হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33415)


حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن ابن سيرين قال: كان عبد اللَّه يورث الجدات
وإن كن عشرًا، ويقول: إنما هو سهم أطعمه إياهن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم(1).




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দাদি ও নানিদেরকে (উত্তরাধিকারের) অংশ দিতেন—যদিও তাদের সংখ্যা দশ জন হতো। তিনি বলতেন: এটা তো কেবল সেই অংশ, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের জন্য বরাদ্দ করে দিয়েছেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع، عبد اللَّه هو ابن مسعود كما في سنن الدارمي (2943)، وابن سيرين لم يسمع منه، وورد من حديث ابن سيرين مرسلًا أخرجه سعيد 1/ (86)، وعبد الرزاق
(19093).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33416)


حدثنا أبو معاوية عن الأشعث عن الشعبي قال: جاءت أربع جدات يتساوقن إلى مسروق، فورث ثلاثًا وطرح
واحدة أم أبي الأم.




শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: চারটি দাদী/নানী মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট (উত্তরাধিকারের ফয়সালার জন্য) এসেছিলেন। তখন তিনি তিনজনকে ওয়ারিশ (উত্তরাধিকারী) করলেন এবং একজনকে বাদ দিলেন— (তিনি হলেন) ’মায়ের বাবার মা’ (أم أبي الأم)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33417)


حدثنا يعلى عن يحيى عن القاسم قال: توفي رجل وترك (جدتيه أم أمه وأم أبيه)(1) فورث أبو بكر (أم أمه)(2) وترك الأخرى، فقال(3) رجل من الأنصار: لقد تركت امرأة لو أن الجدتين ماتتا (وابنهما)(4) حي ما ورث من التي

ورثتها منه شيئًا، وورث التي تركت ابن (ابنه)(5) فورثها أبو بكر فشرك بينهما في السدس(6).




আল-কাসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি ইন্তেকাল করলো এবং তার দুইজন দাদী/নানিকে রেখে গেল—তার মায়ের মা এবং তার বাবার মা। তখন (খলীফা) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার নানীর (মায়ের মা) জন্য উত্তরাধিকার নির্ধারণ করলেন এবং অপর জনকে (দাদীকে) বঞ্চিত করলেন। তখন আনসারদের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি বললেন: আপনি এমন এক নারীকে বঞ্চিত করলেন, যিনি যদি মারা যেতেন এবং তাঁর পুত্র (মৃত ব্যক্তির পিতা) জীবিত থাকতেন, তবে আপনি যার জন্য মীরাস নির্ধারণ করেছেন (নানী), তার কাছ থেকে তিনি কিছুই পেতেন না। অথচ যাকে আপনি বঞ্চিত করলেন (দাদী), তার পুত্র তো তার উত্তরাধিকারী হতেন। ফলে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উভয়কে উত্তরাধিকার দিলেন এবং (সম্পদের) এক-ষষ্ঠাংশে তাদের দু’জনকে শরীক করে দিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
جـ، م]: (جد أبيه امرأته وامرأته)، وفي [س]: (جد ابنة امرأته وامرأته).
(2) في [أ، ب،
جـ، م]: (امرأته).
(3) في [هـ]: زيادة (له).
(4) في [ب]: (أبوهما) وغير واضحة في: [أ].
(5) في [أ، ب]: (ابن أبيه)، ولعلها (أم أبيه).
(6) منقطع؛ القاسم لم يدرك أبا بكر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33418)


حدثنا ابن عيينة عن أبي الزناد سمعت
خارجة بن زيد وسليمان بن يسار وطلحة بن عبد اللَّه بن (عوف)(1) يقولون: إذا كانت الجدة التي من قبل الأم أقرب فهي أحق به.




খারিজাহ ইবনে যায়দ, সুলাইমান ইবনে ইয়াসার এবং তালহা ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আওফ (রাহিমাহুল্লাহ) বলতেন: যখন মায়ের দিকের নানী (মাতৃকুলের দাদীমা) সম্পর্কের দিক থেকে অধিক নিকটবর্তী হন, তখন তিনিই এর অধিক হকদার।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، جـ، س،
ط، م]: (عون).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33419)


حدثنا وكيع قال: ثنا بشير عن عبد اللَّه بن ذكوان عن خارجة بن زيد قال: إذا كانت الجدة من قبل الأم أقعد من الجدة (التي)(1) من قبل الأب كان السدس لها، وإذا كانت الجدة من قبل (الأب)(2) أقعد من الجدة من قبل الأم كان (السدس بينهما)(3).




খারিজাহ ইবনে যায়দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:

যখন মাতামহী (মায়ের দিকের দাদী/নানী) পিতামহীর (বাবার দিকের দাদী) চেয়ে নৈকট্য লাভ করে (অর্থাৎ সম্পর্কের দিক দিয়ে নিকটবর্তী হয়), তখন এক-ষষ্ঠাংশ (السدس) শুধু তারই হবে। আর যখন পিতামহী মাতামহীর চেয়ে নৈকট্য লাভ করে, তখন এক-ষষ্ঠাংশ উভয়ের মাঝে বণ্টিত হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [جـ، م].
(2) في [أ، هـ]: (الأم).
(3) في [جـ، م]: تقديم وتأخير.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33420)


[حدثنا وكيع (حدثنا)(1) (فطر)(2) عن شيخ من أهل المدينة
عن خارجة بن زيد عن زيد بن ثابت قال: إذا كانت الجدة من قبل الأم (أقعد)(3) من

الجدة من
قبل الأب كان لها السدس، وإذا كانت الجدة من قبل الأم (هي)(4) أقعد من الجدة من قبل (الأب)(5) كان السدس بينهما](6)(7).




যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন মায়ের দিককার নানী বা দাদী বাবার দিককার নানী বা দাদী অপেক্ষা দূরবর্তী হন, তখন এক-ষষ্ঠাংশ (উত্তরাধিকার) তারই (মায়ের দিককার নানী/দাদীর) জন্য নির্ধারিত হবে। আর যখন মায়ের দিককার নানী বা দাদী বাবার দিককার নানী বা দাদী অপেক্ষা দূরবর্তী হন, তখন ওই এক-ষষ্ঠাংশ তাদের উভয়ের মাঝে বণ্টিত হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
هـ]: (عن).
(2) في [جـ]: (قطن)، وفي [س]: (قطر).
(3) في [جـ، م]: (هي أقعد).
(4) سقط من: [جـ، م].
(5) في [أ، هـ]: (الأم).
(6) سقط الخبر من: [أ، ب].
(7) مجهول؛ لإبهام الشيخ.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33421)


حدثنا حفص بن غياث عن أشعث عن الشعبي عن علي وزيد (قالا)(1) في الجدات: السهم لذوي (القربى منهن)(2)(3).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে দাদী/নানীগণের মীরাস সংক্রান্ত বিষয়ে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: তাঁদের (দাদী/নানী)-গণের মধ্যে যিনি অধিক নিকটবর্তী, তিনিই (মীরাসের) অংশ লাভ করবেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ]: (قال).
(2) في [أ، ب،
جـ]: (أكبر لأمهن)، ولم توضح في: [م].
(3) ضعيف؛ لضعف أشعث.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33422)


حدثنا عبد الوهاب الثقفي عن خالد عن محمد قال: الجدتان أيهما أقرب فلها الميراث.




মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: দুই দাদী বা নানীর মধ্যে যিনি অধিক নিকটবর্তী, তিনিই উত্তরাধিকার লাভ করবেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33423)


حدثنا سهل بن يوسف عن حميد عن عمار مولى بني هاشم عن زيد ابن ثابت في الجدات إذا كانت الجدة أقرب (فهي)(1) أحق(2).




যায়েদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দাদী বা নানীদের ক্ষেত্রে বিধান হলো, যে দাদী বা নানী নিকটতম, তিনিই (উত্তরাধিকারের ক্ষেত্রে) অধিক হকদার।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
جـ]: (فهو).
(2) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33424)


حدثنا عفان قال: ثنا أبو عوانة عن سليمان(1) الأعمش عن إبراهيم

عن علقمة
قال: قال عبد اللَّه: لا (تحجب)(2) الجدات إلا الأم(3).




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মায়ের উপস্থিতির কারণে ছাড়া নানী-দাদীরা (উত্তরাধিকার থেকে) বঞ্চিত (মাহজুব) হবে না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، هـ]: زيادة (عن).
(2) في [ب]: (يحجب).
(3) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33425)


حدثنا سفيان بن عيينة عن إبراهيم بن ميسرة سمع سعيد بن المسيب أن عمر ورث (جدة)(1) رجل من ثقيف مع ابنها(2).




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাকীফ গোত্রের এক ব্যক্তির দাদী/নানীকে তার পুত্রের সাথে উত্তরাধিকারের অংশ প্রদান করেছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ب،
جـ].
(2) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33426)


حدثنا حفص بن غياث عن إسماعيل بن أبي خالد عن أبي عمرو الشيباني قال: كان عبد اللَّه يورث الجدة مع ابنها وابنها حي(1).




আবু আমর আশ-শাইবানি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাদীকে (বা নানীকে) তার (দাদী/নানীর) ছেলের সাথে উত্তরাধিকারী বানাতেন, অথচ তার সেই ছেলে জীবিত থাকত।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33427)


حدثنا إسماعيل بن علية عن سلمة بن علقمة عن حميد بن هلال عن أبي الدهماء قال: قال عمران بن حصين: (ترث)(1) الجدة وابنها حي(2).




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: দাদী/নানী তার ছেলে জীবিত থাকা সত্ত্বেও (সম্পত্তির) উত্তরাধিকারী হয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
جـ]: (يرث).
(2) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33428)


حدثنا وكيع قال ثنا سفيان عن أشعث عن ابن سيرين أن النبي صلى الله عليه وسلم
أطعم جدة من (ابنها)(1) السدس، (فكانت)(2) أول جدة ورثت في الإسلام(3).




ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একজন দাদীকে (বা নানীকে) তাঁর (মৃত) সন্তানের সম্পত্তি থেকে ছয় ভাগের এক ভাগ (১/৬ অংশ) প্রদান করেছিলেন। আর তিনিই ছিলেন ইসলামের ইতিহাসে সর্বপ্রথম দাদী (বা নানী) যিনি উত্তরাধিকারী হয়েছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب]: (أبيها).
(2) في [جـ]: (كانت).
(3) ضعيف مرسل؛ ابن سيرين تابعي، أشعث ضعيف، أخرجه سعيد 1/ (95)، وعبد الرزاق
(19093)، وأبو داود في المراسيل (358)، وورد ومن طريق ابن سيرين عن ابن مسعود أخرجه الدارمي (2932).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33429)


حدثنا وكيع قال: ثنا حماد بن سلمة عن (عبيد اللَّه)(1) بن حميد بن عبد الرحمن الحميري عن أبيه قال: مات ابن (لحسكة)(2) (الحبطي)(3) وترك (حسكة)(4) و (أم)(5) حسكة، فكتب فيها أبو موسى إلى عمر بن الخطاب فكتب
إليه عمر أن ورثها مع ابنها السدس(6).




আবূ হুমায়েদ আল-হিমইয়ারী-এর পিতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

হিসকা আল-হাবাতীর এক পুত্র মারা যান এবং তিনি হিসকা ও উম্মে হিসকাকে রেখে যান। এই বিষয়ে আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট চিঠি লিখলেন। জবাবে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে লিখলেন যে, তাকে (হিসকাকে/দাদীকে) যেন তার ছেলের সাথে ছয় ভাগের এক ভাগ (সুদুস) অংশ দেওয়া হয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
هـ]: (عبد اللَّه).
(2) في [أ، جـ]: (لحشكة)، وفي [ب]: (بحلى)، وفي [س]: (الحسلة)، وانظر: سنن سعيد بن منصور 1/ (103)، وتاريخ دمشق 23/ 151، والإصابة 2/ 68، والمبسوط 29/ 169، والمحلى 9/ 279.
(3) كذا في تاريخ خليفة
بن خياط 1/ 199، وفتوح البلدان 1/ 387، وهو كذلك الحنظلي.
(4) في [أ، جـ]: (لحشكة)، وفي [ب]: (بحلى)، وفي [س]: (الحسلة)، وانظر: سنن سعيد بن منصور 1/ (103)، وتاريخ دمشق 23/ 151، والإصابة 2/ 68، والمبسوط 29/ 169، والمحلى 9/ 279.
(5) في [أ، ب،
جـ]: (ابن).
(6) منقطع؛ حميد لم يسمع من عمر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33430)


حدثنا وكيع عن حماد بن سلمة و (همام)(1) عن أنس بن سيرين عن شريح أنه ورث جدة مع ابنها.




শুরুইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি একজন দাদীকে তার ছেলের (নাতি/পুত্রের) সাথে ওয়ারিশ বানিয়েছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (هشام).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33431)


حدثنا عبد الأعلى عن يونس عن الحسن أنه كان يورث الجدة وابنها حي.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (আল-হাসান) দাদী বা নানীকে মিরাসের অংশ দিতেন, যদিও তার (দাদী/নানীর) ছেলে জীবিত থাকত।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33432)


[حدثنا حفص بن غياث عن أشعث عن محمد أنه كان يورث الجدة مع ابنها، وابنها حي](1).




মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি জীবিত পুত্র থাকা সত্ত্বেও দাদীকে তার পুত্রের সাথে উত্তরাধিকারী করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) تكرر الخبر في: [جـ].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33433)


حدثنا عبد الأعلى عن هشام عن محمد أنه قال: أول جدة أطعمت السدس في الإسلام: جدة أطعمت وابنها حي(1).




মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: ইসলামে সর্বপ্রথম যে দাদিকে এক-ষষ্ঠাংশ (মীরাসের অংশ) প্রদান করা হয়, তিনি ছিলেন সেই দাদি, যাকে এই অংশ দেওয়া হয়েছিল যখন তার পুত্র জীবিত ছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مرسل.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33434)


حدثنا معتمر بن سليمان عن ابن عون عن أنس بن سيرين عن شريح أنه ورث جدتين: أم أم، وأم أب، وابنهما حي.




শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি দুই দাদীকে ওয়ারিশ বানাতেন: মায়ের মা (নানী) এবং বাবার মা (দাদী)— অথচ তাদের পুত্র জীবিত ছিল।