হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11841)


11841 - أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: «لَا نَرَى لِلرَّجُلِ وَلَوْ صَلُحَ لَهُ خُلْعُ امْرَأَتِهِ أَنْ يَأْخُذَ مِنْهَا أَكْثَرَ مِنْ مَهْرِهَا»




তাউস থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "আমরা মনে করি না যে, কোনো পুরুষের জন্য তার স্ত্রীকে খুলা' (বিবাহ বিচ্ছেদ) করা যদিও বৈধ হয়, তবুও সে তার স্ত্রীর মোহরের চেয়ে বেশি কিছু তার থেকে গ্রহণ করতে পারবে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11842)


11842 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ لِي عَطَاءٌ، أَتَتِ امْرَأَةٌ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: إِنِّي أُبْغِضُ زَوْجِي، وَأُحِبُّ فُرَاقَهُ قَالَ: «فَتَرُدِّينَ إِلَيْهِ حَدِيقَتَهُ الَّتِي أَصْدَقَكِ؟»، وَكَانَ أَصْدَقَهَا حَدِيقَةً قَالَتْ: نَعَمْ، وَزِيَادَةً مِنْ مَالِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَّا زِيَادَةٌ مِنْ مَالِكَ فَلَا، وَلَكِنِ الْحَدِيقَةَ»، فَقَالَتْ: نَعَمْ، فَقَضَى بِذَلِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الرَّجُلِ، فَأُخْبِرَ بِقَضَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: قَدْ قَبِلْتُ قَضَاءَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন মহিলা আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, আমি আমার স্বামীকে ঘৃণা করি এবং তার থেকে বিচ্ছিন্ন হতে (তালাক পেতে) চাই। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে তুমি কি তাকে তার সেই বাগানটি ফেরত দেবে, যা সে তোমাকে মোহর হিসেবে দিয়েছিল?" (আর তিনি তাকে মোহর হিসেবে একটি বাগান দিয়েছিলেন)। সে বলল, হ্যাঁ, আর আমার সম্পদ থেকে অতিরিক্ত কিছুও (ফেরত দেব)। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার সম্পদ থেকে অতিরিক্ত দেওয়ার প্রয়োজন নেই, তবে শুধুমাত্র বাগানটি (ফেরত দিতে হবে)।" সে বলল, হ্যাঁ (আমি দেব)। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই মর্মে লোকটির অনুকূলে ফায়সালা করলেন। যখন লোকটিকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ফায়সালা সম্পর্কে অবহিত করা হলো, তখন সে বলল, "আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ফায়সালা গ্রহণ করলাম।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11843)


11843 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرٍ: أَنَّ ثَابِتَ بْنَ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ كَانَتْ عِنْدَهُ ابْنَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلُولٍ، وَكَانَ أَصْدَقَهَا حَدِيقَةً فَكَرِهَتْهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ الَّتِي أَعْطَاكِ؟» قَالَتْ: نَعَمْ، فَأَخَذَهَا، وَخَلَّى سَبِيلَهَا، فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ ثَابِتَ بْنَ قَيْسٍ قَالَ: قَدْ قَبِلْتُ قَضَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ". سَمِعَهُ أَبُو الزُّبَيْرِ مِنْ غَيْرِ وَاحِدٍ




সাবেত ইবনে কায়েস ইবনে শাম্মাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনে উবাই ইবনে সালূলের কন্যা তাঁর বিবাহে ছিলেন। তিনি তাকে মোহর হিসেবে একটি বাগান প্রদান করেছিলেন। কিন্তু সে (স্ত্রী) তাঁকে অপছন্দ করত। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কি তাকে তার দেওয়া বাগানটি ফেরত দেবে?" সে বলল: হ্যাঁ। তখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাগানটি গ্রহণ করলেন এবং তাকে (স্ত্রীর পথ) ছেড়ে দিলেন। যখন এই খবর সাবেত ইবনে কায়েস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছাল, তখন তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ফায়সালা/বিচার মেনে নিলাম।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11844)


11844 - عَنِ ابْنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ لَيْثٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: «لَا يَأْخُذُ مِنْهَا فَوْقَ مَا أَعْطَاهَا». عَبْدُ الرَّزَّاقِ،




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সে (স্বামী) তার (স্ত্রীর) কাছ থেকে তাকে যা দিয়েছে, তার বেশি কিছু নেবে না।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11845)


11845 - عَنْ مَعْمَرٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ، عَنْ عَلِيٍّ مِثْلَهُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মা'মারের নিকট অনুরূপ বর্ণনা পৌঁছেছে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11846)


11846 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: «مَا أُحِبُّ أَنْ يَأْخُذَ مِنْهَا كُلَّ مَا أَعْطَاهَا حَتَّى يَدَعَ لَهَا مَا يُعَيِّشُهَا»




ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি পছন্দ করি না যে সে (স্বামী) তাকে যা কিছু দিয়েছে তার সবটাই ফিরিয়ে নেবে, যতক্ষণ না সে তার জন্য এমন কিছু রেখে যায় যা দিয়ে সে জীবিকা নির্বাহ করতে পারে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11847)


11847 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ: «لَا يَأْخُذُ كُلَّ مَا أَعْطَاهَا»




ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, "তিনি (স্বামী) তার (স্ত্রীকে) যা কিছু দিয়েছিলেন, তার সবকিছু ফিরিয়ে নিতে পারবেন না।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11848)


11848 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَمَّنْ، سَمِعَ الْحَسَنَ يَقُولُ: «لَا يَأْخُذُ مِنْهَا أَكْثَرَ مِمَّا أَعْطَاهَا»




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি তা থেকে ততটুকুর বেশি গ্রহণ করবেন না যতটুকু তিনি তা দিয়েছিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11849)


11849 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: «أَكْرَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنْهَا كُلَّ مَا أَعْطَاهَا»




আশ-শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি অপছন্দ করি যে, সে যেন তার কাছ থেকে সেই সবকিছুই ফেরত নেয় যা সে তাকে দিয়েছিল।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11850)


11850 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ: أَنَّ الرُّبَيِّعَ ابْنَةَ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ، أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ: كَانَ لِي زَوْجٌ يُقِلُّ الْخَيْرَ عَلِيَّ إِذَا حَضَرَ، وَيَحْرِمُنِي إِذَا غَابَ قَالَتْ: فَكَانَتْ مِنِّي زَلَّةٌ يَوْمًا، فَقُلْتُ لَهُ: أَخْتَلِعُ مِنْكَ بِكُلِّ شَيْءٍ أَمْلِكُهُ، فَقَالَ: نَعَمْ، قُلْتُ: فَفَعَلْتُ، فَخَاصَمَ عَمِّي مُعَاذُ بْنُ عَفْرَاءَ إِلَى عُثْمَانَ فَأَجَازَ الْخُلْعَ " قَالَتْ: وَأَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ عِقَاصَ رَأْسِي فَمَا دُونَهُ، أَوْ قَالَتْ: «دُونَ عِقَاصِ الرَّأْسِ»




আল-রাবি' বিনতে মু'আওবিয ইবনে আফরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাকে (রাবীকে) জানিয়েছেন যে, তিনি বলেছেন: আমার একজন স্বামী ছিল, যে উপস্থিত থাকলে আমার জন্য কম কল্যাণ রাখত, আর অনুপস্থিত থাকলে আমাকে বঞ্চিত করত। তিনি বলেন: একদিন আমার পক্ষ থেকে একটি ভুল হয়ে গেল, তখন আমি তাকে বললাম: আমার মালিকানাধীন সবকিছু দিয়ে আমি তোমার কাছ থেকে খোলা (খুলা তালাক) নিব। সে বলল: হ্যাঁ। আমি বললাম: অতঃপর আমি তা-ই করলাম। এরপর আমার চাচা মু'আয ইবনে আফরা উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে মামলা করলেন, ফলে তিনি খোলাটিকে অনুমোদন দিলেন। তিনি (আল-রাবি') বলেন: এবং তিনি (উসমান) তাকে আদেশ করলেন যেন সে আমার মাথার চুলের ফিতার (খোঁপার) সমপরিমাণ মূল্য নেয় এবং তার নিচে কিছু না নেয়, অথবা তিনি বললেন: "চুলের ফিতার কম (মূল্য) নেয়।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11851)


11851 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ كَثِيرٍ، مَوْلَى سَمُرَةَ قَالَ: أَخَذَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ امْرَأَةً نَاشِزًا فَوَعَظَهَا فَلَمْ تَقْبَلْ بِخَيْرٍ، فَحَبَسَهَا فِي بَيْتٍ كَثِيرِ الزِّبْلِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، ثُمَّ أَخْرَجَهَا، فَقَالَ: «كَيْفَ رَأَيْتِ؟»، فَقَالَتْ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنْينَ لَا وَاللَّهِ مَا وَجَدْتُ رَاحَةً إِلَّا هَذِهِ الثَّلَاثَ، فَقَالَ عُمَرُ: «اخْلَعْهَا وَيْحَكَ وَلَوْ مِنْ قُرْطَهَا»




কাছীর, সামুরাহ-এর গোলাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন অবাধ্য (নাশিযাহ) মহিলাকে ধরলেন। তিনি তাকে উপদেশ দিলেন, কিন্তু সে কোনো ভালো উপদেশ গ্রহণ করল না। অতঃপর তিনি তাকে এমন একটি ঘরে তিন দিনের জন্য আটকে রাখলেন যেখানে প্রচুর আবর্জনা (বা গোবর) ছিল। তারপর তিনি তাকে বের করে আনলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কেমন দেখলে?" সে বলল, "হে আমীরুল মু'মিনীন, আল্লাহর কসম! এই তিন দিন ছাড়া আমি আর কখনো শান্তি পাইনি।" তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তোমার জন্য দুর্ভোগ! তাকে মুক্ত করে দাও (খুলা' করিয়ে দাও), এমনকি যদি তা তার কানের দুলের বিনিময়েও হয়।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11852)


11852 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ: «أَنَّ مَوْلَاةً لِابْنِ عُمَرَ اخْتَلَعَتْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ إِلَّا مِنْ دِرْعِهَا فَلَمْ يَعِبْ ذَلِكَ عَلَيْهَا»




আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনু উমারের একজন আযাদকৃত দাসী (মাওলা) তার জামা (দির') ব্যতীত সকল কিছুর বিনিময়ে খুলা' (বিবাহ বিচ্ছেদ) নিলো, কিন্তু তিনি (ইবনু উমার) এই কাজের জন্য তার কোনো দোষারোপ করেননি।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11853)


11853 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ: «أَنَّ ابْنَ عُمَرَ جَاءَتْهُ مَوْلَاةٌ لِامْرَأَتِهِ اخْتَلَعَتْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ لَهَا، وَكُلِّ ثَوْبٍ عَلَيْهَا حَتَّى نَفْسِهَا، فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ»




আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর স্ত্রীর একজন দাসী তাঁর কাছে এসেছিলো। সে তার মালিকানাধীন সবকিছু, তার পরিহিত সকল কাপড় এবং এমনকি (মুক্তির বিনিময়ে) নিজেকেও ফিরিয়ে দিয়ে খুলা (তালাক) গ্রহণ করে। আবদুল্লাহ (ইবনু উমার) এতে কোনো আপত্তি করেননি।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11854)


11854 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عِكْرِمَةَ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَقُولُ: «يَأْخُذُ مِنْهَا حَتَّى قُرْطِهَا»




ইক্বরিমাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সে তা থেকে এমনকি তার কানের দুলও নিয়ে নেয়।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11855)


11855 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: «الْخُلْعُ مَا دُونَ عِقَاصِ الرَّأْسِ»




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, খুলা (স্বামীকে দেওয়া বিনিময়ের পরিমাণ) হবে মাথার বিনুনি বা কেশবন্ধনের মূল্যের চেয়েও কম।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11856)


11856 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: «الْخُلْعُ مَا دُونَ عِقَاصِ الرَّأْسِ، وَإِنَّ الْمَرْأَةَ لَتَفْتَدِي بِبَعْضِ مَالِهَا»




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খোলা তালাক হলো মাথার বেণীর বাঁধন অপেক্ষা কম যেকোনো কিছুর (বিনিময়ে নিজেকে মুক্ত করা)। আর নিশ্চয়ই নারী তার সম্পদের কিছু অংশ দিয়ে নিজেকে মুক্ত করে নেয়।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11857)


11857 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: «لِيَأْخُذْ مِنْهَا حَتَّى عِطَافَيْهَا»




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "সে যেন তা থেকে নেয়, এমনকি এর দু'পাশ পর্যন্ত।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11858)


11858 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «اخْتَلَعَتِ امْرَأَةُ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ مِنْ زَوْجِهَا فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِدَّتَهَا حَيْضَةً»




ইকরিমা, ইবনু আব্বাসের আযাদকৃত গোলাম, থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ছাবিত ইবনু ক্বায়িস ইবনু শাম্মাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী তার স্বামীর কাছ থেকে খুলা তালাক নিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার ইদ্দতকাল এক ঋতুস্রাব নির্ধারণ করে দেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11859)


11859 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، «أَنَّ مُعَاذَ بْنَ عَفْرَاءَ زَوَّجَ ابْنَةَ أَخِيهِ رَجُلًا كَانَ يَشْرَبُ الْخَمْرَ، فَرَفَعَ ذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَى عُثْمَانَ فَأَجَازَهُ، وَأَمَرَهَا أَنْ تَعْتَدَّ حَيْضَةً»




নাফি' থেকে বর্ণিত, মুআয ইবনে 'আফরাহ্ তাঁর ভাতিজিকে এমন এক ব্যক্তির সাথে বিবাহ দিলেন, যে মদ পান করত। অতঃপর আবদুল্লাহ্ বিষয়টি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উত্থাপন করলেন। তখন তিনি (উসমান) বিবাহটিকে বৈধ রাখলেন এবং তাকে (মহিলাকে) এক হায়েয (মাসিক) ইদ্দত পালন করতে আদেশ করলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (11860)


11860 - عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ عَبْدِ الَأَعْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: «عِدَّةُ الْمُخْتَلِعَةِ مِثْلُ عِدَّةِ الْمُطَلَّقَةِ»




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খুলাকারী নারীর ইদ্দত তালাকপ্রাপ্তা নারীর ইদ্দতের মতোই।