মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا يزيد بن هارون عن سفيان (بن)(1) حسين عن الزهري عن (عبيد اللَّه بن عبد اللَّه)(2) بن عتبة قال: لما ارتد (من ارتد)(3) على عهد أبي بكر (أراد)(4) أبو بكر أن يجاهدهم، فقال عمر (له)(5): (أتقاتلهم)(6) وقد سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
يقول: "من شهد أن لا إله إلا اللَّه وأن محمدا رسول اللَّه حرم ماله ودمه إلا بحقه وحسابه على اللَّه)، فقال (له)(7) أبو بكر: أنا لا أقاتل من فرق بين الصلاة والزكاة؟ واللَّه لأقاتلن من فرق بينهما حتى أجمعهما، قال عمر: فقاتلنا معه، فكان واللَّه رشدًا، فلما ظفر بمن ظفر (به)(8) منهم (قال)(9): اختاروا بين خطتين: إما حرب مجلية؛ وإما الخطة المخزية، قالوا: هذه الحرب المجلية قد عرفناها، فما الخطة المخزية؟ قال: تشهدون على قتلانا أنهم في الجنة وعلى قتلاكم أنهم
في
النار ففعلوا(10).
উবাইদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু উতবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
যখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে কিছু লোক ইসলাম ত্যাগ করে মুরতাদ হয়ে গেল, তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের বিরুদ্ধে জিহাদ করার ইচ্ছা করলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "আপনি কি তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবেন? অথচ আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: ’যে ব্যক্তি সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল, তার সম্পদ ও রক্ত হারাম হয়ে যায়, তবে এর হকের ভিত্তিতে ব্যতীত। আর তার হিসাব আল্লাহর উপর ন্যস্ত’?"
তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "আমি কি এমন ব্যক্তির বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব না যে সালাত (নামাজ) এবং যাকাতের মধ্যে পার্থক্য করে? আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব যারা এ দুটির মধ্যে পার্থক্য করে, যতক্ষণ না আমি সে দুটোকে একত্রিত (প্রতিষ্ঠিত) করি।" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "অতঃপর আমরা তাঁর (আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) সাথে যুদ্ধ করলাম। আল্লাহর কসম, তা ছিল সঠিক পথ (বা কল্যাণকর)।"
এরপর যখন তিনি (আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) তাদের মধ্যে যাদের উপর বিজয়ী হলেন, তখন বললেন: "তোমরা দুটি কাজের মধ্যে যে-কোনো একটি বেছে নাও: হয় ধ্বংসাত্মক যুদ্ধ (যা তোমাদেরকে দেশান্তরিত করে দেবে); নয়তো অপমানজনক কৌশল (বা অপমানকর শর্ত)।" তারা (বিজিত মুরতাদরা) বলল, "এই ধ্বংসাত্মক যুদ্ধ সম্পর্কে তো আমরা জেনেছি, কিন্তু অপমানজনক কৌশলটি কী?" তিনি বললেন, "তোমরা এই মর্মে সাক্ষ্য দেবে যে, আমাদের নিহত ব্যক্তিরা জান্নাতে থাকবে এবং তোমাদের নিহত ব্যক্তিরা জাহান্নামে থাকবে।" অতঃপর তারা তাই করল।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س]: (عن).(2) في [جـ]: (عبد اللَّه بن عبد اللَّه).
(3) سقط من: [هـ].
(4) في [أ، ب]: (وأراد).
(5) سقط من: [هـ].
(6) في [ع]: (أتقاتلوهم).
(7) سقط من: [هـ].
(8) في [جـ]: تكرر.
(9) في [ي]: (قالوا)، وسقط من: [س].
(10) مرسل ضعيف؛ عبيد اللَّه بن عبد اللَّه بن عتبة تابعي، ورواية سفيان عن حسين عن الزهري ضعيفة، وقد ورد الحديث بنحوه من طريق عبيد اللَّه عن أبي هريرة، أخرجه البخاري (1399)، ومسلم (20).
