মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا عبد اللَّه بن نمير قال: حدثنا فضيل بن غزوان عن عكرمة عن ابن عباس قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع: "أيها الناس! أي يوم هذا؟ " قالوا: يوم حرام، قال: "فأي بلد هذا؟ " قالوا: بلد حرام، قال: "فأي شهر هذا؟ " قالوا: شهر حرام، قال: "فإن (أموالكم ودماءكم)(1) وأعراضكم عليكم حرام
كحرمة يومكم هذا، في بلدكم هذا، في شهركم هذا" -ثم أعادها مرارا، قال: ثم رفع رأسه إلى السماء فقال: "اللهم هل بلغت؟ "- مرارا، قال يقول ابن عباس: واللَّه إنها لوصيته إلى ربه، ثم قال: "ألا فليبلغ الشاهد الغائب: لا ترجعوا بعدي كفارا، يضرب بعضكم رقاب بعض"(2).
আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিদায় হজ্জের সময় বললেন, "হে লোকসকল! এটা কোন দিন?" তারা বললেন, "এটা সম্মানিত দিন (হারাম দিন)।" তিনি বললেন, "এটা কোন শহর?" তারা বললেন, "এটা সম্মানিত শহর (হারাম শহর)।" তিনি বললেন, "এটা কোন মাস?" তারা বললেন, "এটা সম্মানিত মাস (হারাম মাস)।"
তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই তোমাদের ধন-সম্পদ, তোমাদের রক্ত (জীবন) এবং তোমাদের মান-সম্মান তোমাদের জন্য হারাম (নিষিদ্ধ ও সুরক্ষিত), ঠিক তেমনই সুরক্ষিত যেমন সুরক্ষিত তোমাদের এই দিন, তোমাদের এই শহর এবং তোমাদের এই মাস।"
এরপর তিনি কথাটি বারবার বললেন। বর্ণনাকারী (ইবনু আব্বাস) বলেন, অতঃপর তিনি আকাশের দিকে মাথা তুলে বললেন, "হে আল্লাহ! আমি কি পৌঁছে দিতে পেরেছি?" -এ কথা তিনি বারবার বললেন। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আল্লাহর কসম! এটা ছিল তাঁর রবের প্রতি তাঁর (অন্তিম) অসিয়ত।
এরপর তিনি বললেন, "শোনো! উপস্থিত ব্যক্তি যেন অনুপস্থিত ব্যক্তির কাছে বার্তা পৌঁছে দেয়। তোমরা আমার পরে কাফিরদের (পন্থা) দিকে ফিরে যেও না যে, তোমাদের একে অপরের গর্দান মারতে থাকবে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: تقديم وتأخير (دمائكم وأموالكم).(2) صحيح؛ أخرجه البخاري (1739)، وأحمد (2036).
