মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا زيد بن الحباب قال حدثنا معاوية بن صالح عن ربيعة بن يزيد عن أبي إدريس الخولاني وأبي عثمان عن جبير بن نفير بن مالك الحضرمي عن عقبة بن عامر الجهني أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
قال: "ما من أحد يتوضأ فيحسن الوضوء، ثم يصلي ركعتين (مقبل)(1)، بقلبه ووجهه عليهما إلا وجبت له الجنة". قال:(2) فقال عمر: ما قبلها أكثر منها، كأنك (جئت)(3) آنفا قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "من توضأ، فقال: أشهد أن لا اله الا اللَّه وحده لا شريك، له وأشهد أن محمدا عبده ورسوله؛ فتحت له ثمانية أبواب الجنة يدخل من أيها شاء"(4).
উকবা ইবনে আমের আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে উত্তমরূপে উযু (পবিত্রতা) সম্পন্ন করে, অতঃপর মনোযোগের সাথে (আন্তরিকভাবে) দুই রাকাত সালাত আদায় করে, তার জন্য জান্নাত অবধারিত হয়ে যায়।”
(বর্ণনাকারী) বলেন, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “এর আগের (প্রথম ঘোষণার) পুরস্কার তো এর চেয়েও বেশি! মনে হচ্ছে আপনি যেন এইমাত্র এসেছেন!” তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন:
“যে ব্যক্তি উযু করার পর বলে: ‘আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রাসূলুহু’ (আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই; এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল), তার জন্য জান্নাতের আটটি দরজা খুলে দেওয়া হয়, সে তার পছন্দমতো যেকোনো দরজা দিয়ে প্রবেশ করতে পারে।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [د]: (يقبل) وفي [أ]: (مقبلًا).
(2) ورد زيادة في [ل]: فقلت ما أجود هذه.
(3) في [أ، خ]: (أتيت).
(4) صحيح، ومن طريق المصنف أخرجه مسلم (234) والبيهقي 1/ 78.
حدثنا زيد بن الحباب قال: حدثني عمرو بن عبد اللَّه بن وهب النخعي عن زيد العمي عن أنس بن مالك عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: (قال)(1): "من توضأ فقال: أشهد أن لا اله الا اللَّه وحده لا شريك له، وأشهد أن محمدا عبده ورسوله؛ ثلاث
مرات فتحت له ثمانية أبواب (من)(2) الجنة يدخل من أيها شاء"(3).
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি ওযু করে তিনবার বলবে: ‘আশহাদু আল্লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রাসূলুহু’ – তার জন্য জান্নাতের আটটি দরজা খুলে দেওয়া হবে। সে যে দরজা দিয়ে ইচ্ছা প্রবেশ করতে পারবে।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) زيادة في [أ، جـ].
(2) زيادة في [أ، خ].
(3) ضعيف؛ لحال زيد، أخرجه أحمد (13792) وابن ماجه (469) وابن السني (33) والطبراني في الدعاء (385) وسيأتي 10/ 451 برقم [31886].
حدثنا عباد بن العوام عن (عوف عن أبي)(1) المنهال أن أبا العالية رأى رجلا يتوضأ، فلما فرغ قال: اللهم اجعلني من التوابين واجعلني من المتطهرين فقال: إن الطهور بالماء حسن، ولكنهم المتطهرون من الذنوب.
আবু আলিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি একজন লোককে ওযু করতে দেখলেন। যখন লোকটি (ওযু) শেষ করল, তখন সে বলল: "হে আল্লাহ! আমাকে তওবাকারীদের অন্তর্ভুক্ত করুন এবং আমাকে পবিত্রতা অর্জনকারীদের অন্তর্ভুক্ত করুন।" (আবু আলিয়াহ) বললেন, "নিঃসন্দেহে পানি দ্বারা পবিত্রতা অর্জন করা উত্তম, কিন্তু (আল্লাহর নিকট প্রকৃত) পবিত্রতা অর্জনকারীরা হলো যারা গুনাহ থেকে পবিত্রতা অর্জন করে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) هكذا ورد الأثر في 13/ 549 من المصنف، وانظر: تفسير ابن أبي حاتم (2127) و (10083).
حدثنا (المقرئ)(1) عن سعيد بن أبي أيوب قال حدثني زهرة بن معبد أبو عقيل أن ابن عم له أخبره أنه سمع عقبة بن عامر يقول: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "من توضأ، فأتم وضوءه، ثم رفع رأسه إلى السماء فقال: "أشهد أن لا اله الا اللَّه وحده لا شريك له، وأن محمدا عبده ورسوله؛ فتحت له ثمانية أبواب(2) الجنة يدخل من أيها شاء"(3).
উকবা ইবনু আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি উত্তমরূপে ওযু সম্পন্ন করে, এরপর আকাশের দিকে মাথা তুলে বলে: ’আশহাদু আল্লা-ইলাহা ইল্লাল্লা-হু ওয়াহদাহু লা-শারীকা লাহু, ওয়া আন্না মুহাম্মাদান ’আবদুহু ওয়া রাসূলুহু’ (আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ্ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। আর মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল), তার জন্য জান্নাতের আটটি দরজা খুলে দেওয়া হয়; সে যে দরজা দিয়ে ইচ্ছা প্রবেশ করতে পারে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (أبو عبد الرحمن).
(2) في [أ، خ]: زيادة (من).
(3) مجهول، أخرجه أحمد (17363)، وأبو داود (170) ومن طريق المؤلف أخرجه الطبراني في الكبير (17/ 916)، وسيأتي 10/ 451 برقم [31887].
حدثنا عبدة بن سليمان عن جويبر عن الضحاك قال: كان حذيفة إذا تطهر قال: أشهد أن لا إله إلا اللَّه، وأشهد أن محمدا عبده ورسوله. اللهم اجعلني من التوابين واجعلني من المتطهرين(1).
দাহহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন পবিত্রতা অর্জন করতেন (অর্থাৎ ওযু বা গোসল সম্পন্ন করতেন), তখন তিনি বলতেন: "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ব্যতীত অন্য কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং আমি আরও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও তাঁর রাসূল। হে আল্লাহ! আমাকে তওবাকারীদের অন্তর্ভুক্ত করুন এবং আমাকে পবিত্রতা অর্জনকারীদের অন্তর্ভুক্ত করুন।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف جدًا، منقطع، أخرجه ابن السني (17).
حدثنا حسين بن (علي)(1) عن زائدة (وحدثنا وكيع)(2) عن إسرائيل كلاهما(3) عن سماك بن حرب عن مصعب بن سعد عن ابن عمر قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "لا تقبل صلاة إلا بطهور، ولا صدقة من غلول"(4).
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"পবিত্রতা (ওযু/গোসল) ছাড়া কোনো সালাত কবুল করা হয় না, আর আত্মসাৎকৃত (বা খেয়ানতের) সম্পদ থেকে কোনো সদকাও কবুল করা হয় না।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (الجعفي).
(2) في [أ، خ]: (ووكيع حدثنا).
(3) في حاشية [خ]: (أي زائدة وإسرائيل).
(4) حسن، سماك صدوق، أخرجه مسلم (224) وأحمد (4700).
حدثنا (يونس بن محمد)(1) عن ليث بن سعد عن يزيد بن أبي حبيب عن ابن سنان عن أنس عن النبي صلى الله عليه وسلم
قال: "لا تقبل صدقة من غلول، ولا صلاة بغير طهور"(2).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “আত্মসাৎকৃত (অন্যায়ভাবে উপার্জিত) সম্পদ থেকে দেওয়া কোনো সদকা (দান) কবুল হয় না এবং পবিত্রতা (ওযু বা গোসল) ছাড়া কোনো সালাতও (নামাজ) কবুল হয় না।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (أبو محمد المؤدب ثقة).
(2) ضعيف، أخرجه ابن ماجه (276) وأبو عوانة (639) وأبو يعلي (4251).
حدثنا عفان(1) قال: حدثنا وهيب(2) قال: نا عبد الرحمن بن حرملة أنه سمع أبا ثفال(3) يحدث قال: سمعت رباح بن عبد الرحمن بن أبي سفيان بن حويطب يقول: حدثتني جدتي أنها سمعت أباها يقول: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
يقول: "لا صلاة لمن لا وضوء له"(4).
রাবাহ ইবনে আবদুর রহমানের দাদীর বাবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যার ওযু নেই, তার সালাত (নামায) হবে না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (هو ابن مسلم ثقة ثبت).
(2) في حاشية [خ]: (هو ابن خالد ثقة تغير قليلا).
(3) في حاشية [خ]: (هو ثمامة بن وائل مقبول).
(4) ضعيف فيه جهالة تقدم برقم (15).
حدثنا شبابة بن سوار وعبيد بن سعيد عن شعبة عن قتادة عن أبي المليح عن أبيه عن النبي صلى الله عليه وسلم
قال: "إن اللَّه لا يقبل صلاة بغير طهور، ولا صدقة من غلول"(1).
আবুল মালীহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ পবিত্রতা (তাহারা) ছাড়া কোনো সালাত কবুল করেন না, আর আত্মসাৎকৃত (অন্যায়ভাবে গৃহীত) সম্পদ থেকে কোনো সাদকাও কবুল করেন না।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه أحمد (20708) وابن ماجه (271) والنسائي 5/ 56 وابن حبان (1705) وأبو داود (59).
حدثنا أبو الأحوص عن آدم بن علي قال سمعت ابن عمر يقول: إن أناسا يدعون (المنقوصون)(1) يوم القيامة فقال رجل: من هم يا أبا عبد الرحمن؟ قال: كان أحدهم ينقص طهوره والتفاته في صلاته(2).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন কিছু লোককে ‘আল-মানকূসুন’ (ঘাটতিযুক্ত বা ত্রুটিপূর্ণ) বলে ডাকা হবে। এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করলেন, হে আবূ আবদুর রহমান! তারা কারা? তিনি বললেন: তাদের একজন হলো সেই ব্যক্তি, যে তার পবিত্রতা অর্জনে (ওযু বা গোসলে) ঘাটতি করে এবং সালাতের মধ্যে এদিক-ওদিক তাকিয়ে থাকে (ফলে সালাতের মনোনিবেশে ঘাটতি হয়)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، خ]: (المنقومون).
(2) صحيح، أخرجه عبد الرزاق (3742).
[حدثنا وكيع قال: حدثنا الأعمش عن أبي إسحاق عن أبي عبيدة قال: قال عبد اللَّه: لا تقبل صلاة إلا بطهور](1)(2).
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: পবিত্রতা ব্যতীত কোনো সালাত কবুল হয় না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط هذا الحديث من [جـ].
(2) منقطع؛ لا رواية لأبي عبيدة عن أبيه.
حدثنا وكيع قال حدثنا مجمع بن يحيى عن خالد بن زيد عن ابن عمر قال: لا تقبل صلاة بغير طهور(1).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: পবিত্রতা (অর্জন) ছাড়া কোনো সালাত কবুল হয় না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) حسن؛ لحال خالد.
حدثنا عبد الرحمن بن مهدي عن سفيان عن أبي حصين عن المستورد بن الأحنف قال: قال عمر: لا تقبل صلاة بغير طهور(1).
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, পবিত্রতা (তাহারাত) ব্যতীত সালাত কবুল হয় না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح.
حدثنا عبيدة بن حميد عن عبد الملك بن عمير (عن أبي روح)(1) قال:
صلى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
بأصحابه، فقرأ بسورة الروم، فتردد فيها، فلما انصرف قال: "إنما يلبس علينا صلاتنا قوم يحضرون الصلاة بغير طهور، من شهد الصلاة فليحسن الطهور"(2).
আবু রূহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন। তিনি সূরা রূম পাঠ করছিলেন, কিন্তু তাতে তাঁর কিরাতে (তিলাওয়াতে) বিভ্রাট ঘটলো।
যখন তিনি (সালাত শেষে) ফিরলেন, তখন বললেন: "নিশ্চয়ই কিছু লোক পবিত্রতা (ওযু/তাহারাত) ছাড়াই সালাতে উপস্থিত হয়, যার কারণে তারা আমাদের সালাতে বিভ্রান্তি সৃষ্টি করে। অতএব, যে ব্যক্তি সালাতে উপস্থিত হবে, সে যেন উত্তমরূপে পবিত্রতা অর্জন করে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (شبيب بن نعيم ويقال: ابن أبي روح).
(2) مرسل، أخرجه النسائي 2/ 156، وعبد الرزاق (2725) والمزي 12/ 372 وأحمد (15872).
حدثنا أبو الأحوص عن منصور عن سالم بن أبي الجعد عن ثوبان مولى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "لا يحافظ على الطهور إلا مؤمن"(1).
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মুমিন ব্যক্তি ছাড়া অন্য কেউ পবিত্রতা (ওযু/গোসল) রক্ষায় যত্নশীল হয় না।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع، لم يسمع سالم من ثوبان، أخرجه أحمد (22378) وابن ماجه (277) والحاكم 1/ 130.
حدثنا (حسين بن علي)(1) عن زائدة عن ليث عن مجاهد عن عبد اللَّه بن (عمرو)(2) قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "لن يحافظ على الوضوء إلا مؤمن"(3).
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিন ব্যতীত অন্য কেউ ওযুর (নিয়মিত রক্ষণাবেক্ষণ ও) হিফাজত করে না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (أبو عبد اللَّه الجعفي).
(2) في [هـ]: (عمر).
(3) ضعيف؛ لحال ليث، أخرجه ابن ماجه (278).
حدثنا عفان قال: حدثنا أبان العطار عن يحيى بن أبي كثير عن زيد (عن أبي سلام)(1) عن أبي مالك الأشعري أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم كان يقول: "الطهور شطر الإيمان"(2).
আবু মালিক আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "পবিত্রতা (বা পরিচ্ছন্নতা) হলো ঈমানের অর্ধেক।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [خ]: زيادة: (عن جده أبي سلام)، وفي [هـ]: (عن ابن أبي سلام)، وفي [س]: (زيد بن أبي سلام).
(2) صحيح، أخرجه مسلم (223).
حدثنا عبد الرحمن بن مهدي عن سفيان عن أبي إسحاق(1) عن أبي ليلى الكندي عن حجر بن عدي قال: حدثنا علي أن: الطهور شطر الإيمان(2).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: পবিত্রতা হলো ঈমানের অর্ধেক।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (هو السبيعي).
(2) فيه مدلس عنعن؛ فهو منقطع حكمًا.
حدثنا وكيع قال: حدثنا الأعمش عن شمر عن شهر بن حوشب عن أبي أمامة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "إذا توضأ الرجل المسلم؛ خرجت ذنوبه من سمعه وبصره ويديه ورجليه، فإن جلس؛ جلس مغفورًا له"(1).
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো মুসলিম ব্যক্তি ওযু করে, তখন তার গুনাহসমূহ তার কান, চোখ, হাত এবং পা থেকে বেরিয়ে যায়। আর যখন সে বসে, তখন সে ক্ষমাপ্রাপ্ত অবস্থায় বসে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف، أخرجه أحمد (22171) والطبراني (7560) والنسائي في الكبرى (10643).
حدثنا يزيد بن هارون عن حماد بن سلمة عن عاصم عن زر عن عبد اللَّه قال: قلت يا رسول اللَّه كيف تعرف من لم تر من أمتك؟ قال: "هم غر (محجلون)(1) بلق من آثار الوضوء"(2).
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার উম্মতের মধ্যে যাদেরকে আপনি দেখেননি, আপনি তাদেরকে কীভাবে চিনতে পারবেন?" তিনি বললেন: "ওযুর চিহ্নের কারণে তারা উজ্জ্বল মুখমণ্ডলবিশিষ্ট (গুরর) এবং ধবধবে সাদা হাত-পা বিশিষ্ট (মুহাজ্জালুন) হবে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [جـ].
(2) ضعيف؛ رواية عاصم عن زر ضعيفة، أخرجه أحمد (3820) وابن ماجه (284) وابن حبان (1047) وأبو يعلى (5048).