হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (12614)


12614 - أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَطَاءً، يُسْأَلُ عَنْ وَلَدِ الْمُكَاتَبِ، وَالعَبْدِ مِنَ الْحُرَّةِ فَقَالَ: «أُمُّهُ أَحَقُّ بِهِ مِنْ أَجْلِ أَنَّهَا حُرَّةٌ»




আতা থেকে বর্ণিত, তাঁকে মুকাতাব দাস অথবা কোনো সাধারণ দাসের ঔরসে স্বাধীন নারীর গর্ভজাত সন্তান সম্পর্কে প্রশ্ন করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "তার মা-ই তার বেশি হকদার, কারণ তিনি একজন স্বাধীন নারী।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (12615)


12615 - عَنِ الثَّوْرِيِّ فِي وَلَدِ الْعَبْدِ وَالمُكَاتَبِ فَقَالَ: «أُمُّهُ أَحَقُّ بِهِ لِأَنَّهَا حُرَّةٌ»




সাওরী থেকে বর্ণিত, (তিনি) গোলাম এবং মুকাতাবের সন্তানের বিষয়ে বললেন: "তার মাতা তার (সন্তানের) অধিক হকদার, কারণ তিনি স্বাধীন।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (12616)


12616 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عُثْمَانَ الْبُتِّيِّ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْأَنْصَارِيِّ، عَنِ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ جَدَّهُ أَسْلَمَ، وَأَبَتِ امْرَأَتُهُ أَنْ تُسْلِمَ، فَجَاءَ بِابْنٍ لَهُ صَغِيرٍ لَمْ يَبْلُغْ قَالَ: فَأَجْلَسَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْأَبَ هَاهُنَا، وَالْأُمَّ هَاهُنَا، ثُمَّ خَيَّرَهُ وَقَالَ: «اللَّهُمَّ اهْدِهِ» فَذَهَبَ إِلَى أَبِيهِ




আব্দুল হামিদ আল-আনসারীর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর দাদা ইসলাম গ্রহণ করলেন, কিন্তু তাঁর স্ত্রী ইসলাম গ্রহণে অস্বীকার করলেন। তিনি তাঁর এক ছোট ছেলেকে নিয়ে আসলেন, যে তখনও বালেগ হয়নি। (বর্ণনাকারী বলেন,) অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পিতাকে একদিকে এবং মাতাকে অন্যদিকে বসালেন, তারপর ছেলেটিকে এখতিয়ার দিলেন (পছন্দ করতে বললেন) এবং বললেন: "হে আল্লাহ! তাকে হেদায়েত দান করুন।" তখন সে তার পিতার দিকে চলে গেল।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (12617)


12617 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: «إِذَا ارْتَدَّ الْمُرْتَدُّ عَنِ الْإِسْلَامِ، فَقَدِ انْقَطَعَ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ امْرَأَتِهِ». فَقَالَ الثَّوْرِيُّ: «وَالِرَجُلُ وَالْمَرْأَةُ سَوَاءٌ»




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "যখন কোনো মুরতাদ (ধর্মত্যাগী) ইসলাম থেকে ফিরে যায়, তখন তার ও তার স্ত্রীর মধ্যে সম্পর্ক বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়।" অতঃপর (ইমাম) সাওরী বললেন: "পুরুষ ও নারীর ক্ষেত্রে (এ বিধান) সমান।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (12618)


12618 - عَنِ الثَّوْرِيِّ قَالَ: «إِذَا ارْتَدَّتِ الْمَرْأَةُ وَلَهَا زَوْجٌ وَلَمْ يَدْخُلْ بِهَا، فَلَا صَدَاقَ لَهَا، وَقَدِ انْقَطَعَ مَا بَيْنَهُمَا، فَإِنْ كَانَ قَدْ دَخَلَ بِهَا فَلَهَا الصَّدَاقُ كَامِلًا»




সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যদি কোনো নারী মুরতাদ হয়ে যায় এবং তার স্বামী থাকে, কিন্তু স্বামী তার সাথে সহবাস না করে থাকে, তবে তার জন্য কোনো মোহর থাকবে না এবং তাদের উভয়ের মধ্যকার সম্পর্ক ছিন্ন হয়ে যাবে। আর যদি স্বামী তার সাথে সহবাস করে থাকে, তবে সে পূর্ণ মোহর পাবে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (12619)


12619 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ فِي الرَّجُلِ يُؤْسَرُ فَيَتَنَصَّرُ قَالَ: «إِذَا عُلِمَ بِذَلِكَ بَرِئَتْ مِنْهُ امْرَأَتُهُ وَاعْتَدَّتْ ثَلَاثَةَ قُرُوءٍ»




উমার ইবনে আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তিনি এমন ব্যক্তি সম্পর্কে বলেন যে বন্দী হয় এবং খ্রিস্টান ধর্ম গ্রহণ করে (মুরতাদ হয়ে যায়)। তিনি বলেন: "যখন বিষয়টি জানা যায়, তখন তার স্ত্রী তার থেকে মুক্ত হয়ে যায় (তাদের বিবাহ বন্ধন ছিন্ন হয়ে যায়) এবং সে তিন হায়েজ (মাসিক)-এর মাধ্যমে ইদ্দত পালন করবে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (12620)


12620 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ الْمُسَيِّبِ، عَنِ الْمُرْتَدِّ كَمْ تَعْتَدُّ امْرَأَتُهُ؟ قَالَ: «ثَلَاثَةَ قُرُوءٍ» قَالَ: قُلْتُ: قُتِلَ. قَالَ: «فَأَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا»




মূসা ইবনে আবি কাছীর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনুল মুসাইয়্যিবকে জিজ্ঞাসা করেছিলাম, কোনো মুরতাদ (ধর্মত্যাগী) ব্যক্তির স্ত্রীর ইদ্দত কতদিন হবে? তিনি বললেন: ‘তিনটি তুহুর (মাসিক/পবিত্রতা)।’ বর্ণনাকারী বলেন, আমি বললাম: ‘যদি তাকে হত্যা করা হয় (মৃত্যুদণ্ড দেওয়া হয়)?’ তিনি বললেন: ‘তাহলে চার মাস দশ দিন।’









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (12621)


12621 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ غَيْلَانَ بْنَ سَلَمَةَ الثَّقَفِيَّ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ «فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَأَخُذَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا». ذَكَرَهُ عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ مَعْمَرٌ: وَأَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ الْحَسَنَ يَقُولُ: «يَخْتَارُ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا» قَالَ: وَقَالَ قَتَادَةُ: «يُمْسِكُ الْأَرْبَعَ الْأُولَ»




ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, গায়লান ইবন সালামা আস-সাকাফী ইসলাম গ্রহণ করলেন। তখন তাঁর অধীনে দশজন স্ত্রী ছিলেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে তাদের মধ্য থেকে চারজনকে রেখে দিতে নির্দেশ দিলেন। মা’মার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাকে ঐ ব্যক্তি অবহিত করেছেন, যিনি আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছেন: তিনি তাদের মধ্য থেকে চারজনকে নির্বাচন করবেন। কাতাদাহ বলেছেন: তিনি প্রথম চারজনকে ধরে রাখবেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (12622)


12622 - عَنِ ابْنِ عُمَارَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: «يُمْسِكُ الْأَرْبَعَ الْأُولَ». وَقَالَهُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ




ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "তিনি প্রথম চারজনকে রেখে দেবেন।" আর সাওরীও ইব্রাহীম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (12623)


12623 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي الرَّجُلِ يَكُونُ تَحْتَهُ الْأُخْتَانِ، ثُمَّ يُسْلِمُونَ؟ قَالَ: «يُفَارِقُ الْآخِرَةَ، وَيُقِرُّ عَلَى الْأُولَى، وَلَا يُجَامِعُهَا حَتَّى تَنْقَضِيَ عِدَّةُ الْآخِرَةِ، وَإِنْ كَانَ تَزَوَّجَهُمَا فِي عُقْدَةٍ وَاحِدَةٍ فَارَقَهُمَا جَمِيعًا»




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, সেই ব্যক্তি সম্পর্কে, যার অধীনে (স্ত্রী হিসেবে) দুই বোন ছিল, অতঃপর তারা ইসলাম গ্রহণ করে? তিনি বলেন: ’সে পেছনের (পরের) স্ত্রীকে আলাদা করে দেবে এবং প্রথম স্ত্রীকে রাখবে। আর সে তার সাথে সহবাস করবে না, যতক্ষণ না পরের স্ত্রীর ইদ্দতকাল শেষ হয়। আর যদি সে তাদের উভয়কে একই চুক্তিতে বিবাহ করে থাকে, তবে সে তাদের উভয়কেই আলাদা করে দেবে।’









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (12624)


12624 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الْكَلْبِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَسَدِيِّ قَالَ: أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي ثَمَانُ نِسْوَةٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا»




কায়স ইবনুল হারিস আল-আসাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইসলাম গ্রহণ করি এবং আমার অধীনে আটজন স্ত্রী ছিল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তাদের মধ্য থেকে চারজনকে নির্বাচন করে নাও।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (12625)


12625 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ عِكْرِمَةُ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، فَرَّقَ الْإِسْلَامُ بَيْنَ أَرْبَعٍ، وَبَيْنَ أَبْنَاءِ بُعُولَتِهِنَّ حُمِينَةُ ابْنَةُ أَبِي طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الدَّارِ كَانَتْ عِنْدَ خَلَفِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عِيَاضِ بْنِ عُمَارَةَ الْخُزَاعِيِّ فَخُلِّفَ عَلَيْهَا الْأَسْوَدُ بْنُ خَلَفٍ، وَفَاخِتَةُ بِنْتُ الْأَسْوَدِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَسَدٍ كَانَتْ عِنْدَ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ فَخُلِّفَ عَلَيْهَا صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ، وَأُمُّ عُبَيْدٍ بِنْتُ ضَمْرَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَزِيرٍ كَانَتْ عِنْدَ الْأَسْلَتِ فَخُلِّفَ عَلَيْهَا أَبُو قَيْسِ بْنِ الْأَسْلَتِ مِنَ الْأَنْصَارِ، وَمُلَيْكَةُ بِنْتُ خَارِجَةَ بْنِ سِنَانِ بْنِ أَبِي حَارِثَةَ كَانَتْ عِنْدَ زَبَّانِ بْنِ سِنَانٍ فَخُلِّفَ عَلَيْهَا مَنْظُورُ بْنُ زَبَّانِ بْنِ سِنَانٍ وَجَاءَ الْإِسْلَامُ وَعِنْدَ الْقَيْسِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ جَدَلٍ الْأَسَدِيِّ ثَمَانُ نِسْوَةٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «طَلِّقْ وَأَمْسِكْ أَرْبَعًا» وَطَلِّقْ أَرْبَعًا فَجَعَلَتْ هَذِهِ تَقُولُ: أَنْشُدُكَ اللَّهَ وَالصُّحْبَةَ، وَتَقُولُ هَذِهِ: أَنْشُدُكَ اللَّهَ وَالقَرَابَةَ
قَالَ عِكْرِمَةُ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ: " وَجَاءَ الْإِسْلَامُ -[164]- وَعِنْدَ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ سِتُّ نِسْوَةٍ: عَاتِكَةُ بِنْتُ الْوَلِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، وَآمِنَةُ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حَرْبٍ، وَبَرَزَةُ بِنْتُ مَسْعُودِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ يَا لَيْلُ الثَّقَفِيِّ، وَابْنَةُ عَامِرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ جَعْفَرٍ مُلَاعِبِ الْأَسِنَّةِ، وَفَاخِتَةُ بِنْتُ الْأَسْوَدِ بْنِ الْمُطَّلِبِ، وَأُمُّ وَهْبٍ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ قَيْسٍ السَّهْمِيِّ: فَطَلَّقَ أُمَّ وَهْبٍ بِنْتَ أَبِي أُمَيَّةَ، وَكَانَتْ عَجُوزًا، وَفَارَقَ الَّتِي كَانَتْ عِنْدَ أَبِيهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَهِيَ فَاخِتَةُ بِنْتُ الْأَسْوَدِ، وَكَانَتْ عَاتِكَةُ بِنْتُ الْوَلِيدِ مِنْ آخِرِ مَنْ نَكَحَ، وَابْنَةُ عَامِرِ بْنِ مَالِكٍ وَكَانَتْ مِمَّنْ أَمْسَكَ حَتَّى طَلَّقَ عَاتِكَةَ فِي إِمَارَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ "




ইকরিমা থেকে বর্ণিত, ইবনু জুরাইজ বলেন যে, ইকরিমা, ইবনু আব্বাস-এর মাওলা (আজাদকৃত গোলাম), বলেছেন: ইসলাম চারটি নারীর মাঝে এবং তাদের স্বামীদের সন্তানদের (যারা তাদের বিবাহ করেছিল) মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়েছে।

(১) আবু তালহা ইবনু আবদুল উযযা ইবনু উসমান ইবনু আবদুদ-দার-এর কন্যা হুমায়না খিলাফ ইবনু সা’দ ইবনু ইয়ায ইবনু উমারা আল-খুযাঈ-এর স্ত্রী ছিলেন। এরপর আসওয়াদ ইবনু খালাফ তাকে বিবাহ করে।

(২) আসওয়াদ ইবনুল মুত্তালিব ইবনু আসাদ-এর কন্যা ফাখিতা উমায়্যা ইবনু খালাফ-এর স্ত্রী ছিলেন। এরপর সফওয়ান ইবনু উমায়্যা ইবনু খালাফ তাকে বিবাহ করে।

(৩) দম্রা ইবনু মালিক ইবনু আযীর-এর কন্যা উম্মু উবাইদ আল-আসলাত-এর স্ত্রী ছিলেন। এরপর আনসারী আবূ কায়স ইবনুল আসলাত তাকে বিবাহ করে।

(৪) খারিজা ইবনু সিনান ইবনু আবূ হারিসার কন্যা মুলাইকা যাব্বান ইবনু সিনান-এর স্ত্রী ছিলেন। এরপর মানযূর ইবনু যাব্বান ইবনু সিনান তাকে বিবাহ করে।

আর ইসলাম যখন এলো, তখন আল-কায়স ইবনুল হারিস ইবনু রাবী’আহ ইবনু জাদাল আল-আসাদী-এর অধীনে আটজন স্ত্রী ছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তুমি (চারজনকে) তালাক দাও এবং চারজনকে রেখে দাও।” তিনি চারজনকে তালাক দিলেন। তখন স্ত্রীদের একজন বলতে লাগল: “আমি আল্লাহ ও সহচরতার দোহাই দিচ্ছি!” আর অপরজন বলতে লাগল: “আমি আল্লাহ ও আত্মীয়তার দোহাই দিচ্ছি!”

ইকরিমা, ইবনু আব্বাস-এর মাওলা, বলেন: ইসলাম যখন এলো, তখন সাফওয়ান ইবনু উমাইয়া ইবনু খালাফ-এর অধীনে ছয়জন স্ত্রী ছিল: আতিকা বিনতে আল-ওয়ালীদ ইবনুল মুগীরাহ, আমিনা বিনতে আবূ সুফিয়ান ইবনু হারব, বারযা বিনতে মাসউদ ইবনু আমর ইবনু আব্দ ইয়ালীল আস-সাকাফী, আমির ইবনু মালিক ইবনু জা’ফর মুলা’ইবিল আসিন্নাহ-এর কন্যা, ফাখিতা বিনতে আল-আসওয়াদ ইবনুল মুত্তালিব, এবং উম্মু ওয়াহব বিনতে আবূ উমায়্যা ইবনু ক্বায়স আস-সাহমী।

তখন সে আবূ উমায়্যার কন্যা উম্মু ওয়াহবকে তালাক দিল, যিনি ছিলেন বৃদ্ধা, এবং জাহিলিয়াতের যুগে তার পিতার স্ত্রী ছিলেন—সেই আসওয়াদ-এর কন্যা ফাখিতাকেও (তালাক দিয়ে) পরিত্যাগ করল। ওয়ালীদ-এর কন্যা আতিকা ছিলেন তাদের মধ্যে শেষ যাকে সে বিবাহ করেছিল। আর আমির ইবনু মালিক-এর কন্যাকে সে রেখে দিয়েছিল। অবশেষে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতকালে সে আতিকাকে তালাক দেয়।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (12626)


12626 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: وَقَالَ عِكْرِمَةُ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ: وَجَاءَ الْإِسْلَامُ وَعِنْدَ عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَشْرُ نِسْوَةٍ، وَعِنْدَ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيِّ تِسْعُ نِسْوَةٍ، وَعِنْدَ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حَرْبٍ سِتُّ نِسْوَةٍ، قَالَ عَمْرٌو: «هُنَّ سِتٌّ مِنْ جُمَحَ»




ইকরিমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইসলাম যখন এলো, তখন উরওয়া ইবনু মাসউদের অধীনে দশজন স্ত্রী ছিল, সুফিয়ান ইবনু আবদুল্লাহ আস-সাকাফীর অধীনে নয়জন স্ত্রী ছিল, আর আবু সুফিয়ান ইবনু হারবের অধীনে ছয়জন স্ত্রী ছিল। আমর বলেন: ‘তারা জুমাহ গোত্রের ছয়জন নারী ছিল।’









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (12627)


12627 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنْ أَبِي خِرَاشٍ، عَنِ الدَّيْلِمِيِّ، أَنَّهُ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ أُخْتَانِ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنْ يَخْتَارَ أَيَّتَهُمَا شَاءَ وَيُطَلِّقَ الْأُخْرَى»




দায়লামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইসলাম গ্রহণ করলেন যখন তাঁর (বিবাহে) দুই বোন ছিল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন তাদের মধ্যে যাকে ইচ্ছা নির্বাচন করেন এবং অন্যজনকে তালাক দেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (12628)


12628 - عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي رَجُلٍ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ نِسْوَةٌ قَالَ: «يُمْسِكُ الْأُولَ الْأَرْبَعَ، وَيُخَلِّي سَبِيلَ الْأُخَرِ»




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে যে ইসলাম গ্রহণ করলো অথচ তার অধীনে কয়েকজন স্ত্রী ছিল। তিনি বললেন: সে প্রথম চারজনকে (স্ত্রী হিসেবে) রেখে দেবে এবং অন্যদেরকে মুক্ত করে দেবে (ছেড়ে দেবে)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (12629)


12629 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ فِي رَجُلٍ أَسْلَمَ وَتَحْتَهُ أُخْتَانِ قَالَ: «يُمْسِكُ الْأَولَى مِنْهُمَا». قَالَ مَعْمَرٌ: وَأَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ الْحَسَنَ يَقُولُ: «يَخْتَارُ أَيَّتَهُمَا شَاءَ»




মা’মার থেকে বর্ণিত, কাতাদাহ এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে বলেন, যে ইসলাম গ্রহণ করেছে এবং তার অধীনে দুই বোন (স্ত্রী হিসেবে) রয়েছে। তিনি (কাতাদাহ) বলেন: "সে তাদের দুজনের মধ্যে প্রথমজনকে রাখবে (যাকে সে আগে বিয়ে করেছিল)।" মা’মার বলেন: এবং আমাকে এমন ব্যক্তিও অবহিত করেছেন, যিনি আল-হাসানকে বলতে শুনেছেন: "সে তাদের দুজনের মধ্যে যাকে ইচ্ছা নির্বাচন করবে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (12630)


12630 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَوْفٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ هِنْدٍ، أَنَّ رَجُلَا أَسْلَمَ وَتَحْتَهُ أُخْتَانِ، فَقَالَ لَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ: «لَتُفَارِقِنَّ إِحْدَاهُمَا أَوْ لَأَضْرَبِنَّ عُنُقَكَ»




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি ইসলাম গ্রহণ করেছিল অথচ তার বিবাহ বন্ধনে দুই বোন ছিল। তখন আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: তুমি অবশ্যই তাদের দু’জনের মধ্যে একজনকে আলাদা করে দেবে (তালাক দেবে), নতুবা আমি তোমার গর্দান উড়িয়ে দেব (শিরচ্ছেদ করব)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (12631)


12631 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ بِشْرٍ الْأَعْرَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ الدَّبَرِيُّ قَالَ: قَرَأْنَا عَلَ، عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ: أَنَّهُ مَا كَانَ مِنْ مِيرَاثٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ لِوَارِثِهِ عَلَى نَحْوِ مَوَارِيثِهِمْ فِيهَا -[166]-، وَمَا كَانَ مِنْ نِكَاحٍ أَوْ طَلَاقٍ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَأَدْرَكَهُ الْإِسْلَامُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَقَرَّهُ عَلَى ذَلِكَ إِلَّا الرِّبَا فَمَا أَدْرَكَ الْإِسْلَامُ مِنْ رِبًا لَمْ يُقْبَضْ رُدَّ إِلَى الْبَايِعِ رَأْسُ مَالِهِ وَطُرِحَ الرِّبَا، وَذُكِرَ أَنَّ النَّاسَ كَلَّمُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَوَارِيثِهِمْ وَكَانُوا يَتَوَارَثُونَ كَابِرًا عَنْ كَابِرٍ لِيرْجِعَهَا فَأَبَى»




আমর ইবনু শুআইব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জাহিলিয়্যাতের যুগে উত্তরাধিকারীর জন্য তাদের তখনকার রীতি অনুযায়ী যে মীরাস (উত্তরাধিকার) ছিল, এবং জাহিলিয়্যাতের যুগে যে বিবাহ বা তালাক সংঘটিত হয়েছিল, অতঃপর ইসলাম এসে সে অবস্থা লাভ করে, তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বহাল রেখেছিলেন, তবে সুদ ছাড়া। সুতরাং ইসলাম আগমনের পর যে সুদ অপ্রদত্ত অবস্থায় ছিল, তা বিক্রেতার কাছে মূলধন ফিরিয়ে দিয়ে সুদ বাতিল করা হয়। আরও উল্লেখ আছে যে, লোকেরা তাদের উত্তরাধিকারের বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কথা বলেছিল (এবং অনুরোধ করেছিল) যে, তারা যেহেতু জ্যেষ্ঠ থেকে জ্যেষ্ঠের মাধ্যমে উত্তরাধিকারী হতো, তাই তিনি যেন তা ফিরিয়ে দেন। কিন্তু তিনি অস্বীকার করেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (12632)


12632 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَطَاءً، أَبَلَغَكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقَرَّ النَّاسَ عَلَى مَا أَدْرَكَهُمْ عَلَيْهِ الْإِسْلَامُ مِنْ طَلَاقٍ أَوْ نِكَاحٍ أَوْ مِيرَاثٍ؟ قَالَ: «مَا بَلَغَنَا إِلَّا ذَلِكَ»




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম, আপনার কাছে কি এই খবর পৌঁছেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তালাক, বিবাহ অথবা মীরাসের বিষয়ে লোকেরা যে অবস্থায় ছিল, ইসলাম তাদেরকে সেই অবস্থায় প্রাপ্ত হওয়ার পরে তিনি তাদের সেই পূর্ববর্তী ব্যাপারগুলো বহাল রেখেছিলেন? তিনি (আতা) বললেন: "আমাদের কাছে শুধু এই খবরই পৌঁছেছে।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (12633)


12633 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «إِذَا وَقَعَتِ الْمَوَارِيثُ فَمَنْ أَسْلَمَ عَلَى مِيرَاثٍ فَلَيْسَ بِشَيْءٍ»




আল-যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন মীরাসের (উত্তরাধিকারের) বিষয়টি চূড়ান্ত হয়, তখন যে ব্যক্তি শুধু মীরাসের জন্য ইসলাম গ্রহণ করে, সে কোনো কিছুর অধিকারী হবে না।