হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (39618)


حدثنا عفان قال: حمَّاد بن سلمة عن ثابت عن أنس أن قريشًا صالحوا النبي صلى الله عليه وسلم فيهم سهيل بن عمرو، فقال النبي صلى الله عليه وسلم
لعلي: "اكتب: بسم اللَّه الرحمن الرحيم"، فقال سهيل: أما "بسم اللَّه الرحمن الرحيم"، (فما ندري)(1) ما "بسم اللَّه الرحمن الرحيم"، ولكن (اكتب)(2) بما نعرف "باسمك اللهم" فقال: "اكتب: من محمد رسول اللَّه(3) "، قالوا: لو علمنا أنك رسول اللَّه اتبعناك، ولكن اكتب اسمك واسم أبيك، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "اكتب: من محمد بن عبد اللَّه"، فاشترطوا على النبي صلى الله عليه وسلم
أن من جاء منكم لم نرده عليكم، ومن جاءكم (منا)(4) رددتموه علينا، فقالوا: يا رسول اللَّه
أتكتب هذا؟ قال: "نعم، إنه من ذهب منا إليهم فأبعده

اللَّه، ومن جاءنا منهم سيجعل اللَّه (له)(5) فرجًا ومخرجًا"(6).




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

কুরাইশরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে সন্ধি করলো। তাদের মধ্যে সুহাইল ইবনু আমরও ছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "লেখো: ’বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম’ (দয়াময়, পরম দয়ালু আল্লাহর নামে)।"

সুহাইল বললো, "’বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম’-এর ব্যাপার হলো, ’বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম’ কী, তা আমরা জানি না। বরং আপনি সেটাই লিখুন যা আমরা চিনি: ’বিসমিকা আল্লাহুম্মা’ (হে আল্লাহ! আপনার নামে)।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "লেখো: ’মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূলের পক্ষ থেকে’।

তারা (কুরাইশরা) বললো, আমরা যদি জানতাম যে আপনি আল্লাহর রাসূল, তাহলে তো আমরা আপনার অনুসরণ করতাম। বরং আপনি আপনার নাম ও আপনার পিতার নাম লিখুন।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "লেখো: ’মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহর পক্ষ থেকে’।

এরপর তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপর এই শর্তারোপ করলো যে, তোমাদের মধ্য থেকে কেউ যদি আমাদের কাছে আসে, তবে আমরা তাকে তোমাদের কাছে ফেরত দেব না, কিন্তু আমাদের মধ্য থেকে কেউ যদি তোমাদের কাছে আসে, তবে তোমরা তাকে আমাদের কাছে ফেরত দিতে বাধ্য থাকবে।

(সাহাবীগণ) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি এটি লিখবেন?

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ। কারণ, আমাদের মধ্য থেকে যে তাদের কাছে যাবে, আল্লাহ তাকে দূরে সরিয়ে দেবেন (অর্থাৎ তার প্রতি আল্লাহর রহমত থাকবে না)। আর তাদের মধ্য থেকে যে আমাদের কাছে আসবে, আল্লাহ অবশ্যই তার জন্য মুক্তি ও পরিত্রাণের ব্যবস্থা করে দেবেন।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) سقط من: [أ، ب].
(2) سقط من: [س].
(3) في [جـ]: زيادة (س).
(4) في [ع]: (منكم).
(5) سقط من: [أ، ب]، وفي [س، ع، ي]: (لهم).
(6) صحيح؛ أخرجه مسلم (1784)، وأحمد (13827).