হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (39725)


(حدثنا أبو بكر قال)(1): (حدثنا)(2) سفيان بن عيينة عن عمرو عن أبي العباس عن عبد اللَّه بن عمرو (و)(3) قال مرة: عن ابن عمر قال: حاصر رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم أهل الطائف فلم ينل منهم شيئًا، فقال: "إنا قافلون غدا"، فقال المسلمون: (نرجع)(4) ولم نفتتحه، فقال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "اغدوا على القتال"، فغدوا، (فأصابتهم)(5) جراح فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "إنا قافلون غدا"، فأعجبهم ذلك، فضحك رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم(6)(7).




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তায়েফবাসীকে অবরোধ করলেন, কিন্তু তাদের কাছ থেকে তিনি কোনো কিছু জয় করতে পারলেন না। অতঃপর তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই আমরা আগামীকাল ফিরে যাচ্ছি।" মুসলমানরা বলল, "আমরা কি জয়লাভ না করেই ফিরে যাব?" তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আগামীকাল ভোরে তোমরা যুদ্ধের জন্য বের হও।" ফলে তারা ভোরে (যুদ্ধের জন্য) গেল এবং তারা আহত হলো (তাদের আঘাত লাগল)। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয়ই আমরা আগামীকাল ফিরে যাচ্ছি।" এতে তারা অত্যন্ত খুশি হলেন। আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হেসে দিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) سقط من: [جـ، ق،
ي].
(2) في [ع]: (أخبرنا).
(3) سقط من: [أ، ب].
(4) في [س]: (ترجع).
(5) في [ع]: (فأصابهم).
(6) سقط من: [ع].
(7) صحيح؛ أخرجه البخاري (4325)، ومسلم (1878)، وقد رواه أحمد (4588)، وقال: (قيل لسفيان: ابن عمرو؟ قال: لا، ابن عمر).