মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا يزيد بن هارون قال: (أخبرنا)(1) حماد بن سلمة عن هشام عن أبيه قال: كان في أصحاب رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
رجل يقال له: مسعود، وكان نماما،
فلما كان
يوم الخندق بعث أهلُ قريظة إلى أبي سفيان أن ابعث إلينا رجالا(2) يكونون في آطامنا حتى نقاتل محمدا(3) مما يلي المدينة، وتقاتل أنت مما يلي الخندق، (فشق)(4) ذلك على النبي صلى الله عليه وسلم أن يقاتل من وجهين، فقال لمسعود: "يا مسعود إنا نحن بعثنا إلى بني قريظة أن يرسلوا إلى أبي سفيان فيرسل إليهم
(رجالا)(5) فإذا أتوهم قتلوهم"، قال: فما عدا (أن سمع ذلك)(6) من النبي صلى الله عليه وسلم
قال: فما تمالك حتى أتى أبا سفيان فأخبره، فقال: صدق -واللَّه- محمد ما كذب قط، فلم يبعث (إليهم)(7) أحدا(8).
হিশামের পিতা থেকে বর্ণিত:
আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে মাসউদ নামের একজন লোক ছিল, সে ছিল চোগলখোর।
যখন খন্দকের যুদ্ধ হলো, তখন বনু কুরাইযার লোকেরা আবু সুফিয়ানের কাছে এই বার্তা পাঠালো যে, আপনি আমাদের কাছে কিছু লোক প্রেরণ করুন, যারা আমাদের দুর্গে থাকবে, যাতে আমরা মদীনার দিক থেকে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যুদ্ধ করতে পারি এবং আপনি খন্দকের দিক থেকে যুদ্ধ চালিয়ে যান। দুই দিক থেকে যুদ্ধ করতে হওয়ায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য তা কঠিন হয়ে দাঁড়ালো।
তখন তিনি মাসউদকে বললেন, "হে মাসউদ! আমরাই বনু কুরাইযার কাছে এই বার্তা পাঠিয়েছি যে, তারা যেন আবু সুফিয়ানের কাছে লোক পাঠাতে বলে, আর যখন আবু সুফিয়ান তাদের কাছে লোক পাঠাবে, তখন তারা যেন তাদের হত্যা করে।"
বর্ণনাকারী বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে সে এই কথাটি শোনার পর মুহূর্ত বিলম্ব না করে আবু সুফিয়ানের কাছে গেল এবং তাকে (এই ষড়যন্ত্রের কথা) জানিয়ে দিল।
(আবু সুফিয়ান) তখন বলল, "আল্লাহর শপথ, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সত্য বলেছেন, তিনি কখনও মিথ্যা বলেননি।" অতঃপর তিনি তাদের (বনু কুরাইযার) কাছে কাউকেই পাঠাননি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (أنبأنا).(2) في [ي]: زيادة (لا).
(3) في [جـ، ق،
ي]: زيادة ﷺ.
(4) في [ي]: (نسق).
(5) سقط من: [أ، ب].
(6) في [أ، ب]: (ذلك سمع).
(7) في (ق): (إليه).
(8) مرسل؛ عروة تابعي.
