হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (39606)


حدثنا يحيى بن إسحاق قال: (أخبرنا)(1) يحيى بن أيوب قال: حدثني ربيعة
بن أبي عبد الرحمن عن محمد بن يحيى بن حبان عن ابن محيريز قال: دخلت

أنا وأبو
صرمة المازني على أبي سعيد الخدري (فسألناه)(2) عن العزل (فقال)(3): أسرنا كرائم العرب، أسرنا نساء بني (عبد)(4) المصطلق فأردنا العزل، ورغبنا في الفداء [فقال بعضنا: (أتعزلون)(5) ورسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
بين أظهركم؟ فأتيناه فقلنا: يا رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم(6) أسرنا كرائم
العرب، أسرنا نساء بني المصطلق فأردنا العزل ورغبنا في الفداء، فقال (النبي)(7) صلى الله عليه وسلم](8): " (لا)(9) عليكم أن لا تفعلوا، فإنه ليس من نسمة كتب اللَّه عليها أن تكون إلى يوم القيامة
إلا وهي كائنة"(10).




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

ইবনে মুহাইরিয (রাহ.) বলেন, আমি ও আবু সারমাহ আল-মাযিনী আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলাম এবং তাঁকে আযল (Coitus Interruptus/সহবাসের পর বীর্য বাইরে ফেলা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম।

তিনি বললেন: আমরা আরবের সম্ভ্রান্ত নারীদেরকে বন্দী করেছিলাম। আমরা বনু মুসতালিক গোত্রের নারীদেরকে বন্দী করেছিলাম। আমরা আযল করতে চাইলাম এবং মুক্তিপণের প্রতি আগ্রহী ছিলাম। তখন আমাদের মধ্যে কেউ কেউ বললো: তোমরা কি আযল করছো, অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তোমাদের মাঝে বিদ্যমান? অতঃপর আমরা তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিকট আসলাম এবং বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা আরবের সম্ভ্রান্ত নারীদেরকে বন্দী করেছি, বনু মুসতালিক গোত্রের নারীদেরকে বন্দী করেছি। আমরা আযল করতে চাই এবং মুক্তিপণের প্রতি আগ্রহী।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তোমরা এমনটি না করলেও তোমাদের কোনো অসুবিধা নেই। কেননা, কিয়ামত পর্যন্ত আল্লাহ যার জন্ম হওয়া লিখে দিয়েছেন, সে অবশ্যই অস্তিত্বে আসবে।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) في [أ، ب،
ع، ي]: (أنبأنا).
(2) في [ع]: (فسألنا).
(3) في [أ، ب]: (قال).
(4) كذا في النسخ.
(5) في [س]: (وتقزلون).
(6) سقط من: [أ، ب].
(7) في [ع]: (الرسول).
(8) سقط ما بين المعكوفين في: [جـ].
(9) في [أ، ب]: (ما).
(10) حسن؛ يحيى بن أيوب صدوق، وأخرجه البخاري (4138)، ومسلم (1438).