হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (40267)


حدثنا ابن علية عن أيوب عن حميد بن هلال عن أبي قتادة عن (أسيد)(1) بن جابر قال: هاجت ريح حمراء بالكوفة، فجاء رجل ليس له هجيرى إلا: يا عبد اللَّه بن مسعود جاءت الساعة، قال: وكان عبد اللَّه متكئا فجلس فقال: إن الساعة لا تقوم حتى (لا)(2) يقسم ميراث ولا يفرح بغنيمة، وقال: عدو يجمعون لأهل (الإسلام)(3) ويجمع لهم أهل الإسلام، ونحا بيده نحو (الشام)(4)، قلت: الروم تعني؟ قال: نعم، فيكون عند (ذلكم)(5) القتال ردة شديد (ة)(6)، (فيشرط)(7) المسلمون شرطة للموت لا (ترجع)(8) إلا غالبة، فيقتتلون حتى (يحجز)(9) بينهم الليل، (فيفيء)(10) هؤلاء وهؤلاء كل غير غالب، وتفنى الشرطة ثم (يشرط)(11) المسلمون شرطة للموت لا (ترجع)(12) إلا غالبة، فيقتتلون(13) حتى (يمسوا)(14)

فيفئ هؤلاء وهؤلاء كل غير(15) غالب؛ وتفنى الشرطة، فإذا كان اليوم الرابع نهد إليهم جند أهل الإسلام، (فيجعل)(16) اللَّه (المدبرة)(17) عليهم فيقتتلون مقتلة عظيمة، أما قال: لا يرى مثلها، أو قال: (لم)(18) ير مثلها حتى أن الطير (ليمر)(19) بجنباتهم ما يخلفهم حتى يخر ميتا، فيتعاد بنو الأب كانوا (مائة)(20) فلا يجدونه بقي منهم إلا الرجل الواحد، فبأي غنيمة يفرح، أو بأي ميراث يقاسم، فبينما هم كذلك إذ سمعوا (ببأس)(21) هو أكبر من ذلك إذ جاءهم الصريخ أن الدجال قد خلف في ذراريهم، فرفضوا (ما)(22) في أيديهم (ويقبلون)(23) فيبعثون عشرة فوارس طليعة، فقال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "إني لأعرف أسماءهم وأسماء أبائهم وألوان خيولهم، هم خير فوارس على ظهر الأرض -أو قال-: هم (من)(24) خير فوارس على ظهر الأرض"(25).




উসাইদ ইবন জাবির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

কুফায় একবার লাল বায়ু (প্রবল ঝড়) প্রবাহিত হলো। তখন এক ব্যক্তি এলো যে বারবার শুধু এই কথাই বলছিল, ’হে আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ! কিয়ামত এসে গেছে!’ বর্ণনাকারী বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন হেলান দিয়ে ছিলেন, তিনি সোজা হয়ে বসলেন এবং বললেন: কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত হবে না যতক্ষণ না মীরাস (উত্তরাধিকার সম্পত্তি) ভাগ করা হবে এবং গনীমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) নিয়ে আনন্দ করা হবে।

তিনি আরও বললেন: (এমন সময় আসবে যখন) শত্রুরা মুসলিমদের বিরুদ্ধে একত্রিত হবে এবং মুসলিমরাও তাদের বিরুদ্ধে একত্রিত হবে। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ) তাঁর হাত দিয়ে শামের (সিরিয়ার) দিকে ইশারা করলেন। আমি (উসাইদ) জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি কি রোমকদের কথা বলছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।

আর সেই যুদ্ধের সময় এক প্রচণ্ড যুদ্ধ বিরতি ঘটবে। মুসলিমরা মৃত্যুর জন্য এক দল সৈন্য প্রস্তুত করবে, যারা বিজয়ী না হয়ে প্রত্যাবর্তন করবে না। তারা যুদ্ধ করতে থাকবে যতক্ষণ না রাত তাদের মাঝে প্রতিবন্ধক হয়। তখন উভয় দল পিছু হটবে, কিন্তু কেউই বিজয়ী হবে না, আর সেই দলটি নিঃশেষ হয়ে যাবে। এরপর মুসলিমরা আবার মৃত্যুর জন্য এক দল সৈন্য প্রস্তুত করবে, যারা বিজয়ী না হয়ে প্রত্যাবর্তন করবে না। তারা যুদ্ধ করতে থাকবে যতক্ষণ না সন্ধ্যা হয়। তখন উভয় দল পিছু হটবে, কিন্তু কেউই বিজয়ী হবে না, আর সেই দলটি নিঃশেষ হয়ে যাবে।

চতুর্থ দিন যখন আসবে, তখন মুসলিমদের মূল বাহিনী তাদের (শত্রুদের) দিকে অগ্রসর হবে। আল্লাহ তাআলা শত্রুদেরকে পরাজিত করবেন। এরপর এক ভয়াবহ যুদ্ধ হবে। বর্ণনাকারী বলেন: (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হয়তো বলেছেন) এমন হত্যাযজ্ঞ দেখা যায়নি, অথবা তিনি বলেছেন: এমন দেখা যায়নি যে, পাখি তাদের (লাশ পড়ে থাকা) পাশ দিয়ে উড়ে যায়, কিন্তু তাদেরকে অতিক্রম করার আগেই মরে নিচে পড়ে যায়। একই পিতার ঔরসজাত সন্তানেরা (যারা সংখ্যায়) একশ জন ছিল, তারা গণনা করে দেখবে যে তাদের মধ্যে মাত্র একজন ছাড়া আর কেউ অবশিষ্ট নেই। তখন তারা কোন গনীমত নিয়ে আনন্দ করবে, বা কোন মীরাস ভাগ করবে?

তারা যখন এই অবস্থায় থাকবে, তখন তারা এর চেয়েও বড় এক বিপদের কথা শুনতে পাবে। তাদের কাছে দ্রুত বার্তাবাহক আসবে যে, দাজ্জাল তাদের পশ্চাতে তাদের পরিবার-পরিজনের মধ্যে চলে এসেছে। তখন তারা তাদের হাতে থাকা সবকিছু ত্যাগ করে ফিরে আসবে এবং দশজন অশ্বারোহীকে অগ্রগামী দল (স্কাউট) হিসেবে প্রেরণ করবে।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন বললেন: "আমি অবশ্যই তাদের নাম, তাদের পিতার নাম এবং তাদের ঘোড়ার রং জানি। তারা পৃথিবীর পৃষ্ঠের সর্বোত্তম অশ্বারোহী – অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: তারা পৃথিবীর পৃষ্ঠের সর্বোত্তম অশ্বারোহীদের একজন।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) كذا في النسخ الخطية، وفي مسند ابن أبي شيبة (290)، وفي [هـ]: (أسير)، وهو كذلك في صحيح مسلم (2899)، ومسند أحمد 1/ 435 (4146)، والمستدرك 4/
523 (8471)، ومسند أبي يعلى (5253)، وصحيح ابن حبان (6786) و
(5381).
(2) سقط من: [ب].
(3) في [س]: (الشام).
(4) في [أ، ب،
جـ]: (والسيماء).
(5) في [ط، هـ]: (ذاكم).
(6) سقط من: [س].
(7) في [هـ]: (فيشترط).
(8) في [أ، ب،
جـ، س، ع]: (يرجع).
(9) في [ب]: (الحجر).
(10) في [أ، ب،
س]: (فبقى).
(11) في [أ، ب،
هـ]: (يشترط).
(12) في [ب، جـ، س،
ع]: (يرجع).
(13) في [ع]: زيادة (فقتلة عظيمة).
(14) في [أ، ب،
جـ، س، ع]: (يمسون).
(15) في [س]: زيادة (ذي).
(16) في [أ، ب،
جـ، س، ع]: (فجعل).
(17) في [جـ]: (الدائرة).
(18) في [ع]: (لا).
(19) في [س]: (لنميز).
(20) في [س، ع]: (ماية).
(21) في [س]: بياض.
(22) سقط من: [س].
(23) في [ب]: (يقتلون).
(24) سقط من: [س].
(25) صحيح؛ أخرجه مسلم (2899)، وأحمد (3643) و
(4146).