হাদীস আস সিরাজ
541 - أَخْبَرَنَا السَّرَّاجُ، ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا شَبَابَةُ، ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الصَّامِتِ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: ((أَوْصَانِي خَلِيلِي أَنْ أُصَلِّيَ الصَّلاةَ لِوَقْتِهَا؛ فَإِنْ جِئْتَ وَقَدْ صَلَّى الإِمَامُ فَقَدْ أَحْرَزْتَ صَلاتَكَ، وَإِلا كَانَتْ لَكَ نَافِلَةً)) .
আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার খলীল (ঘনিষ্ঠ বন্ধু) আমাকে উপদেশ দিয়েছেন যে আমি যেন নির্ধারিত সময়ে সালাত আদায় করি। অতঃপর যদি তুমি এসে দেখ যে ইমাম সালাত আদায় করে ফেলেছেন (বা জামাআত শেষ হয়ে গেছে), তবুও তুমি তোমার সালাতকে (যা তুমি একা আদায় করেছ) অবশ্যই হাসিল করে নিয়েছ (অর্থাৎ তোমার ফরয সালাত আদায় হয়ে গেছে)। অন্যথায় (যদি তুমি ইমামের সাথে পুনরায় সালাত আদায় করো), তবে তা তোমার জন্য নফল হবে।
542 - أخبرنا أبو سعد محمد بن عبد الرحمن الكنجروذي، أبنا أبو بكر أحمد ابن الحسن بن مهران المقرئ، أبنا السَّرَّاجُ، ثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ثَنَا قَبِيصَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عبد الرحمن بن معمر الدِّيلِيِّ قَالَ: ((جِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَةَ، فَأَتَاهُ نفرٌ مِنْ أَهْلِ نجدٍ، فَقَالُوا: (الْحَجُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ) ؟ فَقَالَ: الْحَجُّ يَوْمُ عَرَفَةَ، مَنْ جَاءَ قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ مِنْ لَيْلَةِ جمعٍ، فَقَدْ تَمَّ حَجُّهُ)) .
আব্দুর রহমান ইবনে মা'মার আদ-দীলী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আরাফাতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলাম। অতঃপর নজদের কিছু লোক তাঁর নিকট এসে জিজ্ঞেস করল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! হজ্ব কি? তিনি বললেন: হজ্ব হলো আরাফাতের দিন। যে ব্যক্তি জাম (মুযদালিফা)-এর রাতে ফজর উদয়ের পূর্বে পৌঁছবে, তার হজ্ব পূর্ণ হবে।
543 - أخبرنا السراج، ثنا محمد بن الصباح، أبنا سُفْيَانُ، عَنْ زَكَرِيَّا؛ عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ أَوْسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ((مَنْ شَهِدَ الصَّلاةَ مَعَنَا بِالْمُزْدَلِفَةِ ثُمَّ وَفَدَ مَعَنَا حَتَّى نُفِيضَ، وَقَدْ وَقَفَ قَبْلَ ذَلِكَ بِعَرَفَةَ لَيْلا أَوْ نَهَارًا؛ فقد قضى تفثه، وتم حجه)) .
উরওয়াহ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মুযদালিফায় আমাদের সাথে সালাতে উপস্থিত হলো, অতঃপর আমরা (মিনায়) প্রত্যাবর্তন করা পর্যন্ত আমাদের সাথে থাকলো, আর সে এর পূর্বে দিন কিংবা রাতে আরাফাতে অবস্থান করেছে; সে তার ইহরাম-মুক্তির কার্যাদি সম্পন্ন করল এবং তার হজ পূর্ণ হলো।"
544 - أبنا السراج، ثنا محمد بن أبان البخلي، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْمُرَ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: ((الْحَجُّ عَرَفَاتٌ، الْحَجُّ عَرَفَاتٌ، الْحَجُّ عَرَفَاتٌ -ثَلاثَةً- مَنْ أَدْرَكَ عَرَفَةَ قَبْلَ أَنْ يَطْلُعَ الْفَجْرُ فَقَدْ أَدْرَكَ أَيَّامَ مِنًى ثلاثٌ، فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلا إِثْمَ عَلَيْهِ، ومن تأخر فلا إثم عليه)) .
আব্দুর রহমান ইবনে ইয়া'মুর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "হজ হলো আরাফাত, হজ হলো আরাফাত, হজ হলো আরাফাত।" - (এ কথা তিনি তিনবার বললেন) - "যে ব্যক্তি ফজর উদিত হওয়ার পূর্বে আরাফাতে পৌঁছাল, সে অবশ্যই হজ লাভ করল। মিনার দিনসমূহ হলো তিন দিন। অতএব, যে ব্যক্তি দু’দিনে দ্রুত চলে আসে, তার কোনো পাপ নেই এবং যে ব্যক্তি বিলম্ব করে, তারও কোনো পাপ নেই।"
545 - أخبرنا السراج، ثنا محمد بن الصباح، أبنا جَرِيرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ قَالَ: ((خرجت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم حَاجًّا، فَكَانَ النَّاسُ يَأْتُونَهُ، فَقَائِلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، سَعَيْتُ قَبْلَ أَنْ أَطُوفَ، فَأَخَّرْتُ شَيْئًا وَقَدَّمْتُ شَيْئًا. فَكَانَ يَقُولُ لَهُمْ: لا حَرَجَ لا حَرَجَ، إِلا رَجُلٌ اعْتَرَضَ مَنْ عِرْضِ رجلٍ مُسْلِمٍ فَهُوَ ظَالِمٌ؛ فَذَاكَ الَّذِي حرج وهلك)) .
উসামা ইবনে শারীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজ্জে বের হলাম। তখন লোকেরা তাঁর কাছে আসত। কেউ বলত, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি তাওয়াফ করার আগে সা'ঈ করে ফেলেছি। আমি কোনো কাজ আগে করেছি, আর কোনো কাজ পরে করেছি (অর্থাৎ হজ্জের কার্যাবলীতে ক্রম লঙ্ঘন করেছি)। তিনি তাদেরকে বলতেন: "কোনো অসুবিধা নেই, কোনো অসুবিধা নেই।" তবে সেই ব্যক্তি (গুনাহগার), যে কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্মানে হস্তক্ষেপ করে, কারণ সে জালিম (অত্যাচারী); সেই ব্যক্তিই গুনাহগার ও ধ্বংসপ্রাপ্ত।
546 - أخبرنا السراج، ثنا محمد بن يحيى، ثنا يَحْيَي بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي مَيْمُونُ بْنُ يَحْيَي، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ بُكَيْرٍ، عَنْ بُكَيْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ يقول: سمعت عبد الله بن أبي حسين يخبر عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ -وَعَطَاءٌ جَالِسٌ يَسْمَعُ- فَقَالَ: قَالَ عَطَاءٌ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ السَّلَمِيَّ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((كُلُّ عَرَفَةَ موقفٌ، وَكُلُّ الْمُزْدَلِفَةِ موقفٌ، وَكُلُّ مِنًى منحرٌ، وَكُلُّ فِجَاجِ مَكَّةَ طريقٌ ومنحرٌ)) .
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আরাফার পুরো এলাকাই অবস্থানস্থল, মুযদালিফার পুরো এলাকাই অবস্থানস্থল, মিনার পুরো এলাকাই কুরবানীর স্থান এবং মক্কার সমস্ত উপত্যকাই রাস্তা ও কুরবানীর স্থান।"
547 - أَخْبَرَنَا السَّرَّاجُ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا أَبُو أسامة ووكيع وَزَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالُوا: ثنا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، سَمِعْتُ عَطَاءً يَقُولُ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((كُلُّ عَرَفَةَ موقفٌ، وَكُلُّ الْمُزْدَلِفَةِ موقفٌ، وَكُلُّ فِجَاجِ مَكَّةَ طريقٌ ومنحرٌ)) .
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আরাফাতের পুরো স্থানটিই অবস্থানস্থল, মুযদালিফার পুরো স্থানটিই অবস্থানস্থল, আর মক্কার সমস্ত পথই যাতায়াতের রাস্তা এবং কুরবানি করার স্থান।
548 - أَخْبَرَنَا السَّرَّاجُ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((منى كلها منحرٌ)) .
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মিনা সম্পূর্ণটাই কুরবানী করার স্থান।"
549 - وَبِهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((عَرَفَةُ كُلُّهَا موقفٌ)) .
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আরাফার পুরোটাই অবস্থানস্থল।"
550 - أخبرنا السراج، ثنا أبو يحيى، أبنا محمد بن عبد الله الأنصاري، أبنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: ((عَرَفَةُ كُلُّهَا موقفٌ، فَمَنْ شَاءَ بَلَغَ مَوْقِفَ الإِمَامِ، وَمَنْ شاء دونه)) .
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আরাফাহ-এর পুরো এলাকাটাই অবস্থানস্থল। সুতরাং যে চায় সে ইমামের অবস্থানস্থল পর্যন্ত পৌঁছতে পারে, আর যে চায় সে তার নিচে (অন্য কোথাও) অবস্থান করতে পারে।
551 - أَخْبَرَنَا السَّرَّاجُ، ثنا أَبُو يَحْيَي، ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلابِيُّ، ثنا عِمْرَانُ أَبُو الْعَوَّامِ الْقَطَّانُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ عَنْ زِيَادِ بن علاقة، عن أسامة ابن شَرِيكٍ قَالَ: ((أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، أَتَاهُ رجلٌ نسي رمي الجمار، فقال: أرم ولا حجر. وَأَتَاهُ رجلٌ نَسِيَ الطَّوَافَ، فَقَالَ: طُفْ وَلا حَرَجَ. وَأَتَاهُ رجلٌ حَلَقَ قَبْلَ أَنْ يَذْبَحَ، فَقَالَ: اذْبَحْ وَلا حَرَجَ. فَمَا أَتَاهُ يَوْمَئِذٍ أحدٌ يَسْأَلُهُ عَنْ شيءٍ إِلا قَالَ: لا حَرَجَ، لا حَرَجَ. ثُمَّ قَالَ: أَذْهَبَ اللَّهُ الحرج إلا رجل اقترض أمرأً مُسْلِمًا فَذَاكَ الَّذِي ⦗ص: 134⦘ حَرِجَ وَهَلَكَ)) .
উসামা ইবনু শারীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বিদায় হজ্জে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছিলাম। এক ব্যক্তি তাঁর নিকট আসল, যে জামারায় (পাথর) নিক্ষেপ করতে ভুলে গিয়েছিল। তিনি বললেন: পাথর নিক্ষেপ কর, এর মধ্যে কোনো অসুবিধা নেই। অন্য এক ব্যক্তি আসল, যে তাওয়াফ করতে ভুলে গিয়েছিল। তিনি বললেন: তাওয়াফ কর, এর মধ্যে কোনো অসুবিধা নেই। অন্য এক ব্যক্তি আসল, যে কুরবানি করার আগেই মাথা মুণ্ডন করে ফেলেছিল। তিনি বললেন: কুরবানি কর, এর মধ্যে কোনো অসুবিধা নেই। সেদিন তাঁর নিকট যে-ই কোনো বিষয়ে জিজ্ঞাসা করতে এসেছিল, তিনি শুধু বলেছিলেন: কোনো অসুবিধা নেই, কোনো অসুবিধা নেই। অতঃপর তিনি বললেন: আল্লাহ্ সমস্ত অসুবিধা দূর করে দিয়েছেন, তবে সেই ব্যক্তি ছাড়া, যে কোনো মুসলিমের কাছ থেকে ঋণ গ্রহণ করেছে। সেই ব্যক্তিই সংকটে পড়েছে এবং ধ্বংস হয়েছে।
552 - أَخْبَرَنَا السَّرَّاجُ، ثنا أَبُو قُدَامَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ بُرْدٍ، ثنا يَحْيَي بْنُ سَعِيدٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عن عائشة ((أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكر صفية (فقالوا: أحاضت لَعَلَّهَا تَحْبِسُنَا) قَالُوا: إِنَّهَا قَدْ أَفَاضَتْ. قَالَ: فلا إذاً)) .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাফিয়্যার কথা উল্লেখ করলেন। তখন (উপস্থিত লোকেরা) বলল: ‘সে কি ঋতুমতী হয়েছে? সম্ভবত সে আমাদের আটকে দেবে।’ তারা (পুনরায়) বলল: ‘সে তো (ইতিমধ্যেই) ইফাদার তাওয়াফ সম্পন্ন করে ফেলেছে।’ তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘তাহলে আর কোনো সমস্যা নেই।’
553 - أَخْبَرَنَا السَّرَّاجُ، ثنا أَبُو قُدَامَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عن الزهري، عن عيسى ابن طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ((أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَمَّنْ قدم ذبحاً قبل يَرْمِيَ الْحِجَارَةَ، أَوْ حَلَقَ قَبْلَ الذَّبْحِ، قَالَ: لا حرج)) .
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যে (হজ্জের সময়) পাথর নিক্ষেপের পূর্বে কুরবানী করেছে, অথবা কুরবানীর পূর্বে মাথা মুণ্ডন করেছে। তিনি বললেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই।
554 - أخبرنا السراج، ثنا عبيد الله بن سعد، ثنا عَمِّي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ أَخُو عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: ((حَاضَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ لَيْلَةَ الإِفَاضَةِ، فَذُكِرَ حَيْضُهَا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … )) بِمِثْلِهِ وَمَعْنَاهُ.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সফিয়্যাহ বিনতে হুয়াই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইফাদাহর (মক্কা প্রত্যাবর্তনের) রাতে ঋতুমতী হলেন। অতঃপর তাঁর ঋতুস্রাবের বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করা হলো। ... (এর বাকি অংশও একই রূপ ও একই অর্থের সাথে বর্ণিত)।
555 - أخبرنا السراج، ثنا أحمد بن زهير بن حَرْبٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْقَصَبِيُّ، ثنا عبد الوارث، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ((أَنَّ صَفِيَّةَ حَاضَتْ بَعْدَ الزِّيَارَةِ، فَأَمَرَها النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَنْفِرَ)) .
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যিয়ারতের (তাওয়াফে ইফাদাহর) পরে ঋতুমতী হন। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে (মক্কা থেকে) প্রস্থান করার নির্দেশ দেন।
556 - أخبرنا أبو المظفر محمد بن إسماعيل الشجاعي، أبنا أبو الحسين الخفاف، أبنا أبو العباس السراج، ثنا عبد الله بن عمر، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ الضَّبِّيُّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ الْهَاشِمِيِّ، عَنْ ⦗ص: 135⦘ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ: ((كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا تَبَرَّزَ كَانَ أَحَبَّ مَا يَتَبَرَّزُ إِلَيْهِ هَدَفٌ يَسْتَتِرُ به أو حائش نخل)) .
আবদুল্লাহ ইবনে জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন প্রাকৃতিক প্রয়োজন পূরণের (মল-মূত্র ত্যাগের) জন্য যেতেন, তখন তাঁর সবচেয়ে পছন্দের স্থান ছিল এমন কোনো উঁচু আড়াল যা দ্বারা তিনি আবৃত হতে পারতেন অথবা খেজুরের ঝোপ।
557 - أخبرنا السراج، ثنا محمد بن يحيى، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَهُ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((نَهَى أَنْ يُبَاشِرَ الرَّجُلُ الرَّجُلَ فِي ثوبٍ واحدٍ، وَالْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ فِي ثوبٍ واحدٍ)) .
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি যে, তিনি একই কাপড়ের (পোশাকের) নিচে একজন পুরুষের সাথে অন্য পুরুষের এবং একজন নারীর সাথে অন্য নারীর সরাসরি অঙ্গ সংস্পর্শে আসা নিষিদ্ধ করেছেন।
558 - أَخْبَرَنَا السَّرَّاجُ، ثنا أَبُو الأَشْعَثِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ: أَنْبَأَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: ((كَانَ مُوسَى عليه السلام رَجُلا حَيِيًّا، وَكَانَ لا يُرَى مُتَجَرِّدًا، فَقَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ: إنه آدر. فاغتسل ووضع ثَوْبَهُ عَلَى الْحَجَرِ، فَانْطَلَقَ الْحَجَرُ يَسْعَى، فَاتَّبَعَهُ بِعَصَاهُ يَضْرِبُهُ، وَيَقُولُ: ثَوْبِي حَجَرُ، حَتَّى وَقَفَ على ملأ من بني إسرائيل؛ فنزلت {يا أيها الَّذِينَ آمَنُوا لا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَى فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكَانَ عِنْدَ اللَّهِ وجيهاً} )) .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মূসা (আঃ) অত্যন্ত লাজুক প্রকৃতির মানুষ ছিলেন। তাঁকে কখনও বিবস্ত্র দেখা যেত না। ফলে বনী ইসরাঈলরা বলত: তিনি অণ্ডকোষ স্ফীতির (আদর) রোগে আক্রান্ত। একদা তিনি গোসল করলেন এবং একটি পাথরের উপর তাঁর কাপড় রাখলেন। তখন পাথরটি কাপড় নিয়ে দ্রুত ছুটতে শুরু করল। মূসা (আঃ) তাঁর লাঠি দিয়ে পাথরটিকে আঘাত করতে করতে এর পেছনে ছুটলেন এবং বলতে লাগলেন, 'আমার কাপড়, হে পাথর!' এক সময় পাথরটি বনী ইসরাঈলের এক জনসমাবেশের সামনে গিয়ে থামল। অতঃপর এই আয়াতটি অবতীর্ণ হলো: "হে মুমিনগণ! তোমরা তাদের মতো হয়ো না, যারা মূসা (আঃ)-কে কষ্ট দিয়েছিল। অতঃপর আল্লাহ তাকে তাদের অপবাদ থেকে মুক্ত করলেন। আর তিনি আল্লাহর কাছে ছিলেন অত্যন্ত সম্মানিত (وجيهاً)।"
559 - أَخْبَرَنَا السَّرَّاجُ، ثنا يَحْيَي بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ، ثنا رَيْحَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَرْعَرَةُ بْنُ الْبِرِنْدِ السَّامِيُّ، ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ، عن عاصم بن بهدلة، عن زر ابن حُبَيْشٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: ((لا تَصِفَنَّ الْمَرَأَةُ لِزَوْجِهَا الْمَرْأَةَ كَأَنَّهُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا)) .
⦗ص: 136⦘
قَالَ أَبُو العباس: أحسبه معلل.
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “কোনো নারী যেন তার স্বামীর কাছে অন্য নারীকে এমনভাবে বর্ণনা না করে, যেন সে তাকে (সরাসরি) দেখছে।”
560 - أَخْبَرَنَا السَّرَّاجُ، ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ((أَنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم مر عَلَى رجلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَدَعَاهُ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ، فَقَالَ: لَعَلَّنَا أَعْجَلْنَاكَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: إِذَا أُعْجِلْتَ أَوْ أَقْحَطْتَ فَعَلَيْكَ بِالْوُضُوءِ)) .
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, অতঃপর তাকে ডাকলেন। লোকটি তাঁর কাছে এলো, তখন তার মাথা থেকে (পানি) ঝরছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সম্ভবত আমরা তোমাকে তাড়াতাড়ি করিয়ে দিলাম?" সে বলল: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "যদি তোমাকে তাড়াতাড়ি করিয়ে দেওয়া হয় (সহবাসে) অথবা (বীর্যপাত) না হয়, তবে তোমার উপর শুধু ওযু করা আবশ্যক।"