হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33575)


حدثنا وكيع قال: ثنا إسماعيل
بن أبي خالد عن عامر عن عمر قال: يرثها أهل دينها، كل ملة تتبع ملتها(1).




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এর (সম্পত্তির) উত্তরাধিকারী হবে তার নিজ ধর্মের অনুসারীরাই। প্রত্যেক ধর্মীয় দল (বা সম্প্রদায়) তাদের নিজ নিজ ধর্মেরই অনুসরণ করবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع؛ الشعبي لا يروي عن عمر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33576)


حدثنا وكيع قال: ثنا جعفر بن برقان عن ميمون بن مهران قال: أرسل إليَّ (العرس)(1) بن قيس الكندي فسألني عن أخوين نصرانيين

أسلم(2) أحدهما ومات
الآخر، وترك مالًا، فقلت: كان معاوية يقول: (لو كان نصرانيًا ورثه)(3)، فلم يزده الإسلام إلا شدة(4).




মাইমুন ইবনে মেহরান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল-ইরস ইবনে কায়স আল-কিন্দী আমার কাছে লোক পাঠালেন এবং আমাকে দুই খ্রিস্টান ভাই সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন—যাদের একজন ইসলাম গ্রহণ করেছে এবং অন্যজন মারা গেছে, আর সে সম্পদ রেখে গেছে।

আমি (জবাবে) বললাম: মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন, ‘যদি সে (ইসলাম গ্রহণকারী ভাই) খ্রিস্টান থাকত, তবে সে তার (মৃত ভাইয়ের) উত্তরাধিকারী হতে পারত।’

সুতরাং, ইসলাম তার জন্য কঠোরতা ব্যতীত আর কিছু বাড়ায়নি (অর্থাৎ, ইসলাম গ্রহণের ফলে সে বিধর্মী ভাইয়ের সম্পদের উত্তরাধিকারী হওয়ার অধিকার হারিয়েছে)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
جـ]: (المعرس)، وفي [م]: بياض.
(2) زيادة في [أ، ب]: (ومات).
(3) بياض في: [م].
(4) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33577)


قال (العرس)(1) بن قيس: (أبى)(2) ذلك (علينا)(3) وعمر بن الخطاب في عمة الأشعث بن قيس ماتت وهي يهودية فلم يورثه عمر (منها)(4) شيئًا(5).




আল-উরস ইবনে কায়স (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এই (উত্তরাধিকারের বিষয়টি) আমাদের জন্য নাকচ করা হয়েছিল। আর (একবার) উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আশ’আস ইবনে কায়সের সেই ফুফুর ব্যাপারে ফায়সালা দেন, যিনি ইহুদি থাকা অবস্থায় মারা গিয়েছিলেন। ফলে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আশ’আসকে তার (ফুফুর) সম্পত্তি থেকে কিছুই উত্তরাধিকারী বানাননি।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ب،
جـ، م]: (العرس)، وفي [ط]: (المعرس)، وانظر: مصنف عبد الرزاق (19306)، وتهذيب التهذيب 7/ 158، والاستذكار 5/
368.
(2) في [هـ]: (إنا).
(3) في [أ، ب،
جـ]: (عليًا)، وفي [هـ]: (علمنا).
(4) في [أ، هـ]: (منهما).
(5) مجهول؛ لجهالة العرس.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33578)


حدثنا أبو الأحوص عن أبي إسحاق عن الحارث عن علي(1) قال: لا يرث الكافر المسلم، ولا المسلم الكافر(2).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, কোনো কাফির ব্যক্তি কোনো মুসলিমের উত্তরাধিকারী হতে পারে না এবং কোনো মুসলিম ব্যক্তিও কোনো কাফিরের উত্তরাধিকারী হতে পারে না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب]: زيادة (مثله).
(2) ضعيف؛ لضعف الحارث.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33579)


حدثنا وكيع قال: ثنا سفيان عن أبي إسحاق عن الحارث عن علي مثله، وزاد فيه: إلا أن يكون عبدًا له فيرثه(1).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (পূর্বের হাদীসের) অনুরূপ বর্ণনা এসেছে। তিনি এতে আরো যোগ করে বলেছেন: "তবে যদি সে (হত্যাকারী) তার (নিহতের) ক্রীতদাস হয়, তবে সে তার উত্তরাধিকারী হবে।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) ضعيف؛ لضعف الحارث.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33580)


حدثنا عبدة عن يحيى بن سعيد عن سليمان بن يسار عن عمر في يهودية ماتت قال: يرثها أهل دينها(1).




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ইয়াহুদি নারী মৃত্যুবরণ করলে তিনি (উমর) বললেন: তার ধর্মের অনুসারীরাই তার উত্তরাধিকারী হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع؛ سليمان لا يروي عن عمر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33581)


حدثنا محمد بن فضيل عن بسام عن فضيل عن إبراهيم قال: لا يرث النصراني المسلم ولا المسلم النصراني، فهذا قول علي وزيد، وأما عبد اللَّه بن مسعود فإنه كان يقضي (أنهم)(1) يحجبون ولا يورثون(2).




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো খ্রিস্টান কোনো মুসলমানের উত্তরাধিকারী হবে না, আর কোনো মুসলমানও কোনো খ্রিস্টানের উত্তরাধিকারী হবে না। এটিই হলো আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অভিমত। আর আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ব্যাপারে বলতে গেলে, তিনি এই ফায়সালা দিতেন যে, তারা (অমুসলিম আত্মীয়রা) উত্তরাধিকার থেকে বঞ্চিত হবে এবং তাদেরকে উত্তরাধিকার দেওয়া হবে না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (بأنهم).
(2) منقطع؛ إبراهيم لم يدرك هؤلاء الصحابة.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33582)


حدثنا حفص عن داود عن سعيد بن جبير (قال)(1): قال عمر: لا يرث الكافر المسلم، ولا المسلم الكافر(2).




সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: কাফির ব্যক্তি মুসলিমের উত্তরাধিকারী হবে না, আর মুসলিম ব্যক্তিও কাফিরের উত্তরাধিকারী হবে না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ب].
(2) منقطع؛ سعيد بن جبير لم يدرك عمر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33583)


حدثنا علي بن مسهر عن الشيباني عن
سعيد بن جبير قال: قال عمر: مثله(1).




সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "অনুরূপ।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع؛ سعيد بن جبير لم يدرك عمر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33584)


حدثنا كثير بن هشام عن جعفر بن برقان عن الزهري قال: لا يرث المسلم الكافر ولا الكافر المسلم على عهد رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، ولا عهد أبي بكر، ولا عهد عمر، فلما ولي معاوية ورث المسلم من الكافر ولم يورث الكافر
من المسلم(1).




যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে—মুসলিম অমুসলিমকে উত্তরাধিকারী করতো না এবং অমুসলিমও মুসলিমকে উত্তরাধিকারী করতো না। অতঃপর যখন মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খিলাফতের দায়িত্ব গ্রহণ করলেন, তখন তিনি মুসলিমকে অমুসলিম থেকে উত্তরাধিকারী বানালেন, কিন্তু অমুসলিমকে মুসলিম থেকে উত্তরাধিকারী বানালেন না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مرسل؛ الزهري تابعي لم يدرك أبا بكر ولا عمر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33585)


قال: فأخذ بذلك (الخلفاء)(1) حتى قام عمر بن عبد العزيز، فراجع السنة الأولى ثم أخذ بذلك يزيد بن عبد الملك، فلما قام هشام بن عبد الملك أخذ بسنة الخلفاء.




তিনি বললেন: অতঃপর খলিফাগণ সেই অনুযায়ী আমল করতে থাকেন। এরপর যখন উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) খেলাফতের দায়িত্ব গ্রহণ করলেন, তখন তিনি প্রথম সুন্নাহর দিকে প্রত্যাবর্তন করলেন। এরপর ইয়াযিদ ইবনে আব্দুল মালিকও সেই অনুযায়ী আমল করেন। অতঃপর যখন হিশাম ইবনে আব্দুল মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) ক্ষমতাসীন হলেন, তিনি পূর্ববর্তী খলিফাদের সুন্নাহ অনুযায়ী আমল করেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) بياض في: [م].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33586)


حدثنا أسباط بن محمد عن أشعث عن أبي الزبير عن جابر قال: لا يرث الرجل غير أهل ملته إلا أن يكون عبد رجل أو أمته(1).




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কোনো ব্যক্তি তার নিজ ধর্মালম্বী নয় এমন কারো উত্তরাধিকারী হতে পারে না, তবে যদি সে (উত্তরাধিকারের পাত্র) কোনো ব্যক্তির দাস বা দাসী হয় (তাহলে ব্যতিক্রম)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) ضعيف؛ أشعث ضعيف.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33587)


حدثنا غندر عن شعبة عن عمرو بن (أبي)(1) حكيم عن عبد اللَّه بن بريدة عن يحيى بن يعمر عن أبي الأسود الدئلي قال: كان معاذ باليمن فارتفعوا إليه في يهودي مات وترك أخاه مسلما، فقال معاذ: إني سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
يقول: "إن الإسلام يزيد ولا ينقص فورثه"(2).




মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ইয়েমেনে ছিলেন, তখন তাঁর কাছে এমন এক ব্যক্তির (উত্তরাধিকারের) বিষয়ে মামলা উত্থাপন করা হলো, যে ইহুদি হিসেবে মারা গেছে এবং তার এক মুসলিম ভাইকে রেখে গেছে। তখন মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয় ইসলাম (সর্বদা নেকীকে) বৃদ্ধি করে, হ্রাস করে না।” অতঃপর তিনি (মুসলিম ভাইকে) তার ওয়ারিশ বানালেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ب،
جـ، م].
(2) منقطع؛ أبو الأسود الدؤلي لم يدرك معاذًا، أخرجه أحمد (22005)، وأبو داود (2912)، والحاكم 4/
345، وابن أبي عاصم في السنة (954)، والطيالسي (568)، والبزار (2636)، والشاشي (1380)، والطبراني 20/ (339)، والبيهقي 6/
254، والجوزجاني في الأباطيل
(55).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33588)


حدثنا وكيع قال: حدثنا إسماعيل عن الشعبي عن عبد اللَّه بن معقل قال: ما رأيت قضاء بعد قضاء أصحاب رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
أحسن من قضاء قضى به معاوية في أهل الكتاب، قال: نرثهم ولا يرثوننا، كما يحل لنا النكاح فيهم، ولا يحل لهم النكاح فينا(1).




আব্দুল্লাহ ইবনে মা’কিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবিগণের ফায়সালার পরে আহলে কিতাবদের (ইহুদি-খ্রিস্টানদের) বিষয়ে মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যে ফায়সালা দিয়েছেন, তার চেয়ে উত্তম কোনো ফায়সালা দেখিনি। তিনি বলেন: আমরা তাদের উত্তরাধিকারী হব, কিন্তু তারা আমাদের উত্তরাধিকারী হবে না। যেমন আমাদের জন্য তাদের সাথে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হওয়া বৈধ, কিন্তু তাদের জন্য আমাদের সাথে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হওয়া বৈধ নয়। (১)




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33589)


حدثنا وكيع قال: ثنا سفيان عن رجل عن الحسن قال: لا يرث اليهودي النصراني، ولا يرث النصراني اليهودي.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো ইহুদি কোনো খ্রিস্টানের উত্তরাধিকারী হবে না এবং কোনো খ্রিস্টানও কোনো ইহুদির উত্তরাধিকারী হবে না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33590)


حدثنا وكيع قال: (قال)(1)(2) سفيان: الإسلام ملة، والشرك ملة.




সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: ইসলাম একটি স্বতন্ত্র ধর্মমত (বা মিল্লাত), এবং শিরকও একটি স্বতন্ত্র ধর্মমত।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ب].
(2) في [هـ]: زيادة (حدثنا).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33591)


حدثنا ابن إدريس عن شعبة عن الحكم وحماد قالا: الإسلام ملة
والشرك ملة.




হাকাম ও হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: ইসলাম একটি স্বতন্ত্র ধর্মীয় মতবাদ, আর শিরকও একটি স্বতন্ত্র ধর্মীয় মতবাদ।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33592)


حدثنا الثقفي عن خالد عن محمد بن سيرين في رجل أعتق عبدًا له نصرانيا ثم مات؟ قال: لا يرثه.




মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, যিনি তাঁর খ্রিস্টান দাসকে মুক্ত করে দিয়েছিলেন এবং তারপর তিনি (মালিক) মারা যান। তিনি (মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন) বললেন: সে (মুক্ত হওয়া দাস) তাঁর (সাবেক মালিকের) উত্তরাধিকারী হবে না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33593)


حدثنا يعلى عن يحيى بن سعيد عن إسماعيل بن أبي حكيم أن عمر بن عبد العزيز أعتق عبدًا له نصرانيًا فمات، فجعل (ميراثه)(1) في بيت المال.




ইসমাঈল ইবনু আবী হাকীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর একজন খ্রিস্টান গোলামকে আযাদ করে দিলেন। অতঃপর সে মারা গেলে, তিনি তার মীরাস (উত্তরাধিকার সম্পত্তি) বাইতুল মালে (রাষ্ট্রীয় কোষাগারে) জমা দিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ب،
جـ، س، ط]، وفي [م]: بياض، وأضافه في [هـ]: من عبد الرزاق.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (33594)


حدثنا هشيم عن يونس عن الحسن أنه كان يقول: إذا مات الصبي وأحد أبويه مسلم، قال: يرثه المسلم منهما دون الكافر منهما.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: যখন কোনো শিশু মারা যায় এবং তার বাবা-মায়ের মধ্যে একজন মুসলিম হন, তখন তাদের মধ্যে যিনি মুসলিম, তিনিই তার ওয়ারিশ হবেন; কাফির ব্যক্তি নয়।