হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33435)


حدثنا محمد بن عبد اللَّه الزبيدي عن سفيان عن هشام عن أبيه أنه كان يورث الجدة وابنها حي.




উরওয়া ইবন যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি দাদী বা নানীকে উত্তরাধিকারী বানাতেন, যদিও তার পুত্র জীবিত থাকতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33436)


حدثنا عبد الأعلى عن سعيد عن قتادة عن سعيد بن المسيب عن زيد ابن ثابت قال، (منعها)(1) ابنها الميراث(2).




যায়েদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তার পুত্র তাকে মীরাস (উত্তরাধিকার) থেকে বঞ্চিত করলো।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب]: (منع).
(2) صحيح؛ رواية عبد الأعلى عن سعيد قبل اختلاطه.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33437)


حدثنا عبد الأعلى عن معمر عن الزهري أن عثمان كان لا يورث الجدة أم الأب وابنها
حي(1).




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি পিতার মাতা (দাদী)-কে উত্তরাধিকারী করতেন না, যখন দাদীর পুত্র (অর্থাৎ মৃতের পিতা) জীবিত থাকতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع، الزهري لم يسمع من عثمان.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33438)


قال الزهري: وتوفي ابن الزبير (فلم)(1) (تورث)(2)(3).




যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, কিন্তু (তাঁর সম্পত্তি) উত্তরাধিকার সূত্রে বণ্টন করা হয়নি।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
ط، هـ]: (ولم).
(2) في [ب]: (يورث).
(3) منقطع؛ الزهري لم يسمع من عثمان.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33439)


حدثنا ابن فضيل عن بسام عن فضيل قال: قال إبراهيم: لا (ترث)(1) الجدة مع ابنها إذا كان حيًا في قول علي وزيد(2).




ইবরাহীম [রহঃ] থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতানুযায়ী, যদি (দাদী বা নানীর) পুত্র জীবিত থাকেন, তবে সেই দাদী বা নানী উত্তরাধিকার লাভ করবেন না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ط،
هـ]: (تورث).
(2) منقطع؛ إبراهيم لم يدرك عليًا وزيدًا.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33440)


قال أبو بكر: سمعت وكيعًا يقول
الناس على هذا.




আবু বকর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ওয়াকি’কে (রাহিমাহুল্লাহ) বলতে শুনেছি যে, মানুষেরা এই অবস্থার ওপর রয়েছে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33441)


حدثنا وكيع عن إسرائيل عن جابر عن عامر قال: لم يورث أحد من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم الجدة مع ابنها إلا ابن مسعود(1).




আমির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণের মধ্যে ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত আর কেউই দাদী বা নানীকে তার ছেলের (উত্তরাধিকারী হিসেবে জীবিত থাকা সত্ত্বেও) সাথে উত্তরাধিকারের অংশ দেননি।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) ضعيف؛ لضعف جابر الجعفي.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33442)


حدثنا يزيد بن هارون عن ابن أبي عروبة عن قتادة عن سعيد بن المسيب أن زيدًا لم (يكن)(1) يجعل للجدة مع ابنها ميراثًا(2).




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাদীর ছেলের (অর্থাৎ মৃত ব্যক্তির পিতার) উপস্থিতিতে দাদীকে উত্তরাধিকারের কোনো অংশ দিতেন না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ط، هـ].
(2) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33443)


حدثنا يزيد عن محمد بن سالم عن الشعبي عن علي وزيد أنهما لم يكونا يجعلان للجدة مع ابنها ميراثًا(1).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যায়িদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে মৃত ব্যক্তির পুত্রের উপস্থিতিতে দাদীর (বা নানীর) জন্য মীরাসের (উত্তরাধিকারের) কোনো অংশ নির্ধারণ করতেন না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) ضعيف جدًا؛ محمد بن سالم متروك.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33444)


حدثنا عيسى بن يونس عن الأوزاعي عن
مكحول قال: ابن الملاعنة ترث (أمه)(1) ميراثه كله.




মকহুল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যে সন্তানের পিতৃত্ব লা’ন (Li’an) প্রক্রিয়ার মাধ্যমে অস্বীকার করা হয়েছে, তার মা তার সমস্ত মীরাছ (উত্তরাধিকার) লাভ করবেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب]: (ابنه).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33445)


حدثنا ابن علية عن يونس عن الحسن قال: كان يقول: (للملاعنة)(1) ميراث ولدها كله.




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: মুলাআ’নাকারীনি মহিলা তার সন্তানের সমুদয় মীরাস (উত্তরাধিকার) লাভ করবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [م]: (الملاعنة)، وفي [أ، جـ، هـ]: (عنه).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33446)


حدثنا عباد بن العوام عن (عمر)(1) بن عامر عن حماد عن إبراهيم عن عبد اللَّه قال في ولد الملاعنة: ميراثه كله (لأمه)(2)، فإن لم (يكن)(3) له أم فهو لعصبته(4).




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মুলা’আনার সন্তানের (যাকে তার পিতা লা’আন প্রক্রিয়ার মাধ্যমে অস্বীকার করেছে) উত্তরাধিকার সম্পর্কে বলেন: তার সমস্ত মিরাস তার মায়ের জন্য। আর যদি তার কোনো মা না থাকে, তবে তা তার আসাবাহদের প্রাপ্য।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
جـ، م]: (محمد).
(2) سقط من: [أ، ب].
(3) في [م]: (تكن).
(4) منقطع؛ إبراهيم لم يدرك عبد اللَّه.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33447)


وقال إبراهيم: ميراثه كله لأمه، ويعقل عنه عصبتها، وكذلك ولد الزنا وولد النصراني وأمه مسلمة.




ইমাম ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: তার সমুদয় সম্পত্তি (মীরাস) তার মায়ের জন্য, এবং তার পক্ষ থেকে রক্তপণ (দিয়াত) পরিশোধের দায়িত্ব তার (মায়ের) আসাবা (পুরুষ আত্মীয়) বহন করবে। অনুরূপ বিধান হলো ব্যভিচারের সন্তানের ক্ষেত্রে এবং সেই খ্রিস্টান পুরুষের সন্তানের ক্ষেত্রে যার মাতা মুসলিম।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33448)


حدثنا أبو بكر بن عياش عن الأعمش عن إبراهيم عن عبد اللَّه في ابن الملاعنة ميراثه لأمه فإن كانت أمه قد ماتت يرثه ورثتها(1).




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, লি‘আনের (স্বামী কর্তৃক অস্বীকারকৃত) সন্তানের উত্তরাধিকার তার মায়ের জন্য। আর যদি তার মা ইন্তেকাল করে থাকেন, তবে তার মায়ের ওয়ারিসগণ তার (সন্তানের) উত্তরাধিকারী হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقط.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33449)


حدثنا حميد بن عبد الرحمن عن حسن بن صالح عن مطرف عن الشعبي قال: يرث ابن الملاعنة أُمه، فإن ماتت ورثه من (كان)(1) يرث أمَه.




শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, লি’আনের সন্তান তার মায়ের উত্তরাধিকারী হবে। আর যদি সে (সন্তানটি) মারা যায়, তবে যারা তার মায়ের উত্তরাধিকারী হতো, তারাই তার (সন্তানের) সম্পত্তির উত্তরাধিকারী হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ب].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33450)


حدثنا محمد بن بشر قال: ثنا سعيد عن قتادة عن عبد اللَّه قال: ميراث ابن الملاعنة لأمه(1).




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, লি’আনকারী (বংশ অস্বীকার করা) সন্তানের উত্তরাধিকার তার মায়ের জন্য।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع؛ قتادة لم يسمع من عبد اللَّه.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33451)


حدثنا محمد بن بشر قال: ثنا سعيد عن قتادة عن علي وزيد في ابن الملاعنة قالا: الثلث لأمه، وما بقي في بيت المال(1).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যায়েদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তাঁরা মুলা’আনা (লি’আন)-এর সন্তানের উত্তরাধিকার সম্পর্কে বলেন, এক-তৃতীয়াংশ তার মায়ের জন্য, আর অবশিষ্ট অংশ বাইতুল মালে (রাষ্ট্রীয় কোষাগারে) জমা হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع، قتادة لم يسمع من علي وزيد.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33452)


حدثنا عيسى بن يونس عن الأوزاعي عن
الزهري (قال)(1): ترثه ميراثها، وبقيته في بيت المال.




যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

(স্ত্রী) তার নির্ধারিত অংশ মীরাস হিসেবে পাবে এবং তার অবশিষ্ট অংশ বাইতুল মালে (রাষ্ট্রীয় কোষাগারে) জমা হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) زيادة (قال) من: [أ، ب، جـ، م].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33453)


حدثنا معن بن عيسى عن مالك بن أنس عن عروة في ابن الملاعنة وولد الزنا: إذا مات ورثته أمه حقها في كتاب اللَّه، وإخوته لأمه
حقوقهم، وكان ما بقي للمسلمين.




উরওয়াহ ইবন যুবায়ের (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

মুলাআনার সন্তান (যার পিতৃত্ব অস্বীকার করা হয়েছে) এবং যেনার সন্তানের (অবৈধ সন্তান) ক্ষেত্রে বিধান হলো: যদি সে মারা যায়, তবে আল্লাহ্‌র কিতাব অনুসারে তার মা তার প্রাপ্য অংশীদার হিসেবে তার উত্তরাধিকারী হবে। আর তার মায়ের দিক থেকে যে ভাই-বোনেরা রয়েছে, তারাও তাদের প্রাপ্য অংশীদার হবে। অবশিষ্ট যা থাকবে, তা মুসলমানদের জন্য (সাধারণ কোষাগারে বা বাইতুল মালে) ন্যস্ত হবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33454)


حدثنا أبو بكر قال: ثنا(1) عيسى (عن)(2) مالك أنه بلغه عن سليمان ابن يسار مثلُ ذلك.




সুলাইমান ইবনু ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অনুরূপ বর্ণনা (পূর্বোক্ত হাদীসের মতো) বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: زيادة (معن عن) أخذًا من الخبر الذي قبله.
(2) في [أ، ب]: (بن).