মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا أبو أسامة قال: حدثنا ابن عون عن ابن سيرين قال: كان محمد ابن أبي حذيفة مع كعب في سفينة فقال لكعب ذات يوم: يا كعب! أتجد هذه في التوراة كيف
تجري وكيف وكيف؟ فقال له كعب: لا تسخر من التوراة، فإنها كتاب اللَّه، (وإن ما)(1) فيها حق، قال: فعاد فقال له مثل ذلك، فعاد فقال له مثل ذلك ثم قال: (لا)(2)، ولكن أجد فيها أن رجلًا من قريش أشط الناب، ينزو في الفتنة كما ينزو (الحمار)(3) (في قيده)(4) فاتق اللَّه ولا تكن أنت هو، قال محمد: فكان هو.
ইবনে সিরিন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মদ ইবনে আবি হুযাইফা (রাহিমাহুল্লাহ) কাব আল-আহবার (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে একটি নৌকায় ছিলেন। একদিন তিনি কাবকে বললেন, “হে কাব! আপনি কি তাওরাতে এটি খুঁজে পান—এই (নৌকাটি) কীভাবে চলে, কীভাবে, আর কীভাবে?”
কাব তাঁকে বললেন, “তাওরাতের প্রতি উপহাস করো না। কারণ এটি আল্লাহর কিতাব, আর এর মধ্যে যা কিছু আছে, সবই সত্য।”
(মুহাম্মদ) পুনরায় একই কথা বললেন। তিনি আবারও একই কথা বললেন। এরপর (কাব) বললেন, “(তোমার প্রশ্নের উত্তর) না। তবে আমি তাওরাতে পাই যে, কুরাইশের এমন একজন লোক, যার দাঁত উঁচু (বা বাহির হওয়া), সে ফিতনার মধ্যে এমনভাবে লাফাবে, যেমন একটি গাধা তার বাঁধনে লাফায়। অতএব, আল্লাহকে ভয় করো এবং তুমি যেন সেই ব্যক্তি না হও।”
মুহাম্মদ (ইবনে আবি হুযাইফা) বললেন, “সে (সেই ব্যক্তি) ছিল সেই নিজে।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ط، هـ]: (إنما).(2) سقط من: [أ، ب،
س، هـ].
(3) في [أ، ب]: (الجماعة).
(4) في [أ، ب]: (وفيك).
