মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
14081 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ أَنَّهُ كَرِهَ الرَّهْنَ، وَالْكَفِيلَ فِي السَّلَفِ "
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি সালাফ (অগ্রিম) ঋণের ক্ষেত্রে বন্ধক ও জামিনদার গ্রহণ করা অপছন্দ করতেন।
14082 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ كَرِهَ الرَّهْنَ وَالْكَفِيلَ فِي السَّلَفِ "
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ঋণের ক্ষেত্রে বন্ধক রাখা এবং জামিনদার (কাফীল) অপছন্দ করতেন।
14083 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يُسْأَلُ عَنِ التَّسْلِيفِ، جِرْبَانًا مَعْلُومًا إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ فَلَمْ يَرَ بِهِ بَأْسًا، فَقِيلَ لَهُ: أَخَذَ رَهْنًا، فَقَالَ: «ذَلِكَ السَّكُّ الْمَضْمُونُ»
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে নির্দিষ্ট সময়ের জন্য নির্দিষ্ট পরিমাণের ফসল অগ্রিম বিক্রি করা (তাসলীফ বা সালাম চুক্তি) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি এতে কোনো অসুবিধা দেখেননি। অতঃপর তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: যদি সে বন্ধক গ্রহণ করে? তিনি বললেন: "এটি হলো নিশ্চিত সাক্ক (নিরাপত্তা দলিল)।"
14084 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ هَجِيرٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ الْبَصْرِيَّ يَقُولُ: " كَانَ الْمُسْلِمُونَ يَقُولُونَ: مَنْ سَلَّفَ سَلَفًا، فَلَا يَأْخُذُ رَهْنًا، وَلَا صَبِيرًا "
আল-হাসান আল-বাসরী থেকে বর্ণিত, মুসলমানগণ বলতেন, যে ব্যক্তি অগ্রিম ঋণ (সালাফ) দেয়, সে যেন কোনো বন্ধক বা সবীর গ্রহণ না করে।
14085 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ، أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: «إِنْ كَانَ التَّسْلِيفُ لَيْسَ بِهِ فِي الْأَصْلِ، بَأْسٌ فَلَا بَأْسَ بِالرَّهْنِ، وَالْحَمِيلِ فِيهِ»
ইবন সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি অগ্রিম লেনদেন (তাসলীফ) মূলগতভাবে আপত্তিকর না হয় (অর্থাৎ শরীয়তসম্মত হয়), তবে তাতে বন্ধক (রাহন) রাখা এবং জামিন গ্রহণ করাতে কোনো সমস্যা নেই।
14086 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَغَيْرِهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَالشَّعْبِيِّ أَنَّهُمَا كَانَا لَا يَرَيْانِ بَأْسًا أَنْ يُسَلِّفَ وَيَأْخُذَ رَهْنًا أَوْ حَمِيلًا "
ইব্রাহীম ও শা’বী থেকে বর্ণিত, তারা উভয়েই ঋণ দেওয়া এবং তার বিনিময়ে বন্ধক (রাহন) অথবা জামিন গ্রহণ করাতে কোনো অসুবিধা মনে করতেন না।
14087 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «لَا بَأْسَ بِالرَّهْنِ، وَالْكَفِيلِ فِي السَّلَفِ»،
যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সালাফ (ঋণ) প্রদানের ক্ষেত্রে বন্ধক (রাহন) রাখা এবং জামিনদার (কাফিল) গ্রহণ করা দোষণীয় নয়।
14088 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَالْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ مِثْلَهُ
১৪০৮৮ - আমাদের অবহিত করেছেন আব্দুর রাযযাক, তিনি বলেছেন: আস-সাওরী থেকে, তিনি মানসূর ও আ’মাশ থেকে, তাঁরা ইবরাহীম থেকে, অনুরূপ।
14089 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ أَنَّهُ سَمِعَ مَكْحُولًا يَقُولُ: «لَا بَأْسَ بِالرَّهْنِ، وَالْكَفِيلِ فِي السَّلَفِ»
মাকহুল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ঋণের ক্ষেত্রে বন্ধক (রাহন) এবং জামিনদার (কাফিল) গ্রহণে কোনো ক্ষতি নেই।
14090 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بِالرَّهْنِ، وَالْكَفِيلِ فِي السَّلَفِ بَأْسًا "
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সালাফ) অগ্রিম লেনদেন বা ঋণের ক্ষেত্রে বন্ধকী (রাহন) রাখা এবং জামিনদার (কাফীল) গ্রহণ করাতে কোনো আপত্তি বা দোষ মনে করতেন না।
14091 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ رَجُلًا كَانَ يَطْلُبُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَقٍّ فَأَغْلَظَ لَهُ، فَقَالَ: فَأَرْسَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى يَهُودِيٍّ لِلتَّسْلِيفِ مِنْهُ، فَأَبَى أَنْ يُسَلِّفَهُ إِلَّا بِرَهْنٍ فَبَعَثَ إِلَيْهِ بِدِرْعِهِ، وَقَالَ: «وَاللَّهِ إِنِّي لَأَمِينٌ فِي الْأَرْضِ، أَمِينٌ فِي السَّمَاءِ»
যায়দ ইবনে আসলাম থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তার পাওনা দাবি করছিল এবং সে তাঁর প্রতি কঠোর ভাষা ব্যবহার করল। তিনি বললেন: অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন ইহুদীর কাছে ধার চাওয়ার জন্য লোক পাঠালেন, কিন্তু সে বন্ধক (রাহন) ছাড়া ঋণ দিতে অস্বীকার করল। তখন তিনি তার বর্ম (দিরআ) তার কাছে পাঠিয়ে দিলেন এবং বললেন: "আল্লাহর কসম! আমি তো জমিনেও বিশ্বস্ত, আসমানেও বিশ্বস্ত।"
14092 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ: سَمِعْتُ شَيْخًا، مِنْ بَجِيلَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يَقُولُ: وَسُئِلَ عَنِ الرَّهْنِ، وَالْكَفِيلِ فِي السَّلَفِ فَقَالَ: «هُوَ أَحَلُّ مِنْ مَاءِ الْفُرَاتِ»
শাবী থেকে বর্ণিত, তাঁকে (শাবী) যখন অগ্রিম ঋণের (সালাফ) ক্ষেত্রে বন্ধক (রাহন) ও জামিন (কাফীল) রাখা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, তখন তিনি বললেন: "তা ফোরাতের জলের চেয়েও বেশি হালাল।"
14093 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ عَوْنٍ قَالَ: «سَأَلْتُ عَنْهُ الشَّعْبِيَّ» فَقَالَ: وَمَنْ يَكْرَهُهُ؟ فَقُلْتُ: «أَلَا أُحَدِّثُكَ؟» قَالَ: أَعَنِ الْأَحْيَاءِ، أَوْ عَنِ الْأَمْوَاتِ؟ قُلْتُ: «بَلْ عَنِ الْأَحْيَاءِ» قَالَ: لَا حَاجَةَ لَنَا فِي حَدِيثِكَ عَنِ الْأَحْيَاءِ
ইবনু আওন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শা’বীকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনি বললেন: কে তা অপছন্দ করে? আমি বললাম: আমি কি আপনাকে বলব না? তিনি জিজ্ঞেস করলেন: (আপনি যা বলতে চান তা কি) জীবিতদের ব্যাপারে, নাকি মৃতদের ব্যাপারে? আমি বললাম: বরং জীবিতদের ব্যাপারে। তিনি বললেন: জীবিতদের ব্যাপারে আপনার বর্ণনার আমাদের কোনো প্রয়োজন নেই।
14094 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْتَاعَ مِنْ يَهُودِيٍّ أَصْوَعًا مِنْ دَقِيقٍ، وَرَهَنَهُ دِرْعَهُ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন ইহুদীর নিকট থেকে কিছু সা’ পরিমাণ আটা (বা ময়দা) ক্রয় করেছিলেন এবং তার কাছে তাঁর বর্ম বন্ধক রেখেছিলেন।
14095 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، «كَرِهَا أَنْ يُسَلِّفَ الرَّجُلُ فِي السِّلْعَةِ، وَيَأْخُذَ بَعْضَ سِلْعَتِهِ، وَبَعْضَ رَأْسِ مَالِهِ»
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তাঁরা (তাউস ও ইব্রাহীম) অপছন্দ করতেন যে, কোনো ব্যক্তি কোনো পণ্যের জন্য অগ্রিম অর্থ (সালাম) দেবে এবং (পরবর্তীতে) সে তার পণ্যের কিছু অংশ নেবে ও তার মূলধনের কিছু অংশ ফেরত নেবে।
14096 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُطَرِّفٍ، وَجَابِرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ بَعْضَ سَلَفِهِ دَرَاهِمَ وَبَعْضَهُ طَعَامًا "
শা’বী থেকে বর্ণিত, তিনি (সালাফ তথা) অগ্রিম প্রদত্ত ঋণের কিছু অংশ দিরহাম (মুদ্রা) এবং কিছু অংশ খাদ্যদ্রব্যের মাধ্যমে পরিশোধ করা অপছন্দ করতেন।
14097 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَالْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ إِذَا أَسْلَفَ لِرَجُلٍ فِي طَعَامٍ أَنْ يَأْخُذَ بَعْضَهُ طَعَامًا، وَبَعْضَهُ دَرَاهِمَ قَالَ: «فَإِنْ أَرَادَ الْإِحْسَانَ إِلَيْهِ فَلْيَبْتَعْ بِالدَّرَاهِمَ، وَلْيَدَعْ لَهُ مَا بَقِيَ»، أَخْبَرَنَا
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি অপছন্দ করতেন যখন কেউ কাউকে খাদ্যের বিনিময়ে ঋণ দিতো, তখন ঋণের কিছু অংশ খাদ্য হিসেবে এবং কিছু অংশ দিরহাম (মুদ্রা) হিসেবে গ্রহণ করা। তিনি বলেন: "যদি সে তার প্রতি সদাচরণ করতে চায়, তবে সে যেন দিরহাম দ্বারা (অন্য খাদ্য) ক্রয় করে নেয় এবং তার (ঋণগ্রহীতার) জন্য যা বাকি থাকে, তা ছেড়ে দেয়।"
14098 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، وَمَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ مِثْلَهُ،
১৪০৯৮ - আব্দুর রাযযাক বললেন: আমাদেরকে মা‘মার খবর দিয়েছেন, তিনি কাতাদা থেকে এবং মানসূর থেকে, তিনি ইব্রাহীম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
14099 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ مِثْلَهُ سَوَاءً، أَخْبَرَنَا
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, আমাদেরকে আব্দুল রাযযাক খবর দিয়েছেন, তিনি বলেন: (তাঁকে) সাওরী, তিনি ইউনুস-এর সূত্রে এর অনুরূপ ঠিক একই রকম (হাদীস) বর্ণনা করেছেন। তিনি (আবার) আমাদের খবর দিয়েছেন।
14100 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، وَالزُّهْرِيِّ، مِثْلَ قَوْلِ الْحَسَنِ وَإِبْرَاهِيمَ
১৪১০০ - আব্দুর রাজ্জাক বলেছেন: মা’মার আমাদের কাছে কাতাদাহ ও যুহরী থেকে বর্ণনা করেছেন, (যা) হাসান ও ইবরাহীমের কথার অনুরূপ।
