মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
10541 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ، وَعَمْرٌو، يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ، أَنَّ رُشَيْدَ بْنَ عُثْمَانَ بْنِ عَامِرٍ، مِنْ بَنِي مُعْتِبٍ الثَّقَفِيِّ نَكَحَ طُلَيْحَةَ بِنْتَ عُبَيْدِ اللَّهِ أُخْتِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ فِي بَقِيَّةِ عِدَّتِهَا مِنْ آخَرَ، وَأَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ: «إِنْ كَانَ دَخَلَ بِهَا فُرِّقَ بَيْنَهُمَا، ثُمَّ لَا يَنْكِحُهَا أَبَدًا، وَلَهَا الصَّدَاقُ بِمَا أَصَابَ مِنْهَا، ثُمَّ تَعْتَدُّ بَقِيَّةَ عِدَّتِهَا، ثُمَّ تَعْتَدُّ مِنْ هَذَا، وَإِنْ كَانَ لِمْ يَدْخُلِ اعْتَدَّتْ بَقِيَّةَ عِدَّتِهَا، ثُمَّ نَكَحَهَا إِنْ شَاءَتْ». قُلْتُ: ذَكَرُوا جَلْدًا، قَالَ
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাকে আব্দুল কারীম ও আমর অবহিত করেছেন—তাদের একজন তার সাথীর চেয়ে বেশি বলেছেন—যে, বানী মু'তিব আস-সাকাফী গোত্রের রুশায়দ ইবনু উসমান ইবনু আমির, তুলাইহা বিনতু উবাইদুল্লাহকে (যিনি তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহর বোন), তার পূর্ববর্তী স্বামীর ইদ্দতের অবশিষ্ট সময়ে বিয়ে করেছিলেন। আর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছিলেন: "যদি সে তার সাথে সহবাস করে থাকে, তাহলে তাদের দু'জনের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটানো হবে। এরপর সে আর কখনোই তাকে বিবাহ করতে পারবে না। সে (স্ত্রী) তার কাছ থেকে যা পেয়েছে তার বিনিময়ে মোহরানা পাবে। এরপর সে তার প্রথম ইদ্দতের অবশিষ্ট অংশ পূর্ণ করবে, তারপর এই (দ্বিতীয়) স্বামী থেকে নতুন করে ইদ্দত পালন করবে। আর যদি সে তার সাথে সহবাস না করে থাকে, তবে সে তার প্রথম ইদ্দতের অবশিষ্ট অংশ পূর্ণ করবে এবং এরপর যদি সে চায় তবে তাকে বিবাহ করতে পারবে।" (ইবনু জুরাইজ বলেন) আমি বললাম: তারা বেত্রাঘাতের (শাস্তির) কথা উল্লেখ করেছে। তিনি বললেন...
10542 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ: «تَزَوَّجَ رُشَيْدٌ الثَّقَفِيُّ امْرَأَةً فِي عِدَّتِهَا، فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا عُمَرُ، وَأَمَرَهَا أَنْ تَعْتَدَّ بَقِيَّةَ عِدَّتِهَا مِنَ الْأَوَّلِ، ثُمَّ تَسْتَقْبِلُ عِدَّةً أُخْرَى مِنْ رُشَيْدٍ»
আবূ কিলাবাহ থেকে বর্ণিত, রুশাইদ আস-সাকাফী এক মহিলাকে তার ইদ্দতের (প্রতীক্ষা কালীন) মধ্যে বিবাহ করেছিল। ফলে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের দুজনের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেন এবং মহিলাটিকে নির্দেশ দেন যেন সে প্রথম স্বামীর জন্য তার অবশিষ্ট ইদ্দত পূর্ণ করে, এরপর সে রুশাইদের জন্য নতুন করে ইদ্দত শুরু করে।
10543 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ عُمَرَ، قَالَ فِي الَّتِي تُنْكَحُ فِي عِدَّتِهَا: «مَهْرُهَا فِي بَيْتِ الْمَالِ، وَلَا يَجْتَمِعَانِ»
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সেই মহিলা সম্পর্কে বলেন, যে তার ইদ্দতকালে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হয়, (তিনি বলেন): “তার মোহর বাইতুল মালে (রাষ্ট্রীয় কোষাগারে) চলে যাবে এবং তারা (স্বামী-স্ত্রী হিসেবে) আর একত্রিত হতে পারবে না।”
10544 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ: «أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ جَعَلَ لِلَّذِي تَزَوَّجَتْ فِي عِدَّتِهَا مَهْرَهَا كَامِلًا بِمَا اسْتَحَقَّ مِنْهَا، وَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا، وَلَا يَتَنَاكَحَانِ أَبَدًا، وَتَعْتَدُّ مِنْهُمَا جَمِيعًا»
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সেই নারীর জন্য (এই বিধান) নির্ধারণ করেন, যে তার ইদ্দতের (অপেক্ষাকাল) মধ্যে বিবাহ করেছে—যেহেতু (দ্বিতীয়) স্বামী তার থেকে (ভোগের মাধ্যমে) অধিকার লাভ করেছে, তাই সে তার পূর্ণ মোহর পাবে। তবে তাদের দু'জনের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটানো হবে এবং তারা কখনোই একে অপরের সাথে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হতে পারবে না। আর সে (নারী) উভয়ের (বিবাহের কারণে) ইদ্দত পালন করবে।
10545 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي الَّتِي تُنْكَحُ فِي عِدَّتِهَا قَالَ: «تُكْمِلُ بَقِيَّةَ عِدَّتِهَا مِنَ الْأَوَّلِ، ثُمَّ تَعْتَدُّ مِنَ الْآخَرِ عِدَّةً جَدِيدَةً»، وَقَالَ الشَّعْبِيُّ: «تَعْتَدُّ مِنَ الْآخَرِ، ثُمَّ تَعْتَدُّ بَقِيَّةَ عِدَّتِهَا مِنْهَا»
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, যে মহিলা তার ইদ্দতের মধ্যে বিবাহ করে, তার সম্পর্কে তিনি বলেন: সে প্রথম স্বামীর ইদ্দতের অবশিষ্ট অংশ পূর্ণ করবে, এরপর সে শেষের (দ্বিতীয়) স্বামী থেকে নতুন করে ইদ্দত পালন করবে। আর শা'বী বলেছেন: সে শেষের (দ্বিতীয়) স্বামী থেকে ইদ্দত পালন করবে, এরপর সে তার (প্রথম) ইদ্দতের অবশিষ্ট অংশ পালন করবে।
10546 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: «إِذَا اجْتَمَعَتْ عِدَّتَانِ فِي عِدَّةٍ، فَتُجْزِيهَا عِدَّةٌ وَاحِدَةٌ عَنْهُمَا»
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন একই ইদ্দতের মধ্যে দুটি ইদ্দত একত্রিত হয়, তখন একটি ইদ্দতই তাদের উভয়ের জন্য যথেষ্ট হবে।
10547 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي امْرَأَةٍ طَلَّقَهَا زَوْجُهَا، فَنَكَحَهَا رَجُلٌ فِي عِدَّتِهَا، فَحَاضَتْ عِنْدَهُ ثَلَاثَ حِيَضٍ، وَلَمْ يَمَسَّهَا، ثُمَّ اطَّلَعَ عَلَى ذَلِكَ قَالَ: «تَبِينُ مِنْهُ، وَلَا تُحْتَسَبُ بِهَذِهِ الْحِيَضِ»، وَقَالَ غَيْرُهُ: «تُحْتَسَبُ بِهَا»
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, একজন স্ত্রীলোক সম্পর্কে যাকে তার স্বামী তালাক দিয়েছে, অতঃপর অপর এক ব্যক্তি তাকে তার ইদ্দতের মধ্যেই বিবাহ করেছে। এরপর তার কাছে তার তিনটি মাসিক ঋতুস্রাব হয়েছে, কিন্তু সে তাকে স্পর্শ (সহবাস) করেনি। অতঃপর যখন সে (দ্বিতীয় স্বামী) বিষয়টি জানতে পারল, তখন তিনি বললেন: সে তার থেকে বিচ্ছিন্ন (তালাকপ্রাপ্ত) হয়ে যাবে এবং এই মাসিক ঋতুস্রাবগুলো ইদ্দত হিসেবে গণ্য হবে না। আর অন্য একজন (আলিম) বলেছেন: এই ঋতুস্রাবগুলো ইদ্দত হিসেবে গণ্য হবে।
10548 - عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مَطَرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ الْبُنَانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: «تُحْتَسَبُ بِهِ»
সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এর দ্বারা (আল্লাহর কাছে) সওয়াব গণনা করা হয়।
10549 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ فِي امْرَأَةٍ تَزَوَّجَتْ بِخَمْسَةِ أَيَّامٍ بَقِيتْ مِنْ عِدَّتِهَا قَالَ: «يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا وَلِزَوْجِهَا الْأَوَّلِ عَلَيْهَا الرَّجْعَةُ فِي الْخَمْسَةِ الْأَيَّامِ، وَإِنَّمَا تَعْتَدُّهَا حِينَ يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا وَبَيْنَ زَوْجِهَا الْآخَرِ»، قَالَ مَعْمَرٌ: وَقَالَ الزُّهْرِيُّ: «لَا رَجْعَةَ لَهُ عَلَيْهَا، وَإِنْ كَانَتْ إِنَّمَا انْقَضَتِ الْخَمْسَةُ أَيَّامٍ، وَهِيَ عِنْدَ زَوْجِهَا الْآخَرِ، فَقَدِ انْقَضَتْ عِدَّتُهَا»، وَقَالَهُ أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, এক মহিলা সম্পর্কে, যে তার ইদ্দতের পাঁচ দিন বাকি থাকতেই বিবাহ করেছে, তিনি (কাতাদাহ) বলেন: তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটাতে হবে। আর প্রথম স্বামী সেই পাঁচ দিনের মধ্যে তাকে ফিরিয়ে নেওয়ার অধিকার (রজ'আত) রাখবে। আর তার ইদ্দত গণনা শুরু হবে তখন, যখন তার ও তার অন্য (দ্বিতীয়) স্বামীর মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটানো হয়। মা'মার বলেন, আর যুহরি বলেছেন: তার উপর তার (প্রথম স্বামীর) আর ফিরিয়ে নেওয়ার অধিকার (রজ'আত) নেই। যদিও সেই পাঁচ দিন অতিক্রান্ত হয়ে যায় যখন সে তার অন্য স্বামীর কাছে ছিল, তবে তার ইদ্দত শেষ হয়ে গেছে। আর তা আইয়ুব আবূ কিলাবাহ থেকে বর্ণনা করেছেন।
10550 - عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مَطَرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عُرْوَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي الرَّجُلِ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَةً أَوْ تَطْلِيقَتَيْنِ، فَيَتَزَوَّجُهَا رَجُلٌ فِي عِدَّتِهَا قَالَ: «يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا، وَلَا رَجْعَةَ لِزَوْجِهَا الْأَوَّلِ عَلَيْهَا إِلَّا بِخِطْبَةٍ؛ لِأَنَّ عِدَّتَهَا قَدِ انْقَضَتْ عِنْدَ هَذَا الْآخَرِ»
সাঈদ ইবন জুবাইর থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার স্ত্রীকে এক বা দুই তালাক দেয়, আর সেই স্ত্রী তার ইদ্দতকালে অন্য পুরুষকে বিবাহ করে, এ বিষয়ে তিনি বলেন: তাদেরকে পৃথক করে দেওয়া হবে এবং তার প্রথম স্বামীর জন্য তাকে নতুন প্রস্তাব (বিবাহের) ছাড়া ফিরিয়ে নেওয়ার কোনো অধিকার থাকবে না। কারণ, এই দ্বিতীয় ব্যক্তির কারণে তার ইদ্দতকাল সমাপ্ত হয়ে গিয়েছে।
10551 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً فَاسْتَبَانَ حَمْلُهَا عِنْدَ زَوْجِهَا الْآخَرِ مِنْ زَوْجِهَا الْأَوَّلِ قَالَ: «يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا، وَلَهَا مَهْرُهَا بِمَا اسْتَحَلَّ مِنْهَا، وَتُرَدُّ إِلَى زَوْجِهَا الْأَوَّلِ، وَإِنْ كَانَ لَمْ يُطَلِّقْهَا إِلَّا وَاحِدَةً أَوِ اثَنْتَيْنِ، فَلَا يَقْرَبْهَا حَتَّى تَضَعَ حَمْلَهَا»
যুহরী থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো, যে এক মহিলাকে বিবাহ করেছে এবং পরে (দ্বিতীয়) স্বামীর কাছে তার প্রথম স্বামীর গর্ভ প্রকাশিত হলো। তিনি বললেন: তাদের (দ্বিতীয় স্বামী-স্ত্রীর) মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেওয়া হবে। আর তার জন্য সে মোহর প্রাপ্য হবে যা সে তার সাথে সহবাসের মাধ্যমে বৈধ করেছিল, এবং তাকে তার প্রথম স্বামীর কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হবে, যদি সে তাকে কেবল এক বা দুই তালাক দিয়ে থাকে। তবে সে (প্রথম স্বামী) তার গর্ভপাত না হওয়া পর্যন্ত তার নিকটবর্তী হবে না।
10552 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ فِي امْرَأَةٍ نَكَحَتْ فِي عِدَّتِهَا، فَبَنَى بِهَا زَوْجُهَا، وَحَمَلَتْ مِنْهُ قَالَ: «يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا، وَتَعْتَدُّ حَتَّى تَضَعَ حَمْلَهَا ثُُمَّ تَقْضِي بَقِيَّةَ عِدَّتَهَا مِنَ الْأَوَّلِ»، قَالَ مَعْمَرٌ: وَبَلَغَنِي عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ نَحْوُ ذَلِكَ
عَبْدُ الرَّزَّاق،
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, এমন এক নারী সম্পর্কে যে তার ইদ্দতের (প্রতীক্ষার) মধ্যে বিবাহ করেছে এবং তার স্বামী তার সাথে সহবাস করেছে, আর সে গর্ভবতী হয়েছে। তিনি বললেন: "তাদের দুজনের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটানো হবে। সে তার ইদ্দত পালন করবে যতক্ষণ না সে তার গর্ভ ধারণ সম্পন্ন করে (সন্তান প্রসব করে), অতঃপর সে প্রথম স্বামীর (বিবাহের) ইদ্দতের অবশিষ্ট অংশ পূর্ণ করবে।" মা'মার বলেন: উমার ইবনে আব্দুল আযীয থেকেও অনুরূপ বর্ণনা আমার কাছে পৌঁছেছে।
10553 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «تَقْضِي عِدَّتَهَا مِنَ الْآخَرِ، وَمِنَ الْأَوَّلِ»
যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "সে তার ইদ্দত (অপেক্ষার সময়কাল) সম্পন্ন করবে শেষের জনের দিক থেকে এবং প্রথম জনের দিক থেকেও।"
10554 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: «إِذَا اجْتَمَعَتْ عِدَّتَانِ فِي عِدَّةٍ، فَتُجِزِيهِمَا عِدَّةٌ وَاحِدَةٌ»، قَالَ الثَّوْرِيُّ: «وَإِنْ حَمَلَتْ مِنَ الْآخَرِ، فَالْوَلَدُ لِلْأَوَّلِ»
ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন দুটি ইদ্দত একই ইদ্দতের মধ্যে একত্রিত হয়, তখন একটি ইদ্দতই তাদের উভয়ের জন্য যথেষ্ট। সাওরী বলেন, আর যদি সে (ঐ সময়ের মধ্যে) দ্বিতীয় (ব্যক্তি) থেকে গর্ভধারণ করে, তাহলে সন্তান প্রথম (স্বামীর) বলে গণ্য হবে।
10555 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ فِي الْمَرْأَةِ تُنْكَحُ فِي عِدَّتِهَا قَالَ: " إِنْ كَانَتْ قَدْ حَاضَتْ حَيْضَةً قَبْلَ أَنْ يَنْكِحَهَا الْآخَرُ فَحَمَلَتْ، فَالْوَلَدُ لِلْآخَرِ، وَيُقَالُ: إِنْ أَحْبَلَهَا فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا، وَهِيَ حَامِلٌ، فَإِنَّهَا تَعْتَدُّ مَا بَقِيَ مِنْ عِدَّتِهَا مِنَ الْأَوَّلِ حِينَ تَضَعُ حَمْلَهَا مِنَ الْآخَرِ سَاعَتَئِذٍ، وَإِنْ أُخْبِرَتْ أَنَّ زَوْجَهَا مَاتَ، وَهُوَ بِغَيْرِ أَرْضِهَا، فَاعْتَدَّتْ، ثُمَّ نَكَحَتْ، فَبَلَغَ ذَلِكَ زَوجَهَا، فَطَلَّقَهَا، فَإِنَّهَا تَعْتَدُّ مِنَ الْآخَرِ قَبْلُ، ثُمَّ مِنْ زَوْجِهَا الْأَوَّلِ، مِنْ أَجْلِ أَنَّ الْفِرَاقَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ زَوْجِهَا الْآخَرِ وَجَبَ سَاعَةَ نِكَاحِهِ قَبْلَ طَلَاقِهَا إِيَّاهُ "
আতা থেকে বর্ণিত, এমন নারী সম্পর্কে, যাকে তার ইদ্দতকালীন সময়ে বিবাহ করা হয়, তিনি (আতা) বলেন: যদি অন্য স্বামী তাকে বিবাহ করার আগে সে একবার ঋতুমতী হয়ে থাকে এবং এরপর সে গর্ভধারণ করে, তাহলে সন্তানটি হবে পরের (দ্বিতীয়) স্বামীর। এবং বলা হয়: যদি সে (দ্বিতীয় স্বামী) তাকে গর্ভবতী করে এবং তারা পৃথক হয়ে যায় যখন সে গর্ভবতী থাকে, তখন সে তার (দ্বিতীয় স্বামীর) গর্ভ প্রসবের সময়, প্রথম স্বামীর ইদ্দতের যা অবশিষ্ট আছে, তা পালন করবে। আর যদি তাকে জানানো হয় যে তার স্বামী মারা গেছে, অথচ সে অন্য কোনো দেশে ছিল, আর সে (সেই সংবাদ শুনে) ইদ্দত পালন করে, অতঃপর বিবাহ করে; কিন্তু এই খবর তার (প্রথম) স্বামীর কাছে পৌঁছালে সে (প্রথম স্বামী) তাকে তালাক দেয়, তাহলে সে প্রথমে পরের (দ্বিতীয়) স্বামীর জন্য ইদ্দত পালন করবে, এরপর তার প্রথম স্বামীর জন্য ইদ্দত পালন করবে। কারণ তার এবং তার দ্বিতীয় স্বামীর মধ্যে বিচ্ছেদ অনিবার্য হয়েছিল তাদের বিবাহের মুহূর্তেই, তার (প্রথম স্বামী কর্তৃক) তালাক দেওয়ার আগেই।
10556 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَقَتَادَةَ فِي رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَلَمْ يَبُتَّهَا، ثُمَّ تَزَوَّجَ أُخْتَهَا فِي آخِرِ عِدَّةِ الطَّلَاقِ جَاهِلًا، فَأَصَابَهَا، قَالَا: «يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا، وَلَهَا صَدَاقُهَا بِمَا اسْتَحَلَّ مِنْهَا»، قَالَا: «كَذَلِكَ الرَّجُلُ يَكُونُ عِنْدَهُ الْأَرْبَعُ فَيُطَلِّقُ وَاحِدَةً وَلَا يَبُتُّهَا، ثُمَّ يَتَزَوَّجُ أُخْرَى فِي بَقِيَّةِ عِدَّةِ الَّتِي تُطَلَّقُ»
عَبْدُ الرَّزَّاق،
মা'মার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আয-যুহরী ও ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুমাল্লাহ) থেকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে বর্ণনা করেন, যে তার স্ত্রীকে তালাক দিয়েছে কিন্তু চূড়ান্তভাবে বায়েন করেনি। এরপর অজ্ঞতাবশত তালাকের ইদ্দত শেষ হওয়ার আগেই সে তার বোনকে বিবাহ করল এবং তার সাথে মিলিত হলো। তারা উভয়ে (আয-যুহরী ও ক্বাতাদাহ) বললেন: তাদের দু'জনের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেওয়া হবে এবং তাকে (দ্বিতীয় স্ত্রীকে) তার প্রাপ্য মোহর দিতে হবে, যেহেতু সে তাকে ভোগ করেছে। তারা আরও বললেন: অনুরূপ হুকুম সেই ব্যক্তির ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য, যার অধীনে চারজন স্ত্রী আছে, সে তাদের একজনকে তালাক দিল কিন্তু বায়েন করল না, এরপর তালাকপ্রাপ্তা স্ত্রীর ইদ্দতের বাকি অংশ চলাকালীনই সে অন্য একজনকে বিবাহ করল। (আব্দুর রাযযাক)
10557 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: رَجُلٌ طَلَّقَ امْرَأَةً فَلَمْ يَبُتَّهَا، ثُمَّ حَمَلَتْ، فَنَكَحَ أُخْتَهَا فِي آخِرِ عِدَّتِهَا، فَأَصَابَهَا ثُمَّ إِنَّهُ بَتَّهَمَا قَبْلَ أَنْ تَنْقَضِيَ عِدَّةُ الَّتِي طَلَّقَ أَوْ رَجُلٌ كَانَ عِنْدَهُ أَرْبَعُ نِسْوَةٍ، فَطَلَّقَ وَاحِدَةً لَمْ يَبُتَّهَا، وَنَكَحَ أُخْرَى فِي عِدَّتِهَا فَأَصَابَهَا قَالَ: «يُفَرَّقُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الَّتِي نَكَحَ، ثُمَّ تَعْتَدُّ مِنْهُ الَّتِي نَكَحَ فِي عِدَّةِ الَّتِي طَلَّقَ فَتَعْتَدُّ لَهُ وَلِغَيْرِهِ، فَتَعْتَدَّانِ مِنْهُ جَمِيعًا، تَعْتَدُّ مِنْهُ الْأُولَى كَمَا هِيَ مِنْ يَوْمِ طَلَّقَهَا، وَتَعْتَدُّ الْآخِرَةُ عِدَّةً مُسْتَقْبَلَةً مِنْ يَوْمِ يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا، وَلَا تَعْتَدُّ الْأُولَى حَتَّى إِذَا فَرَغَتِ اعْتَدَّتِ الْآخِرَةُ شَتَّى بَلْ مَعًا جَمِيعًا». وَعَبْدُ الْكَرِيمِ
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতাকে (রাহিমাহুল্লাহ) জিজ্ঞেস করলাম: একজন ব্যক্তি তার স্ত্রীকে এমন তালাক দিল যা চূড়ান্ত (বাইয়েন) করেনি, অতঃপর সে (স্ত্রী) গর্ভবতী হলো, এরপর সে তার (তালাকপ্রাপ্ত স্ত্রীর) ইদ্দতের শেষ দিকে তার বোনকে বিবাহ করল এবং তার সাথে সহবাস করল। অতঃপর তালাকপ্রাপ্তা স্ত্রীর ইদ্দত শেষ হওয়ার পূর্বেই সে উভয়কেই চূড়ান্ত (সম্পর্ক) করে দিল। অথবা, একজন ব্যক্তির কাছে চারজন স্ত্রী ছিল। সে তাদের একজনকে এমন তালাক দিল যা চূড়ান্ত (বাইয়েন) করেনি, আর তার (তালাকপ্রাপ্তা স্ত্রীর) ইদ্দতের মধ্যেই অন্য একজনকে বিবাহ করে তার সাথে সহবাস করল।
তিনি (আতা) বললেন: তার এবং যার সাথে সে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হয়েছে, তাদের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেয়া হবে। অতঃপর তালাকপ্রাপ্তা স্ত্রীর ইদ্দতের সময় যাকে বিবাহ করা হয়েছিল, সেও তার পক্ষ থেকে ইদ্দত পালন করবে। ফলে তারা উভয়েই তার পক্ষ থেকে একসাথে ইদ্দত পালন করবে। প্রথম জন তার তালাক দেওয়ার দিন থেকে স্বাভাবিকভাবে ইদ্দত পালন করবে, আর শেষ জন তাদের উভয়ের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটানোর দিন থেকে নতুন করে ইদ্দত পালন করবে। প্রথম জন তার ইদ্দত শেষ না করা পর্যন্ত দ্বিতীয় জন ইদ্দত শুরু করবে না—এমন হবে না, বরং তারা উভয়েই একসাথে ইদ্দত পালন করবে।
আর (এরূপ বর্ণনা করেছেন) আব্দুল কারীমও।
10558 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: وَيَقُولُ نَاسٌ: «لَا يَنْبَغِي لِأُخْتَيْنِ أَنْ تَعْتَدَّا جَمِيعًا، وَلَكِنْ إِذَا قَضَتِ الْأُولَى عِدَّتَهَا اعْتَدَّتْ هَذِهِ مِنْهُ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আর কিছু লোক বলে, দুই বোনের জন্য একত্রে ইদ্দত পালন করা উচিত নয়। বরং যখন প্রথম জন তার ইদ্দত শেষ করবে, তখন এই জন (দ্বিতীয় বোন) তার থেকে ইদ্দত পালন করবে।
10559 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لَهُ - يَعْنِي عَطَاءً: رَجُلٌ نَكَحَ امْرَأَةً فِي عِدَّتِهَا مِنْ أُخْرَى، وَفِي عِدَّتِهَا مِنْهُ، ثُمَّ طَلَّقَهَا فَلَمْ يَبُتَّهَا، فَنَكَحَ أُخْتَهَا فِي عِدَّتِهَا قَالَ: «نَرُدُّ وَيَرُدُّ الْمِيرَاثَ، وَإِنْ مَضَى خَمْسُونَ سَنَةً»، ثُمَّ قَالَ بَعْدُ: إِذَا مَضَى لِذَلِكَ الزَّمَانُ لَمْ يَرْدُدْهُ " قَالَ: وَقَالَ عَبْدُ الْكَرِيمِ: «يُرَدُّ إِنْ مَضَى لِذَلِكَ زَمَانٌ أَبَدًا»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে—অর্থাৎ 'আতাকে—বললাম: একজন লোক এমন একজন মহিলাকে বিবাহ করল যখন সে অন্য (স্বামী থেকে) ইদ্দত পালন করছিল এবং সে (প্রথম তালাকের পর) তারই ইদ্দতে ছিল। এরপর সে তাকে তালাক দিল কিন্তু তালাককে বায়েন (চূড়ান্ত) করল না। তারপর সে তার (প্রথম স্ত্রীর) বোনকে বিবাহ করল যখন সে (প্রথম স্ত্রী) ইদ্দত পালন করছিল। তিনি ('আতা) বললেন: “আমরা (বিবাহটি) বাতিল করে দেব এবং উত্তরাধিকারের সম্পদও ফিরিয়ে দেওয়া হবে, যদি পঞ্চাশ বছরও অতিবাহিত হয়ে যায়।” এরপর তিনি পরে বললেন: “যখন সেই সময়কাল দীর্ঘ হয়ে যাবে, তখন তা আর ফিরিয়ে দেওয়া হবে না।” (ইবনু জুরাইজ) বলেন: এবং আব্দুল কারীম বলেছেন: “তা ফিরিয়ে দেওয়া হবে, যদি চিরকালও অতিবাহিত হয়ে যায়।”
10560 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «كُلُّ نِكَاحٍ عَلَى غَيْرِ وَجْهِ النِّكَاحِ إِذَا فُرِّقَ بَيْنَهُمَا فَلَا يَنْكِحُ هُوَ فِي تِلْكَ الْعِدَّةِ»، وَقَالَ عَبْدُ الْكَرِيمِ: «لَا يَنْكِحُهَا»
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে কোনো বিবাহ শরীয়তসম্মত বিবাহের রীতি অনুযায়ী না হয়ে থাকে, যদি তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটানো হয়, তবে সেই (পুরুষ) ব্যক্তি ওই ইদ্দতকালে (অন্য কাউকে) বিবাহ করতে পারবে না। আর আব্দুল কারীম বলেছেন: সে তাকে (ঐ মহিলাকে) বিবাহ করতে পারবে না।
