মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا هاشم بن القاسم قال: حدثنا عكرمة بن عمار عن يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة عن جابر بن عبد اللَّه قال: لما كان يوم خيبر أصاب الناس مجاعة وأخذوا الحمر الأنسية فذبحوها وملأوا منها
القدور، فبلغ ذلك نبي اللَّه صلى الله عليه وسلم قال جابر: فأمرنا رسول
اللَّه صلى الله عليه وسلم (فكفأنا)(1) القدور، وقال: "إن اللَّه سيأتيكم برزق (هو (أحل)(2) من ذا وأطيب)(3) "، فكفأنا القدور يومئذ وهي تغلي، فحرم رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم يومئذ لحوم الحمر الأنسية ولحوم البغال، وكلَّ ذي ناب من السباع، وكل ذي مخلب من الطير، وحرم المجثمة والخلسة والنهبة(4).
জাবের ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন খায়বার বিজয়ের দিন এলো, তখন মানুষজন তীব্র দুর্ভিক্ষের সম্মুখীন হলো। তারা গৃহপালিত গাধা ধরে জবাই করল এবং তাদের মাংস দিয়ে হাঁড়ি ভর্তি করল। আল্লাহ্র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে যখন এই খবর পৌঁছাল, জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন যে আমরা যেন হাঁড়িগুলো উল্টিয়ে দেই। তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদেরকে এমন রিযিক (খাদ্য) দেবেন যা এর চেয়েও অধিক হালাল এবং উত্তম।" সেদিন আমরা ফুটন্ত হাঁড়িগুলো উল্টিয়ে দিয়েছিলাম। সেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গৃহপালিত গাধার মাংস, খচ্চরের মাংস, হিংস্র জন্তুর মধ্যে যেগুলো ক্যানাইন দাঁতবিশিষ্ট (শিকারের জন্য ব্যবহৃত দাঁত), এবং শিকারী পাখির মধ্যে যেগুলো থাবা বা নখরবিশিষ্ট— এই সবই হারাম ঘোষণা করেন। তিনি আরও হারাম করেন ’আল-মুজাচ্ছামা’ (যে পশুকে বেঁধে আঘাত করে মারা হয়), ’আল-খুলসা’ (যা দ্রুত ছিনিয়ে নেওয়া হয়) এবং ’আল-নুহবা’ (যা লুণ্ঠন করা হয়)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (وكفأنا).(2) في [أ، ب]: (أجل).
(3) في [ع]: (أطيب من ذا وأحل).
(4) مضطرب؛ رواية عكرمة
عن يحيى بن أبي كثير مضطربة، أخرجه أحمد (14463)، والترمذي (1478) وفي العلل 1/ 240، وفي الأوسط (3691)، وابن المنذر
في الأوسط 2/ 303.
