَوَجَدَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا آدَمَ عليه السلام فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ: هَذَا أَبُوكَ آدَمُ. فَسَلَّمَ عليه، فرد عليه، فقال: مرحباً وأهلاً با بني فنعم الأب أَنْتَ، فَإِذَا هُوَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا بِنَهْرَيْنِ يطردان، قال: مَا هَذَانِ يَا جِبرِيلُ؟ قَالَ: هُوَ النِّيلُ وَالْفُرَاتُ. ثُمَّ مَضَى بِهِ فِي السَّمَاءِ فَإِذَا بِنَهَرٍ آخَرَ عَلَيْهِ قَصْرٌ مِنْ لُؤْلُؤٍ وَزَبَرْجَدٍ، فَشَمَّ تُرَابَهُ فَإِذَا هُوَ مِسْكٌ. فَقَالَ يَا جِبْرِيلُ، مَا هَذَا النَّهَرُ؟ قَالَ هَذَا الْكَوْثَرُ الَّذِي سَمَّى لَكَ رَبُّكَ. ثُمَّ عَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ. فَقَالَتْ لَهُ مِثْلَ مَا قَالَتْ لَهُ الأُولَى: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ، قَالُوا: وَمَنْ مَعَكَ قَالَ: مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم. قَالُوا: وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ بُعِثَ إِلَيْهِ. قَالُوا: مَرْحَبًا بِهِ وَأَهْلا. ثُمَّ عَرَجَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ، ثُمَّ عرج به إلى ⦗ص: 250⦘ السماء الرَّابِعَةِ، فَقَالُوا لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ عَرَجَ بِهِ إِلَى الْخَامِسَةِ فَقَالُوا لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، فِي كُلُّ سَمَاءٍ فِيهِا أَنْبِيَاءُ قَدْ سَمَّاهُمْ أَنَسٌ، فَرَأَيْتُ مِنْهُمْ إِدْرِيسَ فِي الثَّانِيَةِ، وَهَارُونَ فِي الرَّابِعَةِ، وَآخَرَ فِي الْخَامِسَةِ لَمْ أَحْفَظِ اسْمَهُ، وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّادِسَةِ، وَمُوسَى فِي السَّابِعَةِ بفضل كلامه الله، فَقَالَ مُوسَى: رَبِّ إِنِّي لَمْ أَظُنَّ أَنْ تَرْفَعَ عَلَيَّ أَحَدًا، ثُمَّ عَلا بِهِ فَوْقَ ذَلِكَ بِمَا لا يَعْلَمُهُ إِلا اللَّهُ، حَتَّى جَاءَ سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى، وَدَنَا الْجَبَّارُ رَبُّ الْعِزَّةِ فتدل حَتَّى كَانَ مِنْهُ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى، فأوحى إليه ما شاء الله، فأوحى الله فيما يوحي إِلَيْهِ خَمْسِينَ صَلاةً عَلَى أُمَّتِهِ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ حَتَّى هَبَطَ حَتَّى بَلَغَ مُوسَى)) .
⦗ص: 251⦘
فانقضى الحديث ولا أدري ساقه ابن أبي أويس أو لم أستزده على هذا.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের নিকট কা'বা গৃহের মসজিদে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মি'রাজ রজনী সম্পর্কে বর্ণনা করছিলেন যে, তাঁর নিকট ওহী আসার আগে যখন তিনি মাসজিদুল হারামে ঘুমন্ত অবস্থায় ছিলেন, তখন তিনজন লোক আগমন করল। তাদের প্রথমজন বলল: সে কে? তাদের মধ্যমজন বলল: সে তাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ। তাদের শেষজন বলল: তাদের শ্রেষ্ঠজনকে নিয়ে নাও। (ঐটা ছিল প্রথম ঘটনা)। এরপর তারা তাঁকে আর দেখেনি, যতক্ষণ না তারা অন্য এক রাতে আসল— যা তাঁর অন্তর অনুভব করছিল। (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চক্ষু ঘুমাতো কিন্তু তাঁর অন্তর ঘুমাতো না। এমনিভাবে সকল নবীর চোখ ঘুমায় কিন্তু অন্তর ঘুমায় না)। তখন তারা তাঁর সাথে কোনো কথা না বলে তাঁকে উঠিয়ে নিল এবং তাঁকে যমযম কূপের পাশে রাখল। অতঃপর জিবরীল (আঃ) তাদের থেকে দায়িত্ব নিলেন। জিবরীল (আঃ) তাঁর গলার নিচ থেকে বুক পর্যন্ত চিরে দিলেন, এমনকি তাঁর বুক ও পেট খুলে গেল। অতঃপর যমযমের পানি দ্বারা তাঁকে ধৌত করলেন, যতক্ষণ না তাঁর পেট পরিষ্কার হয়ে গেল। এরপর সোনার একটি থালা আনা হলো, যার মধ্যে সোনার একটি পানপাত্র ছিল। তা ঈমান ও হিকমত দ্বারা পরিপূর্ণ ছিল। তিনি তা দিয়ে তাঁর বুক ও গলার গোড়ার অংশ পূর্ণ করলেন। এরপর তা বন্ধ করে দিলেন। এরপর তাঁকে দুনিয়ার আকাশের দিকে নিয়ে যাওয়া হলো। তিনি আকাশের দরজাগুলির মধ্যে একটি দরজায় আঘাত করলেন। আকাশের অধিবাসীরা তাঁকে ডেকে বলল: কে আপনি? তিনি বললেন: জিবরীল। তারা বলল: আর আপনার সঙ্গে কে? তিনি বললেন: মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)। তারা বলল: তাঁকে কি প্রেরণ করা হয়েছে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তারা বলল: তাঁকে স্বাগতম। আসমানের অধিবাসীরা এতে আনন্দ প্রকাশ করল। আল্লাহ তাঁর জ্ঞানের মাধ্যমে যমীনে কী চান, তা আসমানের অধিবাসীরা জানতে পারে না। তিনি প্রথম আসমানে আদম (আঃ)-কে দেখতে পেলেন। জিবরীল (আঃ) তাঁকে বললেন: ইনি আপনার পিতা আদম (আঃ)। তিনি তাঁকে সালাম দিলেন। তিনি সালামের উত্তর দিলেন এবং বললেন: স্বাগতম, হে আমার পুত্র! তুমি কতই না উত্তম পিতা! অতঃপর তিনি প্রথম আসমানে দু’টি প্রবাহিত নদী দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: হে জিবরীল! এ দুটি কী? তিনি বললেন: এই দু’টি হলো নীল ও ফুরাত নদী। এরপর তিনি আসমানের ওপর দিয়ে চলতে লাগলেন। সেখানে তিনি আরও একটি নদী দেখতে পেলেন, যার উপরে মুক্তা ও সবুজ মণি-মুক্তার (যবরজদের) প্রাসাদ ছিল। তিনি এর মাটি শুঁকে দেখলেন, তা ছিল মিশক। তিনি বললেন: হে জিবরীল! এই নদীটি কী? তিনি বললেন: এইটি হলো সেই কাওসার, যার নাম আপনার রব আপনার জন্য রেখেছেন। এরপর আমাকে নিয়ে দ্বিতীয় আসমানে আরোহণ করা হলো। দ্বিতীয় আসমানের অধিবাসীরা তাঁকে প্রথম আসমানের অধিবাসীদের মতোই প্রশ্ন করল: কে আপনি? তিনি বললেন: জিবরীল। তারা বলল: আর আপনার সঙ্গে কে? তিনি বললেন: মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)। তারা বলল: তাঁকে কি প্রেরণ করা হয়েছে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তাঁকে প্রেরণ করা হয়েছে। তারা বলল: তাঁকে স্বাগতম ও অভিন্দন। এরপর তাঁকে তৃতীয় আসমানে, এরপর চতুর্থ আসমানে আরোহণ করানো হলো, সেখানেও তারা একই কথা বলল। এরপর তাঁকে পঞ্চম আসমানে আরোহণ করানো হলো, সেখানেও তারা একই কথা বলল। প্রতিটি আসমানেই নবীগণ ছিলেন, যাদের নাম আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উল্লেখ করেছেন। আমি তাঁদের মধ্যে দ্বিতীয় আসমানে ইদরীস (আঃ)-কে, চতুর্থ আসমানে হারূন (আঃ)-কে, আর পঞ্চম আসমানে আরেকজনকে দেখতে পেলাম যার নাম আমার স্মরণ নেই, আর ষষ্ঠ আসমানে ইব্রাহীম (আঃ)-কে, আর সপ্তম আসমানে আল্লাহর সাথে কথা বলার বিশেষত্বের কারণে মূসা (আঃ)-কে দেখতে পেলাম। মূসা (আঃ) বললেন: হে আমার রব! আমি তো ভাবিনি যে আপনি আমার উপরে কাউকে উচ্চ মর্যাদায় রাখবেন। এরপর তাঁকে এর চাইতেও উঁচুতে আরোহণ করানো হলো, যা আল্লাহ্ ছাড়া আর কেউ জানেন না। অবশেষে তিনি সিদরাতুল মুনতাহা পর্যন্ত পৌঁছলেন। অতঃপর পরাক্রমশালী মহিমাময় রব নিকটবর্তী হলেন এবং নিচে অবতরণ করলেন, এমনকি তিনি (আল্লাহর আরশ থেকে) দুই ধনুক বা তার চেয়েও কম দূরত্বে ছিলেন। অতঃপর আল্লাহ তাঁর নিকট যা ইচ্ছা ওহী করলেন। আল্লাহ তাঁকে যা ওহী করলেন তার মধ্যে ছিল, তাঁর উম্মতের জন্য প্রতিদিন ও রাতে পঞ্চাশ ওয়াক্ত সালাত। তিনি (ফেরত আসার জন্য) নিচে নামলেন এবং মূসা (আঃ)-এর নিকট পৌঁছলেন। অতঃপর হাদীসটি শেষ হয়ে গেল। আমি জানি না ইবনু আবী উয়াইস এটি বর্ণনা করেছেন কিনা, অথবা এর চেয়ে বেশি আমি জানতে পারিনি।
2679 - وأخبرنا الأزهري، أبنا المخلدي، أبنا السراج، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ: {وَرَفَعْنَاهُ مكاناً علياً} قَالَ: ثنا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ((لَمَّا عُرِجَ بِي رَأَيْتُ إِدْرِيسَ فِي السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ)) .
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন আমাকে (মি'রাজে) ঊর্ধ্বারোহণ করানো হয়েছিল, তখন আমি ইদরীসকে চতুর্থ আসমানে দেখতে পাই।" (এটি ক্বাতাদাহ আল্লাহ তাআলার বাণী: {এবং আমরা তাকে উচ্চ মর্যাদায় উন্নীত করেছি} [সূরা মারইয়াম: ৫৭] এর ব্যাখ্যা প্রসঙ্গে বর্ণনা করেছেন।)
2680 - أخبرنا الأزهري، أبنا المخلدي، أبنا السراج، ثنا محمد بن رافع، ثنا عبد الرزاق، أبنا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ فِي قَوْلِهِ: {عند سدرة المنتهى} أن ⦗ص: 252⦘ رسول الله صلى الله عليه وسلم قَالَ: ((رُفِعَتْ لِي سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى مُنْتَهَاهَا فِي السَّمَاءِ السَّابِعَةِ، نَبِقُهَا مِثْلُ قِلالِ هَجَرٍ، وَوَرَقُهَا مِثْلُ آذَانِ الْفِيَلَةِ، يَخْرُجُ مِنْ سَاقِهَا نَهْرَانِ ظَاهِرَانِ وَنَهْرَانِ بَاطِنَانِ، قُلْتُ: يَا جِبْرِيلُ، مَا هذا؟ قال: الباطنان في الجنة، وأما الظاهران فالنيل والفرات)) .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: {সীমান্তবর্তী কুল গাছের নিকট} সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার জন্য সিদরাতুল মুনতাহা (সীমান্তবর্তী কুল গাছ) উপরে উঠানো হয়েছিল। এটির অবস্থান সপ্তম আকাশে। এর কুলফল ছিল হাজার (শহর)-এর বড় কলসগুলোর মতো এবং এর পাতা ছিল হাতির কানের মতো। এর কাণ্ড থেকে দুটি প্রকাশ্য নদী ও দুটি অপ্রকাশ্য নদী বের হয়। আমি বললাম, হে জিবরীল, এগুলো কী? তিনি বললেন, অপ্রকাশ্য দুটি হল জান্নাতের ভেতরে। আর প্রকাশ্য দুটি হল নীলনদ ও ফুরাত (ইউফ্রেটিস) নদী।"