মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا عفان قال: (حدثنا)(1) حماد بن سلمة قال: (أخبرنا)(2) يعلى ابن عطاء عن أبي همام عبد اللَّه بن يسار عن أبي عبد الرحمن الفهري قال: كنت مع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
في غزوة حنين، فسرنا في يوم قائظ شديد الحر، فنزلنا تحت ظلال الشجر، فلما زالت الشمس لبست لامتي وركبت(3) فرسي، فانطلقت إلى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم وهو في فسطاطه فقلت: السلام عليك يا رسول اللَّه ورحمة اللَّه، الرواح حان الرواح، فقال: " أجل"، فقال: "يا بلال"، فثار من تحت (سمرة)(4) كأن ظله ظل طائر، فقال: لبيك وسعديك
وأنا فداؤك، فقال: "اسرج لي فرسي"، فأخرج سرجا دفتاه من ليف، ليس فيهما أشر ولا بطر، قال: فأسرج، (قال)(5): فركب
وركبنا (وصاففناهم)(6) عشيتنا وليلتنا، فتشامت الخيلان، فولى المسلمون مدبرين كما قال اللَّه(7)، فقال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "يا عباد اللَّه
أنا عبد اللَّه ورسوله"، (ثم قال: "يا معشر المهاجرين أنا عبد اللَّه ورسوله")(8)، ثم اقتحم رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
عن فرسه فأخذ كفا من تراب، فأخبرني الذي كان أدنى إليه مني أنه ضرب به وجوههم، وقال: "شاهت الوجوه"، (قال)(9): فهزمهم اللَّه(10).
আবু আবদুর রহমান আল-ফিহরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হুনাইন যুদ্ধে ছিলাম। আমরা তীব্র গরমের এক উত্তপ্ত দিনে যাত্রা করছিলাম। এরপর আমরা গাছের ছায়ায় অবতরণ করলাম।
যখন সূর্য হেলে গেল (যাওয়ালের সময় হলো), তখন আমি আমার যুদ্ধাস্ত্র পরিধান করলাম এবং আমার ঘোড়ায় আরোহণ করলাম। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের তাঁবুর কাছে গেলাম এবং বললাম: আসসালামু আলাইকা ইয়া রাসূলাল্লাহ ওয়া রহমাতুল্লাহ! (এখন) যাত্রা করার সময় হয়েছে, যাত্রা করার সময় হয়েছে। তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি বললেন: "হে বেলাল!" তখন বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি বাবলা গাছের (সামরা) নিচ থেকে দ্রুত উঠলেন, যেন তাঁর ছায়া একটি পাখির ছায়ার মতো (অর্থাৎ, ছায়া খুব ছোট ছিল)। তিনি (বেলাল) বললেন: আমি আপনার সেবায় হাজির, আপনার সৌভাগ্য কামনা করছি এবং আমি আপনার জন্য উৎসর্গীকৃত। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমার ঘোড়ার জিন (স্যাডল) লাগাও।" বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি জিন বের করলেন যার দুই পাশ ছিল আঁশ দিয়ে তৈরি, তাতে কোনো অহংকার বা বিলাসিতা ছিল না। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর বেলাল জিন লাগালেন। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরোহণ করলেন।
আমরাও আরোহণ করলাম এবং সেই সন্ধ্যা ও রাতে তাদের (শত্রুদের) সাথে কাতারবন্দী হলাম। উভয় পক্ষের অশ্বারোহীরা পরস্পরকে দেখতে পেল, তখন আল্লাহ যেমন বলেছেন, মুসলিমগণ পিছু হটতে শুরু করল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে আল্লাহর বান্দারা! আমি আল্লাহর বান্দা এবং তাঁর রাসূল।" এরপর তিনি বললেন: "হে মুহাজির সম্প্রদায়! আমি আল্লাহর বান্দা এবং তাঁর রাসূল।"
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজ ঘোড়া থেকে লাফিয়ে নামলেন এবং এক মুঠো মাটি নিলেন। আমার চেয়ে যারা তাঁর নিকটবর্তী ছিল, তারা আমাকে জানিয়েছে যে, তিনি সেই মাটি তাদের (শত্রুদের) মুখের উপর নিক্ষেপ করলেন এবং বললেন: "মুখমণ্ডল বিকৃত হোক।" বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর আল্লাহ তাদের পরাজিত করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ع]: (أخبرنا).(2) في [أ، ب،
ع، ي]: (أنبأنا).
(3) في [س]: زيادة (سمرة).
(4) في [ع]: (الشجرة)، وفي [س]: (شجرة).
(5) سقط من: [جـ].
(6) في [ق، هـ]: (فصاففناهم).
(7) في [أ، ب]: زيادة (تعالى).
(8) في [ب]: تكررت.
(9) سقط من: [ع].
(10) مجهول؛ لجهالة أبي همام عبد اللَّه بن يسار، أخرجه أحمد (22467)، وأبو داود (5233)، والدارمي (2452)، وابن سعد 2/ 156، والطبراني 22/ (741)، والدولابي 1/
42، والطيالسي (1371)، والمزي 16/ 328، وابن الأثير
في أسد الغابة 6/
200.
