মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا أبو أسامة عن هشام قال: كان(1) أبي يقول: الوضوء شطر الصلاة.
উরওয়াহ ইবনে যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: ওযু হলো সালাতের (নামাজের) অর্ধেক।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [خ]: زيادة (يقول) بعد كان.
حدثنا يحيى بن زكريا بن أبي زائدة عن أبي مالك الأشجعي عن أبي حازم عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "تردون علي غرا (محجلين)(1) من الوضوء، سيما أمتي، ليست لأحد غيرها"(2).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
তোমরা (কিয়ামতের দিন) আমার কাছে এমন অবস্থায় ফিরে আসবে যে, ওযুর কারণে তোমাদের মুখমণ্ডল উজ্জ্বল (গুররান) এবং হাত-পা সাদা উজ্জ্বল (মুহাজ্জালীন) থাকবে। এটি আমার উম্মতের বিশেষ নিদর্শন (সিমা), যা অন্য কারো জন্য নির্দিষ্ট করা হয়নি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ، خ]: (محجلون).
(2) صحيح، أخرجه مسلم (247) وابن حبان (1048) وابن ماجه (4282).
حدثنا غندر عن شعبة عن يعلى بن عطاء عن يزيد بن طلق عن عبد الرحمن بن البيلماني عن عمرو بن عبسة عن النبي صلى الله عليه وسلم
قال: "إن العبد إذا توضا فغسل يديه؛ خرجت خطاياه من يديه، وإذا غسل وجهه؛ (خرجت)(1) خطاياه من وجهه، وإذا غسل ذراعيه(2)؛ (خرجت)(3) خطاياه من ذراعيه، وإذا غسل رجليه؛ (خرجت)(4) خطاياه من رجليه"(5).
আমর ইবনে আবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই বান্দা যখন ওযু করে এবং তার উভয় হাত ধোয়, তখন তার হাত থেকে গুনাহসমূহ বের হয়ে যায়। আর যখন সে তার মুখ ধোয়, তখন তার মুখ থেকে গুনাহসমূহ বের হয়ে যায়। আর যখন সে তার উভয় বাহু (কনুই পর্যন্ত) ধোয়, তখন তার উভয় বাহু থেকে গুনাহসমূহ বের হয়ে যায়। আর যখন সে তার উভয় পা ধোয়, তখন তার উভয় পা থেকে গুনাহসমূহ বের হয়ে যায়।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [خ]: (خرت) وفي [جـ]: (جرت).
(2) في المسند للمؤلف (755): زيادة (ومسح برأسه).
(3) في [خ]: (خرت) وفي [جـ]: (جرت).
(4) في [خ]: (خرت) وفي [جـ]: (جرت).
(5) مجهول؛ لحال يزيد، أخرجه أحمد (1721) والنسائي فى الكبرى (10643) والطبراني في التفسير 6/ 138، والطبراني (7562).
حدثنا يحيى بن أبي بكير قال: نا زهير بن محمد عن عبد اللَّه بن محمد بن عقيل عن سعيد بن المسيب عن أبي سعيد أنه سمع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول: "ألا أدلكم على شيء يكفر اللَّه به الخطايا، ويزيد به فى الحسنات؟ " قالوا: بلى يا رسول اللَّه. قال: "إسباغ الوضوء على (المكاره)(1) وكثرة الخطا إلى هذه المساجد"(2).
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন: "আমি কি তোমাদের এমন কিছু শিখিয়ে দেব না, যার মাধ্যমে আল্লাহ্ পাপরাশি মোচন করেন এবং নেক আমল বৃদ্ধি করেন?"
তাঁরা বললেন, "অবশ্যই, ইয়া রাসূলুল্লাহ্।"
তিনি বললেন, "কষ্টকর (বা অপছন্দনীয়) পরিস্থিতিতেও পূর্ণরূপে ওযু করা এবং এই মসজিদগুলোর দিকে বেশি বেশি পদক্ষেপ নেওয়া।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، خ]: (وعند المكاره)، وفي [جـ، د، هـ]: (عند المساجد).
(2) ضعيف؛ لحال ابن عقيل، أخرجه أحمد (10994) وابن ماجه (427) وابن حبان (402) وابن خزيمة (177) والحاكم 1/ 191.
حدثنا أبو خالد الأحمر عن أبي مالك (الأشجعي)(1) عن كثير بن مدرك عن الأسود بن يزيد قال: قال عبد اللَّه: الكفارات: إسباغ الوضوء بالسبرات ونقل الأقدام إلى الجمعات، وانتظار الصلاة بعد الصلاة(2).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: গুনাহের কাফফারা (পাপ মোচনকারী কাজ) হলো: কষ্টকর পরিস্থিতিতেও উত্তমরূপে ওযু সম্পন্ন করা, জামাআতের (সালাতের) দিকে কদম বাড়িয়ে যাওয়া এবং এক সালাতের পর আরেক সালাতের জন্য অপেক্ষা করা।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (سعد بن طارق ثقة).
(2) حسن؛ أبو خالد صدوق.
حدثنا وكيع عن مسعر عن أبي (صخرة)(1) قال: سمعت حمران يقول: (كنت)(2) (أضع)(3) لعثمان طهوره فقال: حدثنا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "ما من رجل يتوضأ، فيحسن الوضوء؛ إلا غفر له ما بينه وبين الصلاة الأخرى"(4).
উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন:
এমন কোনো ব্যক্তি নেই, যে উত্তমরূপে ওযু করে; কিন্তু তার পরবর্তী সালাত পর্যন্ত মধ্যবর্তী সব গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (هجرة).
(2) سقط من: [خ].
(3) في [خ]: (وضعت).
(4) صحيح، أخرجه مسلم (231) وأحمد (407).
حدثنا وكيع قال: نا الأعمش عن سالم عن يزيد بن بشر(1) قال: إن اللَّه أوحى إلى موسى: أن (توضأ)(2)، فإن لم تفعل، فأصابتك مصيبة؛ فلا تلومن إلا نفسك.
ইয়াযীদ ইবনে বিশর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা মূসা (আঃ)-এর নিকট ওহী প্রেরণ করলেন: "(তুমি) ওযু করো। যদি তুমি তা না করো, আর তোমার উপর কোনো বিপদ আপতিত হয়; তবে তুমি নিজেকে ব্যতীত অন্য কাউকে দোষারোপ করো না।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (السكسكي).
(2) في [أ، س، ط]: (توضه).
حدثنا إسحاق بن سليمان الرازي عن أبي سنان عن ثابت عن الضحاك في قوله: ﴿وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ﴾ [البقرة: 238]، قال: مطيعين للَّه في الوضوء.
দাহ্হাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: ﴿وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ﴾ [সূরা বাকারা: ২৩৮]-এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, এর অর্থ হলো, ওযুর (পবিত্রতা অর্জনের) ক্ষেত্রে আল্লাহর অনুগত থাকা।
حدثنا عبدة بن سليمان عن عثمان بن حكيم عن محمد بن المنكدر عن حمران قال: سمعت عثمان يقول: من توضأ، فأحسن الوضوء، وأسبغه وأتمه؛ خرجت خطاياه من جسده حتى تخرج من تحت أظفاره(1).
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যে ব্যক্তি উত্তমভাবে ওযু করলো, এবং তা পূর্ণাঙ্গ ও পুরোপুরিভাবে সম্পন্ন করলো; তার গুনাহসমূহ তার শরীর থেকে বের হয়ে যায়, এমনকি তা তার নখের নিচ থেকেও বের হয়ে যায়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، وأخرجه البخاري (160) ومسلم (227) مرفوعًا.
حدثنا وكيع عن الأعمش عن شقيق (عن سلمة)(1) (بن سبرة)(2) عن
سلمان قال: إذا توضأ الرجل المسلم؛ وضعت خطاياه على رأسه، فتحاتت كما يتحات عذق النخلة(3).
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো মুসলিম ব্যক্তি ওযু করেন, তখন তার গুনাহসমূহ তার মাথার উপর স্থাপিত হয়। অতঃপর তা ঝরে পড়তে থাকে, যেমন খেজুরের ছড়া (বা কাঁদি) ঝরে পড়ে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [خ]: (ابن سلمة).
(2) في [خ]: (أبي ميسرة).
(3) منقطع فيه جهالة، سلمة مجهول، وبنحوه أخرجه عبد الرزاق (144) والطبراني (6588).
حدثنا جرير عن منصور عن شقيق (عن سلمة)(1) (بن سبرة)(2) عن سلمان: مثله(3).
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এর অনুরূপ (পূর্বোক্ত হাদীস)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [خ]: (ابن سلمة).
(2) في [خ]: (أبي ميسرة).
(3) مجهول؛ لحال سلمة.
حدثنا قبيصة بن عقبة عن حماد بن سلمة عن على بن زيد عن أبي عثمان قال: كنت مع (سلمان)(1)، فأخذ غصنا من شجرة يابسة فحته، ثم قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول: "من توضأ، فأحسن الوضوء؛ تحاتت خطاياه كما يتحات الورق"(2).
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (একবার) একটি গাছের শুকনো ডাল হাতে নিলেন এবং তা ঝেড়ে দিলেন (যাতে পাতাগুলো ঝরে গেল)। অতঃপর তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি ওযু করে এবং ওযুকে উত্তমরূপে সম্পন্ন করে, তার গুনাহসমূহ এমনভাবে ঝরে যায়, যেমনভাবে (শুকনো) পাতা ঝরে যায়।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [خ]: (سليمان).
(2) ضعيف؛ لحال علي بن زيد بن جدعان، أخرجه أحمد (23707) والدارمي (716) وأبو عبيد في الطهور (11) والطبراني (6151).
حدثنا عبدة بن سليمان عن الأفريقي عن أبي غطيف عن ابن عمر (قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم)(1) يقول: "من توضأ على طهر كتب له عشر حسنات"(2).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, "যে ব্যক্তি পবিত্র থাকা সত্ত্বেও (অর্থাৎ ওযু থাকা সত্ত্বেও) নতুন করে ওযু করে, তার জন্য দশটি নেকি লেখা হয়।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) لم يرد في [خ، د، هـ].
(2) مجهول؛ لحال أبي غطيف، أخرجه أبو داود (62) والترمذي (59) وابن ماجه (512) وعبد بن حميد (859).
حدثنا أبو الأحوص عن أبي (إسحاق)(1) عن أبي حية قال: رأيت عليا توضأ، فأنقى كفيه، ثم غسل وجهه ثلاثا وذراعيه ثلاثا ومسح برأسه، ثم غسل قدمسه إلى الكعبين، ثم قام فشرب فضل وضوئه، ثم قال: إنما أردت أن أريكم طهور رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم(2).
আবু হাইয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি ওযু করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর দুই হাতের কবজি পরিষ্কার করে নিলেন। এরপর তিনি তাঁর চেহারা তিনবার ধুলেন এবং তাঁর দুই বাহুও তিনবার ধুলেন, আর তিনি তাঁর মাথা মাসাহ করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর দুই পা টাখনু পর্যন্ত ধুলেন। এরপর তিনি দাঁড়িয়ে তাঁর ওযুর অবশিষ্ট পানি পান করলেন এবং বললেন, ‘আমি তো কেবল তোমাদেরকে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পবিত্রতার (ওযুর) পদ্ধতি দেখাতে চেয়েছিলাম।’
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (السبيعي).
(2) حسن؛ لحال أبي حية، أخرجه الترمذي (48) والنسائي 1/ 70، والبيهقي 1/ 75، والطحاوي 1/ 35.
حدثنا شريك عن خالد بن علقمة عن عبد خير عن علي قال: توضأ فمضمض ثلاثا، واستنشق ثلاثا من كف واحد، وغسل وجهه ثلاثا، ثم أدخل يده في الركوة فمسح رأسه وغسل رجليه ثم قال: هذا وضوء نبيكم صلى الله عليه وسلم(1).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ওযু করতে গিয়ে) কুলি করলেন তিনবার, এবং এক কোষ পানি দ্বারাই নাকে পানি দিলেন তিনবার। আর তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার ধৌত করলেন। এরপর তিনি বালতিতে (বা পাত্রে) তাঁর হাত প্রবেশ করিয়ে মাথা মাসেহ করলেন এবং তাঁর দু’পা ধৌত করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: এটিই হলো তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ওযু।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) حسن، شريك صدوق، أخرجه أبو داود (111) والترمذي (49) وأحمد (1324) وسيأتي [408].
حدثنا محمد بن بشر قال: حدثنا سعيد بن أبي عروبة عن قتادة عن مسلم ابن يسار عن حمران قال: دعا عثمان بماء، فتوضأ، ثم ضحك، فقال: ألا تسألوني مم أضحك؟ قالوا: يا أمير المؤمنين ما أضحكك؟ قال: رأيت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
توضأ كما توضأت، فمضمض واستنشق وغسل وجهه ثلاثا ويديه ثلاثا ومسح
برأسه و (طهّر)(1) قدميه(2).
হুমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পানি চাইলেন, অতঃপর ওযু করলেন, এরপর তিনি হাসলেন। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা কি আমাকে জিজ্ঞাসা করবে না যে আমি কেন হাসলাম? তাঁরা বললেন: হে আমীরুল মু’মিনীন, কী কারণে আপনি হাসলেন? তিনি বললেন: আমি দেখেছি, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঠিক সেভাবেই ওযু করেছেন, যেভাবে আমি ওযু করলাম। তারপর তিনি কুলি করলেন এবং নাকে পানি দিলেন, তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার ধুলেন এবং তাঁর উভয় হাত তিনবার ধুলেন, তাঁর মাথা মাসেহ করলেন এবং তাঁর উভয় পা ধৌত করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، هـ]: (ظهر)، وفي مسند الشاميين (2692): (غسل).
(2) منقطع؛ لم يسمع قتادة من مسلم ..
حدثنا ابن عيينة عن عمرو بن يحيى عن أبيه عن عبد اللَّه بن زيد: أن النبي صلى الله عليه وسلم توضأ، فغسل وجهه ثلاثا ويديه مرتين، ومسح برأسه ورجليه مرتين(1).
আব্দুল্লাহ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওযু করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর চেহারা মুবারক তিনবার ধুলেন, তাঁর দুই হাত দুইবার ধুলেন, তাঁর মাথা মাসাহ করলেন এবং তাঁর দুই পা দুইবার ধুলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه البخاري (191) ومسلم (235).
حدثنا أبو أسامة عن سفيان عن موسى بن أبي عائشة عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده: أن رجلا سأل النبي صلى الله عليه وسلم عن الوضوء، فدعا بماء، فتوضأ ثلاثا ثلاثا، ثم قال: "هكذا الطهور، فمن زاد أو نقص؛ فقد تعدى (وظلم)(1) "(2).
আমর ইবনু শুআইব-এর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে উযু সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পানি চাইলেন এবং তিনবার করে (অঙ্গ ধৌত করে) উযু করলেন। অতঃপর বললেন: "এইরূপই হলো পবিত্রতা (বা উযু)। সুতরাং যে ব্যক্তি এর চেয়ে বেশি করবে অথবা কম করবে, সে অবশ্যই সীমালঙ্ঘন করল এবং জুলুম করল।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، خ]: (أو ظلم).
(2) حسن؛ لحال شعيب، أخرجه أحمد (6684) وابن ماجه (422) والنسائي (140) وأبو داود (135) وابن خزيمة (174).
حدثنا وكيع عن سفيان عن عبد اللَّه بن محمد بن عقيل عن الربيع بنت معوذ (بن عفراء)(1) قالت: أتانا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فوضعنا له الميضأة، فتوضأ ثلاثًا ثلاثًا ومسح برأسه، بدأ بمؤخره(2).
রুবাইয়ি বিনতে মুআব্বিয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট আগমন করলেন। তখন আমরা তাঁর জন্য অজুর পাত্র রাখলাম। অতঃপর তিনি (অজুর অঙ্গসমূহ) তিনবার করে ধুয়ে অজু করলেন এবং তাঁর মাথা মাসেহ করলেন, যা তিনি মাথার পেছনের অংশ থেকে শুরু করেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [خ]: (ابن صفراء).
(2) ضعيف؛ لحال ابن عقيل، أخرجه أبو داود (126) وابن ماجه (390) والطبراني 24 (682) والبيهقي 1/ 237.
حدثنا وكيع عن حسن بن عقبة المرادي أبي كيران(1) قال: سمعت عبد خير الهمداني يقول: قال علي: ألا أريكم وضوء رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، ثم توضأ ثلاثًا ثلاثًا(2).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, "আমি কি তোমাদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওযু দেখাব না?" এরপর তিনি তিনবার তিনবার করে (প্রত্যেক অঙ্গ) ধুয়ে ওযু করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (أبي بكران).
(2) حسن؛ لحال أبي كيران، وتقدم طرفه برقم (55).