হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (39782)


حدثنا خالد بن مخلد (حدثنا)(1) عبد الرحمن بن عبد العزيز الأنصاري قال: حدثني ابن شهاب قال: حدثني عبد الرحمن بن عبد اللَّه بن كعب بن مالك(2) عن أبيه كعب قال: إن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم لما همّ ببني الأصفر أن (يغزوهم)(3) (جلّى)(4)

للناس أمرهم؟ وكان قل ما أراد غزوة إلا ورّى عنها بغيرها، حتى كانت (تلك)(5) الغزوة، فاستقبل حرا شديدا وسفرا (بعيدًا)(6) وعدوا (حديدًا)(7)، فكشف للناس الوجه
الذي (خرج)(8) بهم إليه ليتأهبوا أهبة (عدوهم)(9).
 
فتجهز رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
وتجهز الناس معه، (وطفقت)(10) أغدو لأتجهز
فأرجع ولم أقض شيئًا؛ حتى فرغ الناس وقيل: إن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم غادٍ وخارج إلى وجهه، فقلت: (أتجهز)(11) بعده (بيوم)(12) أو (يومين)(13) ثم أدركهم، وعندي راحلتان، ما اجتمعت عندي
راحلتان (قط قبلهما)(14) فأنا قادر في نفسي، قوي بعدتي.
 
فما زلت أغدو بعده وأرجع ولم أقض شيئا حتى أمعن القوم وأسرعوا، وطفقت أغدو للحديث، (وشغلني)(15) (الرجال)(16)، فأجمعت القعود حتى سبقني القوم، وطفقت أغدو فلا أرى ((الأسي)(17)، لا أرى)(18) إلا رجلًا ممن عذر اللَّه أو رجلا مغموصًا عليه في النفاق، فيحزنني ذلك، فطفقت أعد العذر

لرسول اللَّه صلى الله عليه وسلم إذا (جاء)(19) وأهيئ الكلام.
 
وقدّر (برسول)(20) اللَّه صلى الله عليه وسلم
أن لا يذكرني حتى نزل تبوك، فقال في الناس بتبوك وهو جالس: "ما فعل كعب بن مالك؟ " فقام إليه رجل من قومي فقال: شغله برداه والنظر في عطفيه، (قال)(21): فتكلم رجل آخر فقال: واللَّه -يا رسول اللَّه- إن علمنا(22) إلا خيرًا، (فصمت)(23) رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم.
 
فلما قيل: إن رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم (قد أظل)(24) قادمًا (زاغ)(25) عني الباطل وما كنت أجمع من الكذب والعذر، وعرفت أنه لن ينجيني منه إلا الصدق، فأجمعت صدقه.
 
وصبح رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
المدينة فقدم، فغدوت إليه فإذا هو في الناس جالس في المسجد، وكان إذا قدم من سفر دخل المسجد [(فركع)(26) فيه ركعتين، ثم دخل على أهله فوجدته
جالسًا في المسجد](27)، فلما نظر إلي دعاني فقال: "هلمَ يا كعبَ ما خلفك عني؟ " وتبسم تبسم المغضب
قال: قلت: يا رسول اللَّه
لا عذر لي، ما كنت قط أقوى ولا أيسر مني حين تخلفت عنك، وقد (جاءه)(28) المتخلفون يحلفون فيقبل منهم ويستغفر لهم ويكل سرائرهم في ذلك إلى اللَّه ﷿، فلما صدقته قال: "أما هذا فقد صدق، فقم حتى يقضى اللَّه
فيك ما هو قاض".

 
فقمت فقام إليَّ رجال من بني سلمة فقالوا: واللَّه ما صنعت شيئًا، واللَّه(29) (إن)(30) كان (لكافيك)(31) من ذنبك الذي أذنبت استغفار رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
لك كما صنع(32) ذلك (لغيرك)(33)، (فقد)(34) قبل منهم عذرهم واستغفر لهم، فما زالوا يلومونني حتى هممت أن أرجع فأكذب نفسي، ثم قلت لهم: هل قال هذه المقالةَ (أحدٌ)(35) أو (اعتذر)(36) بمثل ما اعتذرت به؟ قالوا: نعم، قلت: من؟ قالوا: هلال بن أمية الواقفي، (وربيعة بن مرارة العمري)(37)، (وذكروا)(38) لي رجلين صالحين قد شهدا بدرا قد اعتذرا بمثل الذي اعتذرت
به، (وقيل)(39) لهما مثل الذي قيل لك.
 
قال: ونهى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم عن كلامنا فطفقنا نغدو في الناس، لا يكلمنا أحد ولا يسلم علينا أحد ولا يرد علينا سلامًا، حتى إذا (وفت)(40) أربعون ليلة
جاءنا

(رسول)(41) رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
أن اعتزلوا نساءكم، فأما هلال بن أمية فجاءت امرأته إلى رسول اللَّه فقالت له: إنه شيخ قد ضعف بصره فهل تكره أن أصنع له طعامه؟ قال: "لا، ولكن لا يقربنّك"، قالت: إنه واللَّه ما به حركة إلى شيء، واللَّه ما زال يبكي منذ كان من أمره ما كان إلى (يومه)(42) هذا.
 
قال: فقال لي بعض أهلي: لو استأذنتَ
رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم في امرأتك كما استأذنت
امرأة هلال بن أمية فقد أذن لها أن تخدمه، قال: (فقلت)(43): (واللَّه)(44) لا أستأذنه فيها، وما أدري ما يقول(45) رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
إن استأذنته، وهو شيخ كبير وأنا رجل شاب، فقلت لامرأتي: الحقي بأهلك
حتى يقضي اللَّه ما هو قاض.
 
وطفقنا نمشي في الناس ولا يكلمنا أحد ولا يرد علينا سلامًا، قال: فأقبلت حتى تسورت جدارا لابن عم لي في حائطه، فسلمت فما حرك شفتيه يرد علي السلام، فقلت: أنشدك (باللَّه)(46) أتعلم أني أحب اللَّه ورسوله؟ فما كلمني كلمة، ثم (عدت)(47) فلم يكلمني حتى إذا كان في الثالثة أو الرابعة قال: اللَّه ورسوله أعلم، فخرجت.
 
فإني لأمشي في السوق إذا الناس يشيرون (إلي)(48) بأيديهم، وإذا نبطي من نبط الشام يسأل عني، فطفقوا يشيرون له إلي حتى جاءني فدفع إلي كتابا من بعض

قومي بالشام: أنه قد بلغنا ما صنع بك صاحبُك وجفوتُه عنك
فالحق بنا، فإن اللَّه لم يجعلك بدار هوان ولا دار مضيعة، (نواسك)(49) في أموالنا، قال: قلت: إنا للَّه(50)، قد طمع فيّ أهل الكفر، فيممت به تنورا فسجرته (به)(51).
 
فواللَّه (إني)(52) لعلى تلك الحال التي قد ذكر اللَّه، قد ضاقت علينا الأرض بما رحبت، وضاقت علينا أنفسنا، (صباحية)(53) خمسين ليلة (منذ)(54) نهي عن كلامنا، أنزلت التوبة على رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، (ثم آذن رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم)(55) بتوبة اللَّه علينا حين صلى الفجر.
 
فذهب الناس يبشروننا، وركض رجل إليَّ فرسًا وسعى ساع من أسلم (فأوفى)(56) على الجبل، وكان الصوت أسرع من الفرس، فنادى: يا كعب بن مالك أبشر، فخررت ساجدا وعرفت
أن قد جاء الفرج، فلما جاءني الذي سمعت صوته (خففت)(57) له ثوبين ببشراه، واللَّه ما أملك يومئذ ثوبين غيرهما واستعرت ثوبين.
 
فخرجت قبل رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم (فلقيني)(58) الناس فوجا فوجا (يهنئونني)(59) بتوبة اللَّه علي حتى دخلت المسجد، فقام إليّ طلحة بن عبيد اللَّه يهرول حتى

(صافحني)(60) وهنأني، ما قام إلي من المهاجرين غيره، فكان كعب لا ينساها لطلحة.
 
ثم أقبلت
حتى وقفت على رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم كأن وجهه قطعة قمر، (و)(61) كان إذا سر (استنار)(62) وجهه كذلك، فناداني: "هلم يا كعب أبشر بخير يوم مر عليك منذ ولدتك أمك"، قال: (فقلت)(63): أمن عند اللَّه (أم)(64) من عندك؟ قال: "لا، بل من عند اللَّه، إنكم صدقتم اللَّه (فصدقكم)(65)(66) "، قال: (قلت)(67): إن من توبتي اليوم أن أخرج من مالي صدقة إلى اللَّه (وإلى رسوله)(68)، قال (رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم)(69): "أمسك عليك بعض مالك"، قلت: أمسك سهمي بخيبر، قال كعب: فواللَّه ما
أبلى اللَّه رجلا في صدق الحديث ما أبلاني(70).




কা’ব ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন রোমকদের (বনীল আসফার) বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার সংকল্প করলেন, তখন তিনি লোকজনের কাছে বিষয়টি প্রকাশ করে দিলেন। এর আগে তিনি কোনো যুদ্ধের ইচ্ছা করলে সাধারণত এর মূল উদ্দেশ্য গোপন রাখতেন। কিন্তু এই বিশেষ যুদ্ধটিতে [তাবুক] তিনি তীব্র গরম, দীর্ঘ সফর এবং শক্তিশালী শত্রুর সম্মুখীন হলেন। তাই তিনি জনগণের সামনে স্পষ্ট করে দিলেন যে তিনি তাদেরকে কোন গন্তব্যের দিকে নিয়ে যাচ্ছেন, যাতে তারা তাদের শত্রুর মুকাবিলা করার জন্য প্রয়োজনীয় প্রস্তুতি নিতে পারে।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রস্তুতি গ্রহণ করলেন এবং তাঁর সাথে লোকেরাও প্রস্তুত হলো। আমিও প্রস্তুতি গ্রহণের জন্য ভোরে বের হতাম, কিন্তু কোনো কাজ না সেরেই ফিরে আসতাম। একসময় লোকেরা সব প্রস্তুত হয়ে গেল এবং ঘোষণা করা হলো যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সকালে বের হবেন এবং তাঁর গন্তব্যের দিকে যাবেন। তখন আমি মনে মনে বললাম: এক বা দুই দিন পর আমি প্রস্তুতি নিয়ে তাদের সাথে মিলিত হব। আমার কাছে তখন দুটি উটনী ছিল। এর আগে কখনো আমার কাছে একসাথে দুটি উটনী ছিল না। সুতরাং আমি মনে মনে নিজেকে সক্ষম ও প্রস্তুতিতে শক্তিশালী মনে করলাম। এরপরও আমি প্রতিদিন সকালে বের হতাম আর ফিরে আসতাম, কিন্তু কোনো কাজ সম্পন্ন করতে পারিনি। এভাবে কাফেলা অনেক দূর চলে গেল এবং দ্রুত এগিয়ে গেল। আমি তখন লোকজনের সাথে গল্পে মশগুল থাকতাম এবং মানুষেরা আমাকে ব্যস্ত করে রাখত। ফলে আমি স্থির করলাম যে আমি (বাড়িতেই) বসে থাকব, এভাবে লোকেরা আমার চেয়ে এগিয়ে গেল। আমি যখন বের হতাম, তখন কেবল এমন লোককেই দেখতাম যাদেরকে আল্লাহ তাআলা অক্ষমতার কারণে অব্যাহতি দিয়েছেন অথবা মুনাফিকির জন্য নিন্দিত লোক। এটা আমাকে চিন্তিত করে তুলত। তাই আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফিরে এলে তাঁকে কী অজুহাত দেব, সে বিষয়ে প্রস্তুতি নিতে এবং কথা সাজাতে লাগলাম।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাবুকে পৌঁছানোর আগ পর্যন্ত তিনি আমাকে স্মরণ করলেন না। তাবুকে তিনি লোকজনের মাঝে বসে জিজ্ঞাসা করলেন: "কা’ব ইবনে মালেক কী করল?" আমার গোত্রের একজন লোক উঠে বলল: তার চাদর দুটি এবং তার বাহু-সন্ধির দিকে তাকানোই তাকে ব্যস্ত রেখেছে (অর্থাৎ, সে অহংকার ও সাজসজ্জায় ব্যস্ত)। তখন অন্য একজন লোক দাঁড়িয়ে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর শপথ, আমরা কা’ব সম্পর্কে ভালো ছাড়া আর কিছু জানি না। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন নীরব থাকলেন।

যখন বলা হলো যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফিরছেন, তখন আমার মন থেকে মিথ্যা এবং যেসব অজুহাত আমি জড়ো করেছিলাম, তা দূর হয়ে গেল। আমি বুঝতে পারলাম যে সত্য ছাড়া আর কিছুই আমাকে মুক্তি দিতে পারবে না। তাই আমি সত্য বলার সিদ্ধান্ত নিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সকালে মদিনায় পৌঁছালেন। আমি তাঁর কাছে গেলাম। তিনি তখন মসজিদে লোকজনের মাঝে বসেছিলেন। তিনি যখন সফর থেকে ফিরতেন, তখন মসজিদে প্রবেশ করে দু’রাকাত সালাত আদায় করতেন, তারপর বাড়িতে যেতেন। আমি তাঁকে মসজিদে বসা অবস্থায় পেলাম। যখন তিনি আমার দিকে তাকালেন, তখন আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: "কা’ব, এসো। কী কারণে তুমি আমার থেকে পিছিয়ে রইলে?" তিনি রাগান্বিত ব্যক্তির মতো মৃদু হাসলেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমার কোনো অজুহাত নেই। আমি যখন আপনার কাছ থেকে পেছনে রয়ে যাই, তখন আমি এর আগে কখনো এত শক্তিশালী ও সচ্ছল ছিলাম না। যারা পেছনে রয়ে গিয়েছিল, তারা এসে শপথ করে অজুহাত পেশ করল। তিনি তাদের থেকে তা কবুল করলেন এবং তাদের জন্য ক্ষমা চাইলেন, আর তাদের গোপন বিষয়গুলো মহান আল্লাহর ওপর ন্যস্ত করলেন। যখন আমি তাঁকে সত্য বললাম, তখন তিনি বললেন: "এই ব্যক্তি সত্য বলেছে। তুমি উঠে যাও, যতক্ষণ না আল্লাহ তোমার ব্যাপারে কোনো ফয়সালা দেন।"

আমি উঠে দাঁড়ালাম। তখন বনু সালামা গোত্রের কয়েকজন লোক আমার কাছে এসে বলল: আল্লাহর কসম, তুমি ভালো কিছু করোনি! আল্লাহর কসম, তোমার অপরাধের জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ক্ষমা চাওয়াই যথেষ্ট ছিল, যেমনটা তিনি অন্যদের জন্য করেছেন। তিনি তাদের অজুহাত কবুল করেছেন এবং তাদের জন্য ইস্তিগফার করেছেন। তারা আমাকে এত বেশি তিরস্কার করতে লাগল যে আমি প্রায় নিজেকে মিথ্যাবাদী সাব্যস্ত করে ফিরে যাওয়ার সংকল্প করেছিলাম। এরপর আমি তাদের বললাম: "আমার মতো এমন কথা কি আর কেউ বলেছে, নাকি আমার মতো অজুহাত আর কেউ পেশ করেছে?" তারা বলল: "হ্যাঁ।" আমি জিজ্ঞাসা করলাম: "কে?" তারা বলল: "হিলাল ইবনে উমাইয়াহ আল-ওয়াকিফী এবং রিব’ই ইবনে মুরাবাহ আল-আমরি।" তারা আমাকে আরও দুজন সালিহ ব্যক্তির কথা বলল যারা বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন এবং আমার মতোই অজুহাত পেশ করেছিলেন এবং তাদেরকেও তোমার মতো একই কথা বলা হয়েছিল।

কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের সাথে কথা বলতে নিষেধ করলেন। আমরা তখন লোকজনের মাঝে ঘোরাফেরা করতাম, কিন্তু কেউ আমাদের সাথে কথা বলত না, কেউ আমাদের সালাম দিত না, এমনকি আমাদের সালামের জবাবও দিত না। এভাবে যখন চল্লিশ রাত পূর্ণ হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দূত এসে আমাদের কাছে এই নির্দেশ পৌঁছালেন যে আমরা যেন আমাদের স্ত্রীদের থেকে দূরে থাকি।

হিলাল ইবনে উমাইয়ার স্ত্রী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে বললেন: তিনি একজন বৃদ্ধ লোক, দৃষ্টিশক্তিও দুর্বল হয়ে গেছে। আমি যদি তার জন্য খাবার তৈরি করে দিই, তবে কি আপনি অপছন্দ করবেন? তিনি বললেন: "না, তবে সে যেন তোমার কাছে না আসে।" স্ত্রী বললেন: আল্লাহর কসম! তার কোনো কিছুর প্রতিই কোনো আগ্রহ নেই। আল্লাহর কসম, যখন থেকে এই ঘটনা ঘটেছে, সেদিন থেকে আজ পর্যন্ত তিনি কেঁদেই চলেছেন।

কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমার পরিবারের কেউ কেউ আমাকে বলল: তুমি যদি তোমার স্ত্রীর ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে অনুমতি চাইতে, যেমন হিলাল ইবনে উমাইয়ার স্ত্রী অনুমতি চেয়েছেন, কারণ তাকে তো তার স্বামীর সেবা করার অনুমতি দেওয়া হয়েছে। আমি বললাম: আল্লাহর কসম, আমি তার ব্যাপারে অনুমতি চাইব না। আমি যদি অনুমতি চাই, তবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কী বলবেন, তা আমি জানি না, কারণ সে (হিলাল) একজন বৃদ্ধ আর আমি একজন যুবক। তাই আমি আমার স্ত্রীকে বললাম: তুমি তোমার পরিবারের কাছে চলে যাও, যতক্ষণ না আল্লাহ কোনো ফয়সালা দেন।

আমরা লোকজনের মাঝে হাঁটাহাঁটি করতাম, কিন্তু কেউ আমাদের সাথে কথা বলত না, আমাদের সালামের জবাবও দিত না। কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি আমার চাচাতো ভাইয়ের বাগানের প্রাচীর টপকে তার কাছে গেলাম এবং তাকে সালাম দিলাম, কিন্তু সে সালামের উত্তর দিতে ঠোঁটও নাড়াল না। আমি বললাম: আল্লাহর দোহাই দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, আপনি কি জানেন যে আমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসি? সে আমাকে কোনো উত্তর দিল না। আমি আবার বললাম, তবুও সে কথা বলল না। তৃতীয় বা চতুর্থবার বলার পর সে বলল: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তখন আমি সেখান থেকে বেরিয়ে আসলাম।

আমি বাজারে হাঁটছিলাম, তখন লোকেরা হাত দিয়ে আমাকে ইশারা করছিল। হঠাৎ সিরিয়ার নাবাতি গোত্রের একজন লোক আমার খোঁজ করল। লোকেরা তাকে আমার দিকে ইশারা করে দেখাল। সে আমার কাছে এসে সিরিয়াতে থাকা আমার কোনো এক গোত্রের পক্ষ থেকে একটি চিঠি দিল। তাতে লেখা ছিল: "আপনার সাথী আপনার সাথে যে আচরণ করেছেন এবং আপনাকে যে দূরে ঠেলে দিয়েছেন, তা আমাদের কাছে পৌঁছেছে। আপনি আমাদের সাথে এসে যোগ দিন। আল্লাহ আপনাকে এমন কোনো অপমান বা নষ্ট হয়ে যাওয়ার স্থানে রাখেননি। আমরা আপনাকে আমাদের সম্পদে অংশীদার করব।" আমি বললাম: ইন্না লিল্লাহ! কাফেররা আমার ব্যাপারে লোভ করছে। তখন আমি সেই চিঠিটি নিয়ে একটি চুল্লির দিকে গেলাম এবং তাতে আগুন ধরিয়ে দিলাম।

আল্লাহর কসম, আমি তখন সেই অবস্থায় ছিলাম, যার বর্ণনা আল্লাহ তাআলা দিয়েছেন: পৃথিবী প্রশস্ত হওয়া সত্ত্বেও আমাদের জন্য সংকীর্ণ হয়ে গিয়েছিল, এবং আমাদের নিজেদের জীবনও আমাদের জন্য দুর্বিষহ হয়ে উঠেছিল। যখন আমাদের সাথে কথা বলতে নিষেধ করা হয়েছিল, তখন পঞ্চাশ রাত পূর্ণ হওয়ার সকালে ফজরের সালাত আদায়ের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের উপর আল্লাহর তাওবা নাযিল হওয়ার ঘোষণা দিলেন।

লোকেরা আমাদের সুসংবাদ দেওয়ার জন্য গেল। একজন লোক ঘোড়ায় চড়ে আমার দিকে দৌড়াল, আর আসলাম গোত্রের একজন দ্রুতগামী লোক পাহাড়ের ওপর উঠে গেল। শব্দটি ঘোড়ার চেয়ে দ্রুত পৌঁছাল। সে চিৎকার করে বলল: "হে কা’ব ইবনে মালেক! সুসংবাদ গ্রহণ করুন।" আমি তখনই সিজদায় লুটিয়ে পড়লাম এবং বুঝতে পারলাম যে মুক্তি এসে গেছে।

যখন সুসংবাদদাতা আমার কাছে পৌঁছাল, যার আওয়াজ আমি শুনেছিলাম, তখন আমি তাকে সুসংবাদের বিনিময়ে আমার গায়ের দুটি কাপড় খুলে দিলাম। আল্লাহর কসম, তখন আমার কাছে ঐ দুটি কাপড় ছাড়া আর কোনো কাপড় ছিল না। এরপর আমি দুটি কাপড় ধার করলাম। আমি দ্রুত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দিকে রওনা হলাম। দলে দলে লোকেরা আমার সাথে দেখা করে আল্লাহর পক্ষ থেকে আমার তাওবা কবুল হওয়ায় অভিনন্দন জানাতে লাগল। অবশেষে আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম। তখন তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্রুত এসে আমার সাথে মুসাফাহা করলেন এবং আমাকে অভিনন্দন জানালেন। মুহাজিরদের মধ্যে তিনি ছাড়া আর কেউ আমার জন্য দাঁড়াননি। কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই কাজ কখনো ভুলতেন না।

এরপর আমি এগিয়ে গিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সামনে দাঁড়ালাম। তাঁর মুখমণ্ডল যেন এক টুকরো চাঁদের মতো লাগছিল, আর তিনি যখন খুশি হতেন, তখন তাঁর চেহারা এমন উজ্জ্বল হয়ে উঠত। তিনি আমাকে ডাক দিয়ে বললেন: "কা’ব, এসো! তোমার জীবনে তোমার মা তোমাকে জন্ম দেওয়ার পর থেকে আজকের দিনের চেয়ে উত্তম দিন তোমার উপর আর আসেনি, এর সুসংবাদ নাও।" আমি বললাম: এটা কি আল্লাহর পক্ষ থেকে, নাকি আপনার পক্ষ থেকে? তিনি বললেন: "না, বরং আল্লাহর পক্ষ থেকে। তোমরা আল্লাহকে সত্য বলেছ, তাই তিনি তোমাদেরকে সত্য বলে গ্রহণ করেছেন।" আমি বললাম: আমার তাওবার অংশ হিসেবে আমি আজ আমার সমুদয় সম্পদ আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জন্য সাদাকা করে দিতে চাই। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমার কিছু সম্পদ নিজের জন্য রেখে দাও।" আমি বললাম: আমি খায়বার থেকে প্রাপ্ত আমার অংশটুকু রেখে দিলাম। কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর কসম, সত্য কথা বলার ক্ষেত্রে আল্লাহ আমাকে যে ধরনের পরীক্ষা ও উত্তম পরিণতি দিয়েছেন, এমনটি আর কাউকে দিয়েছেন বলে আমার জানা নেই।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) في [ع]: (أخبرنا).
(2) في [هـ]: زيادة (حدثني عبد اللَّه بن كعب بن مالك).
(3) في [أ، ب]: (يقروهم).
(4) في [ع]: (حكى).
(5) سقط من: [هـ].
(6) سقط من: [هـ].
(7) في [هـ]: (جديدًا).
(8) في [أ، ب]: (جرى)، وفي [ط، ق، هـ]: (يخرج).
(9) في [ع]: (غزوهم).
(10) في [س]: (وطننت).
(11) في [ع]: (تجهز).
(12) في [ع]: (يومًا).
(13) في [جـ]: (بيومين).
(14) في [ع]: (قلبهما قط).
(15) في [س، ي]: (ويشغلني)، وفي [ع]: (تشغلني).
(16) في [س، ط،
هـ]: (الرحال).
(17) في [جـ]: (شيء)، وفي [ق]: (شيئًا)، وفي [ي]: (الأسى).
(18) سقط من: [س].
(19) في [ع]: (جاه).
(20) في [ب، ط،
هـ]: (رسول).
(21) سقط من: [ع].
(22) في [ق، هـ]: زيادة (عليه).
(23) في [أ، ب]: (وصمت).
(24) سقط من: [ع].
(25) في [ق، هـ]: (زاح).
(26) في [ي]: (ركع).
(27) ما بين المعكوفين سقط من: [جـ، ق].
(28) في [جـ]: (جا).
(29) في [ق]: زيادة (قال).
(30) في [ع]: (لئن).
(31) في [ع]: (كافيك).
(32) في [أ، ب]: زيادة (لك).
(33) في [جـ]: (بغيرك).
(34) في [أ، ب]: (وقد).
(35) في [أ، ب،
جـ، ي]: (أحدًا).
(36) في [أ، جـ]: (واعتذر).
(37) في [أ، ب]: (ربيعة بن بدار العمري)، وفي [هـ]: (سرارة بن ربيعة العامري)، وفي [جـ]: (ربيعة بن مرارة اليعمري)، وفي [ق]: (مرارة بن الربيع العامري)، وفي [ع]: (ربعية بن مرار العمري)، والذي في البخاري: (مرارة بن الربيع العمري)، وعند مسلم: (العامري)، والمثبت موافق لما في المعجم الكبير 19/ (95).
(38) في [أ، ب]: (فذكروا).
(39) في [أ، ب]: (فقيل).
(40) في [ق، هـ]: (مضت).
(41) سقط من: [أ، ط،
هـ]، وفي [ق]: زيادة (أمر).
(42) في [هـ]: (يوم).
(43) في [ع]: (قلت).
(44) في [ع]: (فواللَّه).
(45) في [ي]: زيادة (فيها).
(46) في [ع]: (اللَّه).
(47) في [أ، ب،
ق]: (عددت).
(48) سقط من: [ع].
(49) في [ع]: (نواسيك).
(50) في [هـ]: زيادة (وإنا إليه راجعون).
(51) في [س، ع]: (بها).
(52) في [جـ]: (إنه).
(53) في [ق]: (صباح)، وفي [س]: (صباحته)، وفي [أ، هـ]: (صاحبته).
(54) في [أ، ب،
س، ي]: (مذ)، وفي [ق، هـ]: (من).
(55) سقط من: [ي].
(56) في [ع]: (فأوفى).
(57) في [ي]: (خفضت)، وفي [س]: (خصصت)، وفي [هـ]: (خصضت).
(58) في [ع]: (فلقاني).
(59) في [ع]: (يهنئوني).
(60) في [ع]: (صالحني).
(61) سقط من: [هـ].
(62) في [ع]: (استنات).
(63) في [ع]: (قلت).
(64) في [ع]: (أو).
(65) في [أ، ب]: (وصدقكم).
(66) في [ع]: زيادة (اللَّه).
(67) في [ق، هـ]: (فقلت).
(68) في [ع]: (ورسوله).
(69) سقط من: [ع].
(70) حسن؛ خالد بن مخلد صدوق، وعبد الرحمن
سمع من جده، والحديث أخرجه البخاري (4676)، ومسلم (2769).