হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (40308)


قال: وحدثنا أبو بكر قال: حدثنا مالك بن إسماعيل قال: حدثنا (زهير)(1) قال: حدثنا قابوس بن أبي ظبيان أن أباه حدثه قال: ذكرنا الدجال فسألنا عليا متى خروجه؟ قال: لا يخفى على مؤمن، عينه اليمنى مطموسة، بين عينيه كافر يتهجاها لنا علي، قال: فقلنا: ومتى يكون ذلك؟ قال: حين (يفخر)(2) الجار على جاره، ويأكل الشديد الضعيف، (وتقطع)(3) الأرحام، (ويختلفون)(4) اختلاف أصابعي هؤلاء -وشبكها ورفعها هكذا- فقال له رجل من القوم: كيف تأمرنا عند ذلك (يا)(5) أمير المؤمنين؟ قال: لا أبا لك! إنك لن تدرك ذلك، قال: فطابت أنفسنا(6).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(আবু যিবয়ানের পিতা) বলেন: আমরা দাজ্জাল সম্পর্কে আলোচনা করছিলাম। অতঃপর আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, তার আবির্ভাব কবে হবে?

তিনি বললেন: তার (দাজ্জালের) আগমন কোনো মু’মিনের কাছে গোপন থাকবে না। তার ডান চোখটি হবে নিশ্চিহ্ন। তার দুই চোখের মাঝখানে ‘কাফির’ শব্দটি লেখা থাকবে, যা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অক্ষর ধরে ধরে আমাদের শিখিয়ে দিলেন।

বর্ণনাকারী বলেন: আমরা জিজ্ঞেস করলাম, আর সেটা কবে হবে?

তিনি বললেন: যখন প্রতিবেশী তার প্রতিবেশীর ওপর গর্ব করবে; যখন শক্তিশালীরা দুর্বলদের গ্রাস করবে (শোষণ করবে); যখন আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করা হবে; এবং যখন তারা আমার এই আঙ্গুলগুলোর মতো পারস্পরিক মতবিরোধ করবে—এই বলে তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো একটির সঙ্গে অন্যটি জড়িয়ে ধরলেন এবং এভাবে ওপরে তুলে দেখালেন।

তখন দলের একজন লোক তাঁকে জিজ্ঞেস করল: হে আমীরুল মু’মিনীন, সেই সময় আপনি আমাদের কী করতে আদেশ করবেন?

তিনি বললেন: তোমার কোনো অভিভাবক না থাকুক! (অর্থাৎ, তুমি এ নিয়ে চিন্তিত হয়ো না!) নিশ্চয়ই তুমি সেই সময়কাল পাবে না। বর্ণনাকারী বলেন: এতে আমাদের মন শান্ত হলো (বা, আমরা আশ্বস্ত হলাম)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) سقط من: [س].
(2) في [ع]: (يفجر).
(3) في [ب]: (ويقطع).
(4) في [ع]: (ويختلفوا).
(5) سقط من: [هـ].
(6) ضعيف؛ لضعف قابوس.