মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
12714 - عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُبَيْدَةَ مِثْلَهُ
উবাইদাহ থেকে বর্ণিত, হিশাম এর অনুরূপই বর্ণনা করেছেন।
12715 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّهُ قَالَ: «لَا تَأْكُلُوا ذَبَائِحَ نَصَارَى الْعَرَبِ؛ فَإِنَّهُمْ لَا يَتَمَسَّكُونَ مِنَ النَّصْرَانِيَّةِ إِلَّا بِشُرْبِ الْخَمْرِ»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তোমরা আরব খ্রিষ্টানদের যবেহ করা প্রাণী ভক্ষণ করো না; কারণ তারা মদ্যপান ছাড়া খ্রিষ্টধর্মের আর কিছুই আঁকড়ে ধরে না।
12716 - عَنْ مَعْمَرٍ قَالَ: سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ، عَنْ ذَبَائِحِ نَصَارَى الْعَرَبِ قَالَ: «لَا بَأْسَ بِهِ، مَنِ انْتَحَلَ دِينًا فَهُوَ مِنْ أَهْلِهِ، وَتُنْكَحُ نِسَاؤُهُمْ»
মা‘মার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যুহরিকে আরবের খ্রিস্টানদের জবাইকৃত পশু সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, “এতে কোনো সমস্যা নেই। যে কেউ কোনো ধর্মের অনুসারী হয়, সে ওই ধর্মের অনুসারীদের অন্তর্ভুক্ত। আর তাদের নারীদের বিবাহ করাও বৈধ।”
12717 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ قَالَ: " لَا بَأْسَ، أَلَا تَسْمَعُ اللَّهَ يَقُولُ: {وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ لَا يَعْلَمُونَ الْكِتَابَ} [البقرة: 78] "
আতা আল-খুরাসানি থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, "কোনো সমস্যা নেই। আপনি কি শোনেননি আল্লাহ্ তা‘আলা বলেন: {আর তাদের মধ্যে কিছু আছে নিরক্ষর, যারা কিতাব জানে না...}" (সূরা আল-বাক্বারাহ: ৭৮)।
12718 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " {مَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ} [المائدة: 51] "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (আল্লাহ তাআলার বাণী): “তোমাদের মধ্যে যে তাদের সাথে বন্ধুত্ব করবে, সে নিশ্চয়ই তাদের অন্তর্ভুক্ত হবে।” (সূরা আল-মায়িদাহ: ৫১)
12719 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: «لَا بَأْسَ بِذَبَائِحِهِمْ»
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ’তাদের যবেহ করা প্রাণী সম্পর্কে কোনো আপত্তি নেই।’
12720 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: «أَحَلَّ اللَّهُ ذَبَائِحَهُمْ، وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا»
শা’বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আল্লাহ তাদের যবেহকৃত প্রাণী হালাল করেছেন। আর আপনার রব ভুলে যান না।"
12721 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ، عَنْ غُضَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ: كَتَبَ عَامِلُ عُمَرَ إِلَى عُمَرَ، أَنَّ قِبَلَنَا نَاسًا يُدْعَوْنَ السَّامِرَةَ يَقْرَأُونَ التَّوْرَاةَ، وَيَسْبِتُونَ السَّبْتَ، وَلَا يُؤْمِنُونَ بِالْبَعْثِ، فَمَا تَرَى يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فِي ذَبَائِحِهِمْ؟ فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: «أَنَّهُمْ طَائِفَةٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ»
গুদাইফ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একজন শাসক উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখলেন যে, আমাদের এলাকায় সামেরাহ (Samaritans) নামে পরিচিত কিছু লোক আছে। তারা তাওরাত পাঠ করে, শনিবারের পবিত্রতা রক্ষা করে (শনিবার পালন করে), কিন্তু তারা পুনরুত্থানে বিশ্বাস করে না। হে আমীরুল মুমিনীন! তাদের যবেহকৃত প্রাণী সম্পর্কে আপনার কী অভিমত? তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার নিকট লিখলেন: "তারা আহলে কিতাবের (ঐশী কিতাবের অনুসারী) একটি দল।"
12722 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ أَبِي عِيَاضٍ: «فِي نِكَاحِ الْمُشْرِكَاتِ فِي غَيْرِ عَهْدٍ أَنَّهُ كَرِهَ نِسَاءَهُمْ، وَرَخَّصَ فِي ذَبَائِحِهِمْ فِي أَرْضِ الْحَرْبِ».
আবূ ইয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, চুক্তিবিহীন অবস্থায় (অর্থাৎ যখন তাদের সাথে কোনো চুক্তি থাকে না বা যুদ্ধের সময়) মুশরিক নারীদের বিবাহ করা প্রসঙ্গে (বর্ণিত), তিনি তাদের (মুশরিকদের) নারীদের (বিবাহ করা) অপছন্দ করতেন। তবে ’দারুল হারবে’ (যুদ্ধক্ষেত্রে) তাদের যবেহ করা (পশুর গোশত) তিনি অনুমতি দিয়েছেন।
12723 - قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: فَأَمَّا الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ فَذَكَرَهُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ أَبِي عِيَاضٍ، عَنْ عَلِيٍّ
আব্দুর রাযযাক বলেছেন: কিন্তু আল-হাসান ইবনু উমারাহ তা উল্লেখ করেছেন, আল-হাকামের সূত্রে, আবূ ইয়াযের সূত্রে, আলীর সূত্রে।
12724 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: بَلَغَنِي «أَنْ لَا تُنْكَحَ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا فِي عَهْدٍ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার কাছে এই মর্মে সংবাদ পৌঁছেছে যে, আহলে কিতাবের কোনো মহিলাকে চুক্তির (বা নিরাপত্তার) অধীনে ছাড়া বিবাহ করা উচিত নয়।
12725 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عُمَرَ إِلَى جَنْبِهِ، إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَسَأَلَهُ عَنِ الْمَرْأَةِ، وَابْنَتِهَا بِمَا تَمْلُكُ الْيَمِينَ هَلْ يَطَؤُ إِحْدَيْهِمَا بَعْدَ الْأُخْرَى؟ قَالَ: فَنَهَاهُ نَهَيًا وَدِدْتُ أَنَّهُ كَانَ أَشَدَّ مِنْ ذَلِكَ النَّهْيِ قَالَ: «مَا أُحِبُّ أَنْ يُحْسِرَهُمَا جَمِيعًا». عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
আবদুল্লাহ ইবনে উতবা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশে বসেছিলাম। এমন সময় এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে জিজ্ঞাসা করল, তার মালিকানাধীন কোনো নারী ও তার কন্যার সাথে কি সে একে একে সহবাস করতে পারবে? (বর্ণনাকারী বলেন,) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে এমন কঠোরভাবে নিষেধ করলেন যে, আমি কামনা করছিলাম নিষেধাজ্ঞাটি এর চেয়েও বেশি কঠোর হোক। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি পছন্দ করি না যে সে তাদের দু’জনকেই লাঞ্ছিত করুক।"
12726 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ أَبِيهِ مِثْلَهُ
ইবনু জুরাইজ থেকে, তিনি ইবনু শিহাব থেকে, তিনি উবাইদুল্লাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
12727 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ: «كَرِهَ الْأَمَةَ وَابْنَتَهَا فِي مِلْكِ الْيَمِينِ»
মুহাম্মাদ ইবনু আবদির-রাহমান ইবনু সাওবান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আব্দুর রহমান একই মালিকানায় একজন দাসী এবং তার কন্যাকে রাখা (বা ভোগ করা) অপছন্দ করতেন।
12728 - عَنْ مَعْمَرٍ، وَمَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ عُثْمَانَ عَنِ الْأُخْتَيْنِ يُجْمَعُ بَيْنَهُمَا، فَقَالَ عُثْمَانُ: «أَحَلَّتْهُمَا آيَةٌ، وَحَرَّمَتْهُمَا آيَةٌ، فَأَمَّا أَنَا فَلَا أُحِبُّ أَنْ أَصْنَعَ ذَلِكَ» قَالَ: فَخَرَجَ مِنْ عِنْدِهِ فَلَقِي رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: «لَكِنِّي أَنْهَاكَ وَلَوْ كَانَ مِنَ الْأَمْرِ إِلَيَّ شَيْءٌ، ثُمَّ وَجَدْتُ أَحَدًا يَفْعَلُ ذَلِكَ لَجَعَلْتُهُ نَكَالًا». فَقَالَ ابْنُ شِهَابٍ: " أُرَاهُ عَلِيًّا
কুবাইসা ইবনে যুওয়াইব থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করল যে, দুই বোনকে কি একসঙ্গে বিবাহ করা যায়? উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "এক আয়াতে তাদেরকে হালাল করা হয়েছে এবং (অন্য) এক আয়াতে তাদেরকে হারাম করা হয়েছে। তবে আমি নিজে এটা করা পছন্দ করি না।" বর্ণনাকারী বলেন, এরপর সে (প্রশ্নকারী) তাঁর কাছ থেকে বেরিয়ে গেল এবং নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তির সাক্ষাৎ পেল এবং তাকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করল। তিনি বললেন: "কিন্তু আমি তোমাকে এটা করতে নিষেধ করছি। যদি এই বিষয়ে আমার কোনো ক্ষমতা থাকত, আর এরপরও যদি আমি কাউকে তা করতে দেখতাম, তবে আমি তাকে দৃষ্টান্তমূলক শাস্তি দিতাম।" ইবনু শিহাব (যুহরী) বললেন: "আমি মনে করি তিনি ছিলেন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।"
12729 - عَنْ إِسْرَائِيلَ بْنِ يُونُسَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رَفِيعٍ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ جَمْعِ الْأُخْتَيْنِ مِمَّا مَلَكَتِ الْيَمِينُ، فَقَالَ: «حَرَّمَتْهُمَا آيَةٌ، وَأَحَلَّتْهُمَا آيَةٌ أُخْرَى»
মুহাম্মদ ইবনে আলী ইবনে আবি তালিব থেকে বর্ণিত, একজন লোক তাঁকে মালিকাতুল ইয়ামিন (অধিকারভুক্ত দাসী)-দের মধ্য থেকে দুই বোনকে একত্রে রাখার বিধান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তিনি বললেন: "একটি আয়াত তাদের হারাম করেছে, এবং অন্য একটি আয়াত তাদের হালাল করেছে।"
12730 - أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، وَالْأَسْلَمِيُّ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نِيَارٍ الْأَسْلَمِيِّ، أَنَّ أَبَاهُ اسْتَسَرَّ وَلِيدَةً لَهُ يُقَالُ لَهَا: لُؤْلُؤَةُ وَكَانَتْ لِوَلِيدَتِهِ ابْنَةٌ صَغِيرَةٌ قَالَ: فَلَمَّا تَرَعْرَعَتِ الْجَارِيَةُ نَزَعَ أُمَّهَا، وَنَفَسَ فِيهَا فَلَبِثَ كَذَلِكَ حَتَّى شَبَّتِ الْجَارِيَةُ، فَأَرَادَ أَنْ يَسْتَسِرَّهَا، فَكَلَّمَ عُثْمَانَ فِي ذَلِكَ فِي خِلَافَتِهِ، فَقَالَ: «مَا أَنَا بِآمِرِكَ، وَلَا نَاهِيكَ عَنْ ذَلِكَ، وَمَا كُنْتُ لِأَفْعَلَ ذَلِكَ أَنَا»، قَالَ نِيَارٌ حِينَئِذٍ: وَلَا أَنَا وَاللَّهِ لَا أَفْعَلُ مَا لَا تَفْعَلُ فِي ذَلِكَ فَبَاعَ الْجَارِيَةَ بِسِتِّمِائَةِ دِينَارٍ، وَلَمْ يَطَأْهَا قَالَ أَبُو الزِّنَادِ: فَحَدَّثَنِي عَامِرٌ الشَّعْبِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَّهُ أَفْتَى بِهَذَا سَوَاءً
আলী ইবন আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবন নিয়ার আল-আসলামী থেকে বর্ণিত যে, তাঁর পিতা লুলুআহ নামক তার এক দাসীকে গোপনে উপপত্নী হিসেবে গ্রহণ করেছিলেন। ঐ দাসীর একটি ছোট কন্যা ছিল। যখন সেই মেয়েটি বড় হতে শুরু করলো, তিনি (পিতা) তার মাকে (উপপত্নীর স্থান থেকে) সরিয়ে নিলেন এবং মেয়েটির প্রতি আসক্ত হলেন। তিনি অপেক্ষা করলেন যতক্ষণ না মেয়েটি পূর্ণ যৌবনে পৌঁছালো। তিনি তখন তাকেও উপপত্নী হিসেবে গ্রহণ করতে চাইলেন। তিনি তাঁর খেলাফতকালে এ বিষয়ে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে কথা বললেন। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি তোমাকে এ ব্যাপারে আদেশও দেব না, নিষেধও করব না, তবে আমি নিজে এমন কাজ করতাম না।" নিয়ার তখন বললেন, "আল্লাহর কসম, আপনি যা করেন না, আমিও তা করব না।" অতঃপর তিনি মেয়েটিকে ছয়শ’ দিনার দিয়ে বিক্রি করে দিলেন এবং তার সাথে সহবাস করলেন না। আবূয যিনাদ বলেন, এরপর আমাকে আমির আশ-শা’বী আলী ইবন আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনিও এই বিষয়ে হুবহু অনুরূপ ফাতওয়া দিয়েছিলেন।
12731 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ، يُخْبِرُ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ، جَاءَ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ لَهَا: إِنَّ لِي سُرِّيَّةً أَصَبْتُهَا، وَإِنَّهَا قَدْ بَلَغَتْ لَهَا ابْنَةٌ جَارِيَةٌ أَفَأَسْتَسِرُّ ابْنَتَهَا؟ قَالَتْ: «لَا» قَالَ: أَحَرَمَّهَا اللَّهُ؟ قَالَتْ: «لَا، يَفْعَلُهُ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِي، وَلَا أَحَدٌ أَطَاعَنِي»، قَالُ: إِنِّي وَاللَّهِ لَا أَدَعُهَا إِلَّا أَنْ تَقُولِي حَرَّمَهَا اللَّهُ. قَالَتْ: «لَا يَفْعَلُهُ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِي وَلَا أَحَدٌ أَطَاعَنِي». وَسَأَلَ إِنْسَانٌ ابْنَ عُمَرَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ مِثْلَ قَوْلِ عَائِشَةَ. قَالَ: وَلَمْ أَسْمَعْ ذَلِكَ مِنْ عَائِشَةَ، وَلَكِنْ أَنْبَأَنِيهِ مَنْ شِئْتُ مِنْ بَنِي تَيْمٍ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মু’আয ইবনে উবাইদিল্লাহ ইবনে মা’মার উম্মুল মু’মিনীন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে তাকে বললেন: আমার একজন দাসী আছে, যাকে আমি ভোগ করেছি। তার একটি মেয়েও সাবালিকা হয়েছে। আমি কি তার মেয়েকেও (ভোগের জন্য) গ্রহণ করতে পারি? তিনি (আয়েশা) বললেন: "না।" লোকটি বলল: আল্লাহ কি তা হারাম করেছেন? তিনি বললেন: "না (হারাম করেননি), তবে আমার পরিবারের কেউই এমনটি করে না এবং আমাকেও কেউ অনুসরণ করেনি (বা আমার কথা শোনেনি)।" লোকটি বলল: আল্লাহর কসম, আপনি যদি না বলেন যে আল্লাহ তা হারাম করেছেন, তবে আমি তা ছাড়ব না। তিনি বললেন: "আমার পরিবারের কেউই এমনটি করে না এবং আমাকেও কেউ অনুসরণ করেনি।" আর একজন লোক ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলে তিনিও আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অনুরূপ জবাব দিলেন। (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে সরাসরি এটি শুনিনি, তবে বানী তাইম গোত্রের বিশ্বস্ত লোকেরা আমাকে এটি জানিয়েছে।
12732 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي قَبِيصَةُ بْنُ ذُؤَيْبٍ الْأَسْلَمِيُّ، أَنَّهُ اسْتَفْتَى عُثْمَانَ فِي امْرَأَةٍ وَأُخْتِهَا مِمَّا مَلَكَتِ الْيَمِينُ، فَقَالَ عُثْمَانُ: «أَحَلَّتْهُمَا آيَةٌ، وَحَرَّمَتْهُمَا آيَةٌ، وَلَمْ أَكُنْ لِأَفْعَلَ ذَلِكَ»
ক্বাবীসা ইবনু যুওয়াইব আল-আসলামী থেকে বর্ণিত, যে তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এমন এক মহিলা এবং তার বোন সম্পর্কে ফাতওয়া জানতে চাইলেন, যারা ছিল ডান হাতের মালিকানাভুক্ত (দাসী)। তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “একটি আয়াত এদের (দাসীদের মালিকানা) হালাল করেছে, আর অন্য একটি আয়াত এদের (দুই বোনকে একত্রে রাখা) হারাম করেছে। আর আমি কখনোই এমন কাজ করতে পারি না।”
12733 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ لَيْثٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ «يَكْرَهُ الْأُخْتَيْنِ مِمَّا مَلَكَتِ الْيَمِينُ». قَالَ مَعْمَرٌ: وَأَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ الْحَسَنَ يَكْرَهُهُ أَيْضًا
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একইসাথে) মালিকাতুল ইয়ামিন (অধীনস্থ দাসী) হিসেবে থাকা দুই বোনকে অপছন্দ করতেন। মা’মার বলেন: যিনি আল-হাসানকে (আল-বাসরী) এটি অপছন্দ করতে শুনেছেন, তিনি আমাকেও এই বিষয়ে জানিয়েছেন যে তিনিও তা অপছন্দ করতেন।