হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30215)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا مروان بن معاوية عن سويد بن نجيح عن ظبيان بن عمارة قال: أتي علي برجل وامرأة فقال رجل: إنا وجدناهما في
لحاف واحد، وعندهما خمر
وريحان، (قال)(1): فقال علي: (مريبان)(2) خبيثان، فجلدهما، ولم يذكر حدا(3).




যব্‌ইয়ান ইবনে আম্মারা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে একজন পুরুষ ও একজন নারীকে উপস্থিত করা হলো। তখন এক ব্যক্তি বলল: ‘আমরা তাদের উভয়কে একই চাদরের (বা কম্বলের) নিচে পেয়েছি, আর তাদের কাছে মদ ও সুগন্ধি ছিল।’ অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘এরা দুজন সন্দেহজনক (বা দ্বিধাগ্রস্ত) ও নিকৃষ্ট (বা দুষ্কৃতিকারী)।’ এরপর তিনি তাদের উভয়কে বেত্রাঘাত করলেন, কিন্তু তাদের উপর নির্দিষ্ট হদ (শরীয়তের শাস্তি) আরোপ করলেন না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ط،
هـ].
(2) في [ط، هـ]: (مرئيان).
(3) مجهول؛ لجهالة ظبيان بن عمارة.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30216)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا يحيى بن آدم عن جرير بن حازم عن الحسن

قال: (تجز)(1) رؤوسهما ويجلدان، فذكر (جلدًا)(2) لا أحفظه.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, তাদের মাথা মুণ্ডন করা হবে এবং তাদের বেত্রাঘাত করা হবে। অতঃপর তিনি বেত্রাঘাতের এমন একটি সংখ্যার কথা উল্লেখ করলেন, যা আমার স্মরণ নেই।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ط]: (يحرز).
(2) سقط من: [جـ].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30217)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا هشيم عن (أبي)(1) بشر عن أبي روح أن امرأة تشبهت بأمة لرجل، وذلك ليلًا، فواقعها وهو
يرى أنها أمته، قال: فرفع ذلك إلى عمر، قال: فأرسل إلى علي فقال: اضرب الرجل حدًا في السر، واضرب المرأة في العلانية(2).




আবু রূহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা একজন ব্যক্তির দাসীর (আমা) বেশ ধারণ করেছিল। ঘটনাটি ছিল রাতে। লোকটি তাকে নিজের দাসী মনে করে তার সাথে সহবাসে লিপ্ত হলো।

তিনি (আবু রূহ) বললেন: বিষয়টি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পেশ করা হলো। তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন: লোকটিকে গোপনে হদ্দের (নির্ধারিত শাস্তির) শাস্তি দাও, আর মহিলাটিকে প্রকাশ্যে শাস্তি দাও।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ز، ط،
هـ]: (ابن أبي)، وفي [جـ]: (ابن).
(2) مجهول، أبو روح لم أعرفه.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30218)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا غسان بن مضر عن سعيد بن يزيد عن أبي نضرة قال: سئل ابن عباس: ما حد اللوطي؟ قال: ينظر (إلى)(1) أعلى بناء في القرية فيرمى (منه)(2) منكسًا، ثم يتبع (الحجارة)(3)(4).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: সমকামীর (লূত জাতির মতো কুকর্মকারীর) শাস্তি (হদ্দ) কী?

তিনি বললেন: গ্রামের সবচেয়ে উঁচু দালানের দিকে লক্ষ্য করা হবে (বা তাকে সেখানে নিয়ে যাওয়া হবে), অতঃপর তাকে সেখান থেকে উল্টো করে (মাথা নিচে রেখে) নিক্ষেপ করা হবে এবং এরপর তার প্রতি পাথর নিক্ষেপ করা হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [هـ].
(2) في [ط، هـ]: (به).
(3) في [هـ]: (بالحجارة).
(4) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30219)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا محمد بن بكر عن ابن جريج قال: أخبرني

ابن (خثيم)(1) عن مجاهد وسعيد بن جبير أنهما سمعا ابن عباس يقول في الرجل يوجد -أو يؤخذ- على اللوطية: إنه يرجم(2).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুজাহিদ ও সাঈদ ইবনে জুবাইর (রহ.) তাঁকে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বলতে শুনেছেন—যাকে লূত সম্প্রদায়ের (সমকামিতার) অপরাধে লিপ্ত অবস্থায় পাওয়া যায় বা গ্রেফতার করা হয়—তিনি বলেন: তাকে অবশ্যই রজম (পাথর নিক্ষেপে মৃত্যুদণ্ড) করা হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب، هـ]: (خيثم).
(2) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30220)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن ابن أبي ليلى عن القاسم بن الوليد عن يزيد بن قيس أن عليًا رجم (لوطيًا)(1)(2).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একজন সমকামী ব্যক্তিকে রজম (পাথর নিক্ষেপের মাধ্যমে মৃত্যুদণ্ড) করেছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ط]: (لعطيًا).
(2) مجهول؛ لجهالة يزيد
بن قيس.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30221)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا يحيى بن سعيد عن ابن جريج عن عطاء في الرجل يأتي الرجل قال: سنته سنة المرأة.




আতা (রহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত।

তিনি এমন পুরুষ সম্পর্কে বলেন, যে অপর পুরুষের সাথে (যৌনকর্মের উদ্দেশ্যে) লিপ্ত হয়। তিনি বললেন: তার (যাকে গ্রহণ করা হয়) বিধান নারীর বিধানের অনুরূপ।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30222)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن سفيان عن جابر عن عامر قال: يرجم: (أحصن)(1) أو لم يحصن.




আ’মির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাকে রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) করা হবে, সে বিবাহিত (মুহসান) হোক বা অবিবাহিত (গায়র মুহসান) হোক।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (حصن).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30223)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا جرير عن مغيرة عن حماد عن إبراهيم قال: حد اللوطي حد الزاني، إن كان محصنًا فالرجم، وإن كان بكرًا (فالجلد)(1).




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

লূতকর্মকারীর (সমকামীর) শাস্তি হলো ব্যভিচারীর শাস্তির অনুরূপ। যদি সে মুহসান (বিবাহিত বা পূর্বে বিবাহিত) হয়, তাহলে পাথর নিক্ষেপে (রজমের) শাস্তি হবে। আর যদি সে বকর (অবিবাহিত) হয়, তবে হবে বেত্রাঘাত।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ط]: (فالجد).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30224)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا يزيد بن هارون عن هشام عن الحسن قال: اللوطي بمنزلة الزاني.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: লূত্বী ব্যক্তি ব্যভিচারীর সমতুল্য।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30225)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا يزيد قال: أخبرني سعيد
عن قتادة عن الحسن.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত...









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30226)


وعن أبي معشر عن إبراهيم (قالا)(1): اللوطي بمنزلة الزاني.




আবু মাশার ও ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তারা উভয়েই বলেছেন: লূতী ব্যক্তি ব্যভিচারীর সমতুল্য।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ط]: (قال).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30227)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا (يزيد)(1) قال: (أخبرنا)(2) حماد بن سلمة عن حماد بن أبي سليمان عن إبراهيم في اللوطي قال: لو كان أحد يرجم مرتين رجم هذا.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি সমকামী (লূতীর কাজ সম্পাদনকারী) ব্যক্তি সম্পর্কে বলেন: যদি এমন কারো বিধান থাকত যে কাউকে দুবার পাথর মেরে রজম করা বৈধ, তবে এই ব্যক্তিকেই দুবার রজম করা হতো।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ك]: (زبد).
(2) في [ف]: (حدثنا).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30228)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا معن بن عيسى عن ابن أبي ذئب عن الزهري قال: يرجم اللوطي إذا كان محصنًا، وإن كان بكرًا جلد مائة.




যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যেই ব্যক্তি লূতের কাজ (সমকামিতা বা পুংমৈথুন) করে, যদি সে বিবাহিত (মুহসান) হয়, তবে তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপের মাধ্যমে মৃত্যুদণ্ড) করা হবে। আর যদি সে অবিবাহিত হয়, তবে তাকে একশত বেত্রাঘাত করা হবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30229)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن سفيان عن منصور عن (إبراهيم)(1).




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ط]: مطموسة.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30230)


وعن (سفيان)(1) عن الشيباني
عن الحكم في اللوطي: يضرب دون الحد.




আল-হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, সমকামী (লূতীয়) ব্যক্তির শাস্তি প্রসঙ্গে তিনি বলেন: তাকে (শারীরিক) দণ্ডের নির্ধারিত সীমা অপেক্ষা কম প্রহার করা হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ط]: (السفيان).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30231)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الأعلى عن سعيد عن قتادة عن عبيد اللَّه
ابن عبد اللَّه بن معمر قال: عليه الرجم، (قتلة)(1) قوم لوط.




উবায়দুল্লাহ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে মা’মার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তার উপর রজম (পাথর নিক্ষেপের শাস্তি) প্রযোজ্য হবে। (এটি ছিল) লূত জাতির শাস্তি।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، هـ]: (قتله عمل)، وفي [ط]: (قتلة عمل)، وانظر الأثر في: الدر المنثور 3/ 498.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30232)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الأعلى عن سعيد عن قتادة عن جابر ابن زيد قال: حرمة الدبر أعظم من حرمة كذا.




জাবের ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: পায়ুপথের (সাথে জড়িত) অপবিত্রতা বা নিষেধাজ্ঞা অমুক বিষয়ের অপবিত্রতা বা নিষেধাজ্ঞার চেয়েও অধিক গুরুতর।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30233)


قال قتادة: نحن نحمله على الرجم.




কাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: "আমরা এটিকে রজমের (পাথর নিক্ষেপে মৃত্যুদণ্ডের) উপর আরোপ করি।"









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (30234)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا محمد بن قيس عن أبي حَصين أن عثمان أشرف على الناس يوم الدار فقال: أما علمتم أنه لا يحل دم امرئ مسلم إلا بأربعة: رجل عمل عمل قوم لوط(1).




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অবরোধের দিনে (ইয়াওমুত দার) লোকজনের দিকে তাকিয়ে বললেন: তোমরা কি জানো না যে, কোনো মুসলমান ব্যক্তির রক্তপাত (হত্যা করা) চারটি কারণ ছাড়া হালাল (বৈধ) নয়? (তার মধ্যে প্রথমটি হলো): যে ব্যক্তি লূত (আঃ)-এর সম্প্রদায়ের কাজ করেছে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع؛ أبو حصين لم يدرك عثمان.