মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا حاتم بن إسماعيل عن (أنيس)(1) بن أبي يحيى عن أبيه عن أبي سعيد الخدري
قال: خرج علينا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يومًا ونحن في المسجد وهو عاصب
رأسه بخرقة في المرض الذي مات فيه، فأهوى قبل المنبر حتى استوى عليه فاتبعناه، (فقال)(2): "والذي نفسي بيده إني لقائم على (الحوض)(3) الساعة"، وقال: "إن عبدًا عرضت عليه الدنيا وزينتها فاختار الآخرة"، فلم يفطن (لها)(4) أحد إلا أبو بكر، (فذرفت)(5) عيناه فبكى (وقال)(6): بأبي(7) وأمي بل (نفديك)(8) بآبائنا وأمهاتنا (وأنفسنا)(9) وأموالنا، قال: (ثم هبط فما قام عليه حتى)(10) الساعة صلى الله عليه وسلم(11).
আবু সাঈদ খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: যেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইনতিকাল করেন, সেই (রোগের) সময় একদিন তিনি মসজিদে আমাদের কাছে এলেন। তখন তিনি কাপড়ের টুকরা দ্বারা তাঁর মাথা বেঁধে রেখেছিলেন। অতঃপর তিনি মিম্বরের দিকে ঝুঁকে গেলেন এবং তার উপর সোজা হয়ে দাঁড়ালেন। আমরা তাঁর অনুসরণ করলাম। তখন তিনি বললেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আমি এই মুহূর্তেই (হাউজে কাওসার তথা) হাউজের উপর দণ্ডায়মান।" এবং তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এমন একজন বান্দা আছেন, যাঁর সামনে দুনিয়া এবং তার সৌন্দর্য উপস্থাপন করা হয়েছিল, কিন্তু তিনি আখিরাতকে (পরকালকে) বেছে নিলেন।" আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া আর কেউ তাঁর কথাটি বুঝতে পারলেন না। তখন আবূ বকরের চোখ অশ্রুসজল হয়ে গেল, তিনি কাঁদতে শুরু করলেন এবং বললেন: আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য কুরবান হোন! বরং আমরা আমাদের পিতা-মাতা, আমাদের জীবন এবং আমাদের সম্পদ দ্বারা আপনাকে উৎসর্গ করব (আপনার জন্য কুরবানি হব)। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি (মিম্বর থেকে) নিচে নামলেন। আর এরপরে ইনতিকাল হওয়া পর্যন্ত তিনি আর (মিম্বরে) দাঁড়াননি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ع]: (أنس).(2) في [ع]: (وقال).
(3) سقط من: [ي].
(4) في [أ، ب،
ق، هـ]: (بها).
(5) في [س]: (قد رقت).
(6) في [جـ، ع]: (قال).
(7) في [هـ]: زيادة (أنت).
(8) في [هـ]: (نفد بك).
(9) سقط من: [ي].
(10) في [ي]: بياض.
(11) حسن؛ أبو يحيى صدوق، أخرجه أحمد (11882)، وابن حبان (6593)، والحاكم 4/
282، وابن سعد 2/ 230، وعبد بن حميد (964)، وأبو يعلى (1155)، وابن عساكر 30/ 247.
